Finlux OPERA CL11-60X User manual

Абсорбатор COOKER HOOD
ИНСТРУКЦИЯ INSTRUCTION MANUAL
Уреди за вграждане BUILT-IN APPLIANCES
Уважаеми клиенти,
Надяваме се, че този продукт, който е произведен в екологични и модерни съоръжения и освободен след строг контрол на качеството, Ви предлага
най-високото ниво на ефективност. Предлагаме Ви да прочетете внимателно всички раздели на това ръководство, преди да използвате вашия
продукт и да го съхранявате инструкцията впоследствие .
DEAR OUR CUSTOMER,
We hope that this product, which was manufactured in environment-friendly and modern facilities and released after strict quality control, offers you the highest level
of efciency. We suggest that you carefully read all sections of this manual before using your product and keep it as a source of reference.
BG
EN
Finlux
OPERA CL11-60X / OPERA CL11-90X

български ИНСТРУКЦИЯ
C-ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
Преди извършване на операциите по поддръжка, уверете се, че мерките за безопасност, посочени в член A и B са били взети.
Уверете се, че монтажа се извършва от упълномощен доставчик на услуги.
За аспиратор;
* Пробийте дупки на точките, маркирани на устройството и поставете тялото на уреда на стената с помощта на закрепване болтчета
и винтове от опаковката на продукта.
* Фиксирайте дадените опорни плочи на димоотвода в стената с помощта на тапи и винтове. Свържете ддимоотводите към тялото
на устройството.
* Свържете гъвкавата тръба с подходящ диаметър (150 mm за предпочитане) и дължина.
* За да се избегнат вибрации и шума от изсмукването,уверете се че тръбата е не тече и е свързана добре и не се движи.
* Фиксирайте вентилационните тръби с помощта на винтове след включването на електрическото захранване и на пробната
експлоатация.
За вентилационния капак;
* Пробийте отворите, както е показано на фигура G и H , съгласно образеца, предоставен с продукта.
* Поставете устройството в нишата и да го фиксирайте с помощта на m4x40 винтове, които идват с устройството.
* Свържете 100 mm гъвкава тръба, предоставена ви за да осигурите на излизането на въздуха.
D-ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
* Препоръчва се да включите вашето устройство, преди да започнете готвенето. Дръжте устройството включено в продължение на
15 минути след завършване готвене, за да премахнете миризмата на храната в стаята.
* Масления филтър ще улови петролните частици в стаята и този филтър може да се запуши в съответствие с честотата си на
употреба.
* Премахване на филтър от вашето устройство. Измива се използва всякакъв вид естествен почистващ препарат във вода и
изплакнете обилно без да оставяте остатъците от перилен препарат върху него.
A-ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
Уважаеми клиенти,
Моля, прочетете ръководството за потребителя за безопасен монтаж и поддръжка и го съхранявайте на достъпно място за бърз
достъп при спешни случаи. Това ръководство е подготвено за повече от едно устройство. Вижте Раздел H - кодиране за модела на
вашето устройство.
Аксесоари за прикрепване, дюбели и винтове са осигурени в опаковката на продукта в различни размери за всеки продукт. Моля,
проверете пакета за тях.
* Този продукт не е за промишлена употреба, той е за домашна употреба.
* Монтаж на нашите продукти ще се извършва от наши оторизирани представители и по контролиран начин.
* Ние не може да носим отговорност за вреди, произтичащи от неподходящо инсталиране на продукта от некомпетентни лица, които
не са част от упълномощени за нашата услуга.
* Поддържайте опаковката на продукта през гаранционния период на продукта.
* В съответствие с изискванията за нашата постоянна политика за развитие, ние си запазваме правото да извършваме промени и
корекции на нашите продукти, без предизвестие. Ние сме отговорни за всички наши ревизии по продуктите.
B-ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ
* Проверете захранването на продукта,за да се уверите, че мощността на устройството и изисквания му са подходящи за вашата
електрическа мрежа. В случай, че възникне проблем, обърнете се към компетентен електротехник. Не инсталирайте устройството в
случай на неподходящи обстоятелства.
* Имате нужда от заземен щепсел за вашето устройство. Уверете се, че щепселът е заземен.
* Да не се извършват ремонтни работи, докато абсорбаторът е включен.
* Не докосвайте електрическите крушки или около тях ,когато осветлението е включено или абсорбатора е бил използван дълго време.
* Да не се готви на високи температури, докато абсорбаторът работи.
* Проверявайте храната си редовно, има вероятност за пожар заради горещото олио, когато храната се пържи.
* Този уред (устройство) не е подходящ за употреба от деца без наблюдение и хора с умствени и физически увреждания, те се нуждаят
от надзор.
* В случай, че устройството не се почиства в съответствие с инструкциите за почистване, ще има риск от пожар. Не пренебрегвайте
почистването на устройството.
* Уверявайте се от време на време, че е налице вертикално разстояние от 65 см между средата за изсмукване на аспиратора и горната
точка на котлона.
* Ако използвате въглеродни филтри на вашия продукт, сменяйте ги на всеки 3 до 6 месеца в съответствие с честотата си на употреба.
* Спазвайте местните разпоредби за евакуация на въздуха.

български
ИНСТРУКЦИЯ
* Изплакнете с топла вода и го оставете да изсъхне.
* Можете да измиете филтъра в съдомиялна машина (макс. 40 ° С).
* Алуминиевия панел ще промени цвета си, след като се промива няколко пъти. Това е напълно нормално и няма да доведе до
накакъв функционален проблем.
* Функцията на въглероден филтър е да почистви въздуха в помещението. Въглеродните филтри трябва да се почистват редовно и да
се заменят в рамките на всеки 3 до 6 месеца в съответствие с честотата си на употреба.
* Почиствайте повърхността на устройството с влажна парче плат и измиващ препарат. При никакви обстоятелства не почиствайте
използването на абразивни вещества като сулфат или груби парчета гъба.
* Има система за осветяване по време на готвене. Тя не трябва да се използва за осветяване на стаята за продължително време.
Това може да повреди оборудването осветление.
E-филтри
Алуминиеви филтри се използват във всички наши продукти, за да се уловят петролните частици . Тези филтри са различни по
размер и вид в съотвествие с продуктовата серия и видове. Те са лесни за отстраняване . Те могат да се мият na ръка, без натиск
или въздействия чрез използване на природни препарати и могат да се мият в миялна. Почиствайте филтрите веднъж на всеки 2 до 3
месеца в съответствие с честотата на употреба,както и заради пожарна безопасност и ефективност на устройство.
По-чувствителни по избор YKF A, B и C тип въглеродни филтри могат да се използват във всички наши продукти, в съответствие с
продуктовата серия и видове, за да се отстранят петролни частици във въздуха и миризма в специални случаи. Филтрите с активен
въглен трябва да бъдат заменяни на всеки 3 до 6 месеца в съответствие с котлона и системите за готвене. ТТехническия раздел.
F- Видове регулатори и употребата им
Видовете регулатори, които се променят в зависимост от модела на вашия продукт, са описани по-долу. Видът на регулатора за вашия
продукт може да определите от системата за продуктов код в член Н.
ТИП PB - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ
Може да се използва във всички видове двигатели с 3 скорости на въртене.
Лампа бутон: Включва и изключва лампата.
Ротационни бутони на скоростта: Можете да регулирате скоростта на
въртене на двигателя с натискане на бутони 1, 2 , 3 .
Изключване на двигателя: Двигателят може да се изключи с натискане на бутон 0.
G-ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
* Устройството не стартира: Първо, проверете връзката за захранване. Ако имате плъзгащ се абсорбатор, проверете дали плъзгача с
филтъра е изтеглен.
Ако устройството не стартира, въпреки че няма проблеми с електрическото захранване, експертния обслужващ персонал ще ви
помогне.
Обърнете се към оторизиран сервиз и не се опитвайте да а го поправите сами. Иначе гаранцията на устройството ще стане невалидна.
*Устройството засмуква недостатъчно: Ако имате въглероден филтър,възможно е вече да е изтекъл периода му на експлоатация.
Заменете го. Ако не се използва въглероден филтър, алуминиевия филтър може да се нуждае от почистване.
* Светлината не работи: Осветителни крушки може да са разлабени. Ако е така, трябва да ги затегнете. Ако те не са в ред ги
заменете. Максимална мощност крушка е обозначено на устройството.

ENGLISH Instruction Manual
C- INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prior to carrying out maintenance operations, ensure that the safety precautions specied in Article A and B have been taken.
Ensure that istallation is carried out by the authorized service provider. Take into consideration the model verions, series and installation gures
given in page 10 as well as the following instructions for the installation process.
For the fume hood;
* Drill holes on the points marked on the device and safely x the device body on the wall using the xing pulgs and screws that come in the product
package.
* Fix the provided ue support plates to the wall using the xing plugs and screws. Connect the ue to the device body.
* Connect a exible pipe of appropriate diameter (150 mm preferred) and length to be provided by the user to the reducing ap ue (120 to 150 mm
of diameter) and ensure that the other end goes outside.
* To avoid vibration and suction noise, ensure that the pipe is leakage-free, its connection is appropriate and it does not move.
* Fix the ues using screws after carrying out the power connection and the operation test.
For the ventilation hood;
* Drill the holes as shown in Figure G1 and G2 inside your closet according to the template provided with the product.
* Place the device inside the closet and x it using the m4x40 screws that come with the device.
* Connect the 100 mm exible pipe provided by the user to the the ue ap and ensure air discharge.
A-GENERAL INFORMATION
Dear Customers,
Please read the user’s manual for safe mounting and maintenance and keep it in an accessible location for easy urgent acces. This manual was
prepared for more than one device. Refer to Seciton H - Coding for your device’s model.
Flap ues, ue supporting plate, xing plugs and screws are provided inside the product package in different sizes and dimensions for each
product. Please check the package for them.
* This product is not for industrial use; it is for domestic use.
* Installation of our products will be carried out by our authorized service providers in a controlled and supervised manner.
* We cannot be held responsible for damages arising from inappropriate installation of the product by incompetent persons who are not part of our
authorized service.
* Keep and maintain the product package throughout the product’s warranty period.
* As required for our constant development policy; we reserve the right to carry out modications and corrections on our products without prior
notice. We hold the sole responsibility for all of our revised products.
* The life of service for our products is 10 years. Note that this life of service is valid only if the user fully complies with the instructions provided in
the user’s manual.
B-SECURITY INSTRUCTIONS
* Check the product’s power diagram to make sure that the device’^s power and current requirements are appropriate for your power circuit. In case
you experience a problem, consult an competent electrician. Do not install the device in case of inappropriate circumstances.
* You need a earthed plug for your device. Ensure that your plug is earthed.
* Do not carry out maintenance operations while your fume hood is on.
* Do not touch the light bulbs or their surrounding area when the lighting is on or has been used for a long time.
* Do not cook on high temperatures while your fume hood is operating.
* Check your food regularly in case a re might break out due to hot oil when frying food.
* This device is not appropriate for use by children or adults who require supervision.
* In case the device is not cleaned in accordance with cleaning instructions, risk of re will be present. Do not neglect cleaning the device.
* Ensure, at al times, that there is a vertical distance of 65 cm between the middle suction area of the fume hood and the top point of the cooker.
* Do not connect ventilation devices evacuating warm air or smoke and the air evacuation output of the fume hood in the same area.
* If a ue connection is to be established; have your ue checked to ensure that it is clean, unobstructed, recoilles and problem-free.
* If you are using carbon lters on your product, replace the carbon lter in every 3 to 6 months in accordance with your frequency of use.
* Comply with local regulations for evacuation of air.
*This appliance is not manufactured for use by people who have disability about physical, sense and mental ability (including children) or people who
lack experience and knowledge without supervision or management of the person who responsible about safety of this appliance.
*Keep children under supervision to ensure, they do not play with the appliance.
*Appliance can use by 8 years old and older children and people with reduced physical,sense and mental ability or people who lack experience and
knowledge with under supervision or use the appliance safely and introduction is given for understanding of the dangerous. Children do not play
with appliance.
*Cleaning or user maintenance can not be done by children are older then 8 years old and without supervising.
*If you will use cooker hood with appliences that are used with gas or other fuels, ventilation should be enough.
*Do not blow air in to the appliance that are used with gas or other fuels in order to expel smoke.

ENGLISH
Instruction Manual
D-USE AND MAINTENANCE
* You are advised to start your device before starting cooking. Keep your device operating for 15 minutes after nishing cooking in order to
eliminate the food smell in the room.
* The oil lter will capture oil particles in the room and this lter might get clogged in accordance with your frequency of use. Comply with the
following instructions and clean your lter at least once in every 2 months in case of risk of re.
* Remove the lter from your device. Wash it using any type of natural detergent in water and rinse it thoroughly without leaving detergent
residues on it.
* Rinse with warm water and leave it to dry.
* You can wash your lter in your dish washer (max 40 C).
* The aluminum panel will change color after being washed a couple of times. This is totally normal and it will not cause any functional problem.
* The function of the carbon lter is to clean the air in the room. Carbon lters should be cleaned regularly and replaced within every 3 to 6
months in accordance with your frequency of use.
* Clean the surface of your device using a damp piece of cloth and a non-abrasive detergent. Do not, under any circumstances, clean it using
abrasive substances like vitriol or bleachers or rough pieces of sponge. You are advised to use cleaning products of the brand or other brands for
inox maintenance.
* The lighting system is designed to be used while cooking. It should not be used to illuminate the room for prolonged periods. This might damage
the lighting equipment.
E-FILTERS
Aluminum cartridge lters are used in all of our products in order to capture oil particles sucked along with food vapor before they enter the
device. These lters vary in size and type in accordacne with the product series and types. They are easy to remove and reassenble. They can
washed in hand without applyinh pressure or impacts using natural detergents and they can be washed in dish washers as well. Cleaning lters
once in every 2 to 3 months in accordance with frequency of use is crtitical for both re safety and device efciency.
More sensitive optional YKF A, AC, B, C, E, F and YKAF-A type carbon lters can also be used in all of our products in accordance with product
series and types in order to evacuate oil particles in the air and odour in special cases where the indoor air cannot be evacuated. Carbon lters
should be replaced in every 3 to 6 months in accordance with stove and cooking systems. Type YKF A, AC,C, E : After locating the carbon lter
on the lugs at both sides of the plastic engine body, turn it 90° (a quarter turn) and the assembly will be completed when you hear the ‘click’
sound. Retrace these steps to disassemble it (Figure E, H). Type YKF-B, F: This should be located in front of the metal box in which the engine kit
is located. Locate the lugs under the lter on the holes on the surface of the box which faces the wall and nish the assembly by pushing the clips
on the upper section of the lter towards the inside of the box (Figure F). If the engine is located inside a metal box in your product, then type A,
AC, C, E carbon lters are convenient for your product. Type A carbon lters are used for ush ventilation hoods. In case you need YALF and
YKF lters, they can be purchased from the authorized service provider or our company after selecting your lter from the gures in subsection 3
of the Technical Section.
F- CONTROLLER TYPES AND USE
Controller types which vary depending on your product model are described below. You can determine the controller type for your product by
checking the product code section of Article H.
TYPE PB - PUSH BUTTON REMOTE CONTROLLED TYPE
It can be used in all types of engines with 3 rotation speeds.
Lamp Button: It turns the lamp on and off.
Rotation Speed Buttons: You can adjust engine rotation speed by pressing the 1, 2 and 3 buttons.
Engine Shutdown: The engine can be shut down by pressing the 0 button.
G-TROUBLESHOOTING
* The device will not start: First, check power connection. If you have a slider ventilation hood, check whether the slider plate is pulled.
If the device will not start although there are no power connection problems, expert service personnel will help you.
Call the service and do not try to manually repair it by yourself. Otherwie, your device’s warranty will become void.
* Device suction is insufcient: If you are using a carbon lter, its life of service might have expired. Replace it. If you do not use a carbon lter,
your aluminum lter might need cleaning. Check that the chimney is blocked.
* The light will not be lit: The lighting bulbs might have gotten losse. If so, retighten them. If they are out of order, replace them. Maximum light
bulb power is specied on the device.

MONTAGE
J-TECHNICAL SECTION
FILTERS
Type YALF / YKAF A
(Aluminum lter)
Figür A : Model-Serial : CL
Figür F : Type YKF-B, F mounting
Type YKF B

ВАЖНО :
Този уред не е предназначен за използване от лица (включително деца ) с
ограничени физически , сетивни или умствени способности , или с недостатъчен
опит и познания , освен ако те са наблюдав aни или инструктирани относно
използването на уреда от лице , отговорно за тяхната безопасност !
Децата трябва да бъдат наблюдавани да не играят с уреда !
„ИЗХВЪРЛЯНЕТО НА ОТПАДНИТЕ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ
УРЕДИ ОТ КРАЙНИ ПОТРЕБИТЕЛИ В ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ ”
Символът върху продукта или опаковката сочи, че този продукт не
може да се изхвърля заедно с битовите отпадъци . Потребителят е
отговорен за изхвърлянето на такъв вид отпадъци , особено електрически и
електронни , в определената за това „точка”. Разделното събиране и рециклиране
на това оборудване допринася за опазване на природните ресурси и гарантира
рециклирането им с оглед опазване на околната среда и здравето . За по-
подробна информация относно реда на изхвърляне на електрически и електронни
отпадъци следва да се обърнете към местните компетентни власти , службата за
събиране на битови отпадъци или фирмата , от която сте закупили продукта .
Този продукт е разработен и отговаря нa всички e вропейски
директиви
и изисквания .
Продуктов фиш
Модел (Model): OPERA CL11-60X / OPERA CL11-90X
Работно напрежение (Voltage): 220V-230V/ 50Hz-60Hz
Мощност (Power): 180 Watt
Енергиен клас (Energy class): E
Консумация на енергия (Power consumption) : 0.18 kWh
Ниво на шум(Noise level): 67 dB

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Finlux Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Monogram
Monogram ZV925 installation instructions

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel HP60 installation instructions

Velux
Velux CSJ Series quick start guide

Broan
Broan Best PK22 Specification sheet

Küppersbusch
Küppersbusch KD 9850.0 Instruction on mounting and use

Luisi Air
Luisi Air TRENTO Installation, use and maintenance instructions