fireStorm FSL144 User manual

BATTERY CAP INFORMATION
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool
or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
WARNING! Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Transporting
batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come in contact with
conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of
Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting
batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon luggage)
UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting individual
batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated from
materials that could contact them and cause a short circuit
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) bat-
tery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs.
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters
Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for
outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The
letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than
18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each extension contains at least the minimum wire size.
9. Use only the supplied charger when charging your saw. The use of any other charger
could damage the battery or create a hazardous condition.
10. Use only one charger when charging.
11. Do not attempt to open the charger or the saw. There are no customer serviceable
parts inside. Return to any authorized Black & Decker service center.
12. DO NOT incinerate the saw or battery packs even if they are severely damaged or
completely worn out. The batteries can explode in a fire.
13. A small leakage of liquid from the battery cells may occur under extreme usage, charg-
ing or temperature conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer
seal is broken and this leakage gets on your skin:
a. Wash quickly with soap and water.
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of 10
minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a 25-
35% solution of potassium hydroxide.
CHARGING THE POWER PACK
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE
FACTORY. BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF
THE SAFETY INSTRUCTIONS.
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.
1. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
2. Slide the charger onto the battery pack and let it charge initially for 9 hours. After the ini-
tial charge, under normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 9 hours.
3. Remove pack from the charger and place in product. NOTE: To remove the battery, press
down on the release button on the back of the battery and pull out.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 9 hours. If the power
pack is run-down completely, it may take up to 9 hours to become fully charged. Your
power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use
it, it must be charged for at least 9 hours.
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F or above 105°F. This
is important and will prevent serious damage to the power pack. Longest life and best per-
formance can be obtained if power pack is charged when air temperature is about 75°F.
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal con-
dition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge properly—(1) Check current at receptacle by plugging
in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and power pack to
a surrounding air temperature of 40°F to 105°F. (4) If the receptacle and temperature are
OK, and you do not get proper charging, take or send the power pack and charger to your
local Black & Decker service center. See Tools Electric in yellow pages.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE using product with its power
pack in a depleted condition.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for extended periods
of time (over 30 days without use). Although overcharging is not a safety concern, it can
significantly reduce overall power pack life.
7. When the battery is inserted into the charger, the red “Charging Indicator” light will come
on indicating that there is contact between the battery and charger. The light will stay on
as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a working outlet. It
WILL NOT flash, go out or change to a different color when the charging cycle is
complete.
8. The power pack will reach optimum performance after being cycled 5 times during normal
usage. There is no need to run the batteries down completely before recharging. Normal
usage is the best method of discharging and recharging the batteries.
9. This power unit is intended to be correctly orientated in a vertical or floor mount position.
Operating Instructions
ON/OFF
To turn the light on, depress the button shown in Fig. 1. To turn it off press the button a
second time.
REPLACING THE LIGHT BULB (USE BLACK & DECKER REPLACEMENT BULB)
NOTE: If bulb has been lit, let the light cool for several minutes before changing bulb.
Remove battery before changing bulb.
To replace the bulb, insert a flat bladed screwdriver into the slot of the bulb holder and rotate
it 1/4 turn counterclockwise as shown in Figure 2. Remove the bulb holder and rotate the
bulb until the v-shaped notch in the rim of the bulb aligns with the tip of the terminal on the
bulb holder as shown in Figure 3. The bulb is spring loaded and will pop out. To replace the
bulb align it as in Fig. 3 and press in, then rotate 1/4 turn as shown in Figure 4 so that rim of
bulb is locked under the tip of the terminal.
Black & Decker Service Replacement Bulb
Flashlight Catalog Number Service Part
Number Bulb
FSL144 429881-01
FSL18 429881-02
FSL24 90511939
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service organizations, always using identical replacement parts.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already
been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-
cadmium batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC
program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
INSTRUCTION MANUAL
Cat. Nos. FSL144, FSL18, FSL24 Form No. 90512095 (NOV-06)
Copyright © 2006 Black & Decker Printed in China
11
1144
44..
..44
44,,
,,
11
1188
88
aa
aann
nndd
dd
22
2244
44
VV
VVOO
OOLL
LLTT
TT
FF
FFLL
LLAA
AASS
SSHH
HHLL
LLII
IIGG
GGHH
HHTT
TTSS
SS
Catalog Nos. FSL144, FSL18, FSL24
1
2
KK
KKEE
EEYY
YYII
IINN
NNFF
FFOO
OORR
RRMM
MMAA
AATT
TTII
IIOO
OONN
NNYY
YYOO
OOUU
UUSS
SSHH
HHOO
OOUU
UULL
LLDD
DDKK
KKNN
NNO
O
OOWW
WW::
::
• Charge battery for 9 hours before first use. For more information see “CHARGING
THE POWER PACK”.
Battery Cap
3
On / Off Button
Interrupteur
Botón de encendido y apagado
4
Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
• Unit will not start. • Battery not installed properly. • Check battery installation.
• Battery not charged. • Check battery charging
requirements.
• Battery will not charge. • Battery not inserted into charger. • Insert battery into charger
until red LED appears.
• Charger not plugged in. • Plug charger into a working
outlet. Refer to “Important
Charging Notes” for more
details.
• Surrounding air temperature • Move charger and tool to
too hot or too cold. a surrounding air
temperature of above 40
degree F(4,5°C) or below
105 degree F (+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www.firestormtools.com for the location
of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
1-800-544-6986
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A
SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
T
THANK
HANK YOU
YOU FOR
FOR CHOOSING
CHOOSING F
FIREST
IRESTORM
ORM! G
! GO
OT
TO
O
WWW
WWW.F
.FIREST
IRESTORMT
ORMTOOLS
OOLS.
.COM
COM/P
/PRODUCT
RODUCTR
REGISTRA
EGISTRATION
TION
T
TO
OREGISTER
REGISTER YOUR
YOUR NEW
NEW PRODUCT
PRODUCT.
.

INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou
une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un
tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US
Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout
moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de
cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un court-
circuit.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES CONCERNANT LE
CHARGEMENT DU PRODUIT
1. Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et étiquettes de mise en garde
apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
3. MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des
blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures
ou des dommages matériels.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire n’étant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
6. Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher
le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.
7. S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages
ou des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.
8. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car
l’usage d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait entraîner des risques
d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
a.Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on
ne doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée
par l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un produit
électrique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage,
comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut
aussi être employée à l’intérieur.
b.Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de l’u
tilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus
la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante
qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la
longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales
requis es.
9. Ne charger le produit qu’au moyen du chargeur fourni, car l’usage de tout autre dis
positif pourrait endommager la pile ou engendrer une situation dangereuse.
10. N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement.
11. Ne pas ouvrir le chargeur ni le produit; ces derniers ne contiennent aucune pièce pou
vant être réparée par le client et doivent être retournés à un centre de service Black &
Decker, le cas échéant.
12. NE PAS incinérer le produit ni le bloc-pile, même s’ils sont très endommagés ou com
plètement usés, car ceux-ci peuvent exploser en présence de flammes.
13. Les cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du charge
ment ou d’une exposition à certaines températures; ceci n’indique pas un problème.
Cependant, si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau,
on doit :
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins
10 minutes et consulter immédiatement un médecin. REMARQUE AUX FINS
MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde
de potassium.
CHARGEMENT DU BLOC-PILE
LES PILES NE SONT PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉES À L’USINE. AVANT DE LES
CHARGER, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 V,
60 Hz.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée.
2. Glisser le bloc-pile dans le chargeur, tel qu’illustré, et le charger pendant 9 heures.
Après la charge initiale et à la suite d’une utilisation normale, le bloc-pile devrait se
charger complètement en 3 à 9 heures.
3. Retirer le bloc-pile du chargeur et l’insérer dans le produit. REMARQUE : pour retirer
le bloc-pile du produit, appuyer sur le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-
pile et tirer sur ce dernier pour le dégager.
CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT
1. À la suite d’une utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 3 à 9 heures pour
se charger complètement, et jusqu’à 9 heures s’il est complètement déchargé. Le
bloc-pile n’est pas chargé au moment de quitter l’usine; on doit donc le charger
pendant au moins 9 heures avant de l’utiliser.
2. Afin d’éviter d’endommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger à des
températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (+105 °F). Pour
augmenter la durée de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger à une
température d’environ 24°C (75 °F).
3. Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le
chargement. Cela est normal et n’indique pas la présence d’un problème.
4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la
prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise n’est pas rac
cordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer
le chargeur et le bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ +4,5
°C (+40 °F) à +40,5 °C (+105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-pile
et le chargeur au centre de service Black & Decker le plus près (les centres de service
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils -
électriques»).
5. Le bloc-pile doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour
permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER d’utiliser le produit
dans de telles conditions.
6. On peut prolonger la durée de vie du bloc-pile en évitant de le laisser dans le chargeur
pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsqu’on ne l’utilise pas). Bien que la
surcharge du bloc-pile ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique
peut réduire de façon appréciable sa durée de vie.
7. Lorsqu’on insère le bloc-pile dans le chargeur, le témoin rouge s’allume pour indiquer
que le contact entre le bloc-pile et le chargeur s’est établi; celui-ci reste allumé tant
que le bloc-pile est dans le chargeur et que ce dernier est enfiché dans une prise sous
tension. Le témoin NE CLIGNOTERA PAS, ne s’éteindra pas et ne changera pas de
couleur une fois la période de charge terminée.
8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de
charge et de décharge au cours d’une utilisation normale. Il n’est pas nécessaire de
décharger complètement le bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de
charger et de décharger une pile est de l’utiliser normalement.
9. Ce bloc d'alimentation est correctement orienté supporté dans une position verticale
ou au plancher.
Mode d’emploi
ALLUMER/ÉTEINDRE
Pour allumer la lampe, appuyer sur le bouton illustré à la figure 1. Pour l’éteindre, appuyer
une seconde fois.
REMPLACEMENT DE LA LAMPE (UTILISER DES LAMPES DE RECHANGE BLACK &
DECKER)
REMARQUE : si la lampe était allumée, la laisser refroidir pendant plusieurs minutes avant
de la remplacer; retirer la pile avant de procéder.
Pour remplacer la lampe, introduire un tournevis à lame plate dans la fente de la douille, puis
tourner d’un quart de tour vers la gauche, tel qu’illustré à la figure 2. Retirer la douille et
tourner la lampe de manière à aligner l’entaille en V située sur le bord de la lampe avec
l’extrémité de la borne de la douille (voir l’illustration à la figure 3); la lampe à ressort sera
éjectée. Pour remplacer la lampe, l’aligner conformément à la figure 3, puis l’enfoncer et la
tourner d’un quart de tour (tel qu’illustré à la figure 4) afin de verrouiller le bord de la lampe
sous l’extrémité de la borne.
Lampe de rechange du centre de service Black & Decker
Numéro de catalogue de la lampe No de pièce de la lampe de rechange
FSL144 429881-01
FSL18 429881-02
FSL24 90511939
ENTRETIEN
N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de
liquide pénétrer à l’intérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide
quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, l’outil
doit être réparé, entretenu et réglé par un centre de service autorisé ou qualifié; seules des
pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
LE SCEAU RBRCMC*
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme
RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles
au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système
municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-
cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources
naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut
également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer
les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
INFORMATION SUR LES SERVICES
Black & Decker dispose d’un réseau complet composé de centres de service et de centres
autorisés situés partout en Amérique du Nord. Tous les centres de service Black & Decker
sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure
d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :
Charger la pile pendant 9 heures avant d’utiliser le produit pour la
première fois. Pour obtenir plus de renseignements, consulter la
section « CHARGEMENT DU BLOC-PILE » du présent guide.
Capuchon du bloc-pile
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page
directory under “Tools—Electric” or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY (EXCEPT BULBS)
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the
sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under “Tools-
Electric” in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
• L’appareil refuse de • Mauvaise installation de la • Vérifier l’installation de la
démarrer. batterie. batterie.
• Pile non chargée. • Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le
chargeur de sorte que le voyant
DEL rouge apparaisse.
• Chargeur non branché. •Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter
à la rubrique « Remarques
importantes de chargement »
pour plus de renseignements.
• Température ambiante • Déplacer le chargeur
trop chaude ou froide. et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.firestormtools.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
AA
AAVV
VVAA
AANN
NNTT
TT
DD
DDEE
EE
RR
RREE
EETT
TTOO
OOUU
UURR
RRNN
NNEE
EERR
RR
CC
CCEE
EE
PP
PPRR
RROO
OODD
DDUU
UUII
IITT
TT
PP
PPOO
OOUU
UURR
RR
QQ
QQUU
UUEE
EELL
LLQQ
QQUU
UUEE
EE
RR
RRAA
AAII
IISS
SSOO
OONN
NN
QQ
QQUU
UUEE
EE
CC
CCEE
EE
SS
SSOO
OOII
IITT
TT,,
,,
CC
CCOO
OOMM
MMPP
PPOO
OOSS
SSEE
EERR
RR
LL
LLEE
EE
NN
NNUU
UUMM
MMÉÉ
ÉÉRR
RROO
OO
SS
SSUU
UUII
IIVV
VVAA
AANN
NNTT
TT
::
::
11
11
88
8800
0000
00
55
5544
4444
44--
--66
6699
9988
8866
66
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
1-800-544-6986
www.FireStormTools.com
MM
MMEE
EERR
RRCC
CCII
II
DD
DD’’
’’AA
AAVV
VVOO
OOII
IIRR
RR
CC
CCHH
HHOO
OOII
IISS
SSII
II
FF
FFII
IIRR
RREE
EESS
SSTT
TTOO
OORR
RRMM
MM
!!
!!
VV
VVII
IISS
SSII
IITT
TTEE
EEZZ
ZZ
WW
WWWW
WWWW
WW..
..FF
FFII
IIRR
RREE
EESS
SSTT
TTOO
OORR
RRMM
MMTT
TTOO
OOOO
OOLL
LLSS
SS..
..CC
CCOO
OOMM
MM//
//PP
PPRR
RROO
OODD
DDUU
UUCC
CCTT
TTRR
RREE
EEGG
GGII
IISS
SSTT
TTRR
RRAA
AATT
TTII
IIOO
OONN
NN
PP
PPOO
OOUU
UURR
RR
EE
EENN
NNRR
RREE
EEGG
GGII
IISS
SSTT
TTRR
RREE
EERR
RR
VV
VVOO
OOTT
TTRR
RREE
EE
NN
NNOO
OOUU
UUVV
VVEE
EEAA
AAUU
UU
PP
PPRR
RROO
OODD
DDUU
UUII
IITT
TT..
..

INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA
Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta o
el cargador. Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un lugar
donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por ejemplo, no
ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto con
clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte de
baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales entran
en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de
mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales peligrosos (HMR) del
Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte de baterías, unidades
de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o aéreo (es decir, embaladas
en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas de hacer
cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías, unidades de alimentación o pilas
individuales, asegúrese que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de
materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas
precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que emplea
la batería.
3. PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de lesiones, solamente recargue baterías
Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar ocasionando lesiones
personales y daños.
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede originar
riesgos de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la clavija o al cable, tire de la clavija en vez de tirar
del cable cuando desconecte el cargador.
7. Asegúrese que el cable se ubique de manera que no se pise, se enrolle, o se sujete a
otro tipo de tensiones o daños.
8. No deben emplearse cables de extensión a menos que sea absolutamente indispens-
able. El empleo de una extensión incorrecta puede resultar en riesgos de incendio,
choque eléctrico o electrocución.
a. Los cables de 2 hilos se pueden emplear con extensiones de 2 o de 3 hilos. Solamente
deberán emplearse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén
aprobados por la Norma Oficial Mexicana (NOM). Si se piensa utilizar la extensión a la
intemperie, ésta deberá ser adecuada para dicho uso. Cualquier extensión marcada
para utilizarse a la intemperie se puede emplear bajo techo. las siglas “W” o “WA” en la
cubierta de la extensión indican que es adecuada para utilizarse a la intemperie.
b. Una extensión debe tener el calibre de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y a fin de evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más
pequeño sea el número del calibre del alambre, mayor será su capacidad; esto significa
que un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que otro de calibre 18. Cuando
emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que cada
extensión tenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
TABLA PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE (AWG) EN CABLES DE
EXTENSION
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0
Longitud total del cable de extensión (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7
Calibre del alambre 18 18 16 16 14 14
9. Solamente utilice el cargador suministrado para recargar su taladro. El empleo de
cualquier otro cargador puede dañar el taladro o crear condiciones peligrosas.
10. Solamente utilice un cargador cuando cargue.
11. Nunca intente abrir el cargador ni el taladro. No contienen partes susceptibles de ser
reparadas por el usuario en su interior. Envíelos a cualquier centro de servicio Black &
Decker.
12. NO incinere el taladro o la batería aún cuando estén muy dañados o la batería esté
completamente desgastada. Pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña
fuga de líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o
temperatura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido
hace contacto con su piel:
a.Lave inmediatamente con agua y jabón.
b.Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
c.Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10
minutos y busque inmediatamente atención médica. NOTA MEDICA: el líquido es una
solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.
PARA CARGAR LA FUENTE DE ENERGÍA
LAS BATERÍAS DE LA FUENTE DE ENERGÍA NO VIENEN COMPLETAMENTE CAR-
GADAS DE LA FABRICA. ANTES DE CARGARLAS, LEA MINUCIOSAMENTE TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
El cargador está diseñado para usar corriente estándar de 120 voltios y 60 Hz.
1. Enchufe la batería en cualquier toma de corriente de 120 voltios / 60 Hz.
2. Deslice el cargador sobre la batería de acuerdo a las instrucciones contenidas y déjelo
cargar durante 9 horas. Luego de la carga inicial y bajo uso normal, su batería debería
cargarse totalmente en un espacio de 3 a 9 horas.
3. Remueva la batería del cargador y colóquelo en la herramienta. NOTA: Para remover la
batería de la sierra, apriete en el botón de desenlace, apriete en la parte trasera de la
batería y retírelo.
Notas importantes sobre la carga
1. Luego de uso normal su batería debería recargarse totalmente en un plazo de 3 a 9
horas. En el caso de que se encuentre totalmente descargado puede demorar hasta 9
horas en recargarse. Su batería fue enviada desde la fabrica sin estar cargada. Antes de
intentar usarlo debe cargarse durante 9 horas.
2. NO CARGUE la batería a una temperatura inferior a 40°F ni mayor a 105°F. Esto es muy
importante y asistirá en prevenir daños serios a la batería. Una vida útil duradera y el
máximo rendimiento pueden obtenerse a una temperatura de 75°F.
3. Mientras este cargando la batería, el cargador puede en algunos casos emitir un zumbido
y su temperatura puede aumentar ligeramente. Esta es una condición normal que no
implica ningún problema.
4. En caso de que el cargador no cargue adecuadamente - (1) Verifique la corriente en el
receptáculo enchufando una lámpara o accesorio similar a la toma de corriente. (2)
Verifique si el receptáculo esta conectado a una toma de luz que apaga la corriente al
apagar las luces. (3) Mueva la batería y el cargador a una temperatura ambiente de 40°F
a 105°F. (4) Si el receptáculo esta en buen estado y la temperatura es la correcta y no
logra cargar la batería, lleve o envié su batería y cargador a un centro Black & Decker
cercano a su domicilio. Ver bajo Herramientas Eléctricas en las paginas amarillas de su
Anuario telefónico.
5. El cargador debe recargarse cuando ya no produce suficiente energía para labores que
se realizaban fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE A UTILIZAR SU SIERRRA con
la batería si éstas se encuentran sin energía.
6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite que esté cargándose durante periodos de
tiempo largos (Mas de 30 días sin uso). Aun cuando una sobrecarga no es un factor de
seguridad, puede afectar considerablemente su vida útil.
7. Cuando la batería se encuentra insertado en el cargador, el “Indicador de Carga” rojo se
encenderá indicando que existe contacto entre la batería y el cargador. La luz per-
manecerá encendida mientras la batería se encuentre en el cargador y el mismo se
encuentra enchufado a la toma de corriente. En caso de que NO SE ENCIENDA, retire
o cambie a un color diferente cuando el ciclo este completo.
8. El cargador alcanzara su rendimiento óptimo luego de haber completado 5 ciclos bajo
uso normal. No hay necesidad de dejar que se descarguen totalmente las baterías antes
de recargarlas. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar las baterías.
9. Esta unidad de potencia esta diseñada para ser correctamente orientada en una
posición vertical o de montaje en el piso.
Instrucciones de uso
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender la luz, presione el botón como muestra la Figura 1. Para apagarla, presione el
botón una vez más.
PARA CAMBIAR EL FOCO DE LUZ (UTILIZAR UN FOCO DE REPUESTO BLACK &
DECKER)
NOTA: Si la luz ha estado encendida, dejar enfriar el foco durante unos minutos antes de
cambiarla.
Quite la batería antes de cambiar el foco.
Para cambiar el foco, introducir un destornillador de punta plana en el espacio de la parte
que sostiene el foco y darle una cuarta vuelta en el sentido de las agujas del reloj como
muestra la Figura 2. Quitar la parte que sostiene el foco y dar vuelta el foco hasta que la
marca en forma de “V” de su borde, quede en línea con la punta de la terminal de la parte
que lo sostiene, como muestra la Figura 3. El foco contiene un resorte que lo hará salir por sí
mismo. Para colocar el foco nuevo, alinearlo como muestra la Figura 3 y presionar, luego
darle un cuarto de vuelta como muestra la Figura 4, de modo que el borde del foco quede
bien encajado con el borde de la terminal.
Bombilla de repuesto para servicio Black & Decker
Número de catálogo de linterna Número de parte de bombilla de servicio
FSL144 429881-01
FSL18 429881-02
FSL24 90511939
MANTENIMIENTO
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. No permita
nunca que lleguen líquidos al interior de la herramienta, ni sumerja ninguna parte en ningún
líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de
repuesto idénticas.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar
estas baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de
los Estados Unidos. El programa RBRC™ proporciona una conveniente
alternativa para el depósito en los lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cad-
mio desgastadas, hecho que es ilegal en algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus
baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o
en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al cen-
tro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regre-
sar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su
compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
RBRC™ es una marca registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation.
INFORMACION IMPORTANTE QUE USTED DEBE SABER
Cargue la batería durante 9 horas antes de utilizar el producto por primera vez. Para
mayor información consulte las instrucciones “PARA CARGAR EL APARATO DE
RECARGA DE BATERIA”.
Protector de la batería
pièce d’origine ou pour faire réparer un outil, on peut communiquer avec le centre Black &
Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de téléphone, consulter les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques» ou composer le 1 800 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR USAGE RÉSIDENTIEL
(SAUF LES LAMPES)
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout défaut
de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais,
suivant l’une des deux méthodes suivantes.
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à
l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Detección de problemas
Problema Causa posible Solución posible
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la
batería.
• La batería no carga. • Verifique los requisitos de
carga de la batería.
• La batería no carga. • La batería no está insertada en • Inserte la batería en el
el cargador. cargador hasta que se encienda
la luz roja (LED).
• El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
• Temperatura ambiental • Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría. con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir
ayuda con su producto, visite nuestro sitio Web www.firestormtools.com o llame a la línea
de ayuda BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
AA
AANN
NNTT
TTEE
EESS
SS
DD
DDEE
EE
DD
DDEE
EEVV
VVOO
OOLL
LLVV
VVEE
EERR
RR
EE
EESS
SSTT
TTEE
EE
PP
PPRR
RROO
OODD
DDUU
UUCC
CCTT
TTOO
OO
PP
PPOO
OORR
RR
CC
CCUU
UUAA
AALL
LLQQ
QQUU
UUII
IIEE
EERR
RR
MM
MMOO
OOTT
TTII
IIVV
VVOO
OO,,
,,
LL
LLLL
LLAA
AAMM
MMEE
EE
AA
AALL
LL
((
((55
5555
55))
))
55
5533
3322
2266
66--
--77
7711
1100
0000
00
¡¡
¡¡GG
GGRR
RRAA
AACC
CCII
IIAA
AASS
SS
PP
PPOO
OORR
RR
EE
EELL
LLEE
EEGG
GGII
IIRR
RR
FF
FFII
IIRR
RREE
EESS
SSTT
TTOO
OORR
RRMM
MM!!
!!
VV
VVAA
AAYY
YYAA
AAAA
AA
WW
WWWW
WWWW
WW..
..FF
FFII
IIRR
RREE
EESS
SSTT
TTOO
OORR
RRMM
MMTT
TTOO
OOOO
OOLL
LLSS
SS..
..CC
CCOO
OOMM
MM//
//
PP
PPRR
RROO
OODD
DDUU
UUCC
CCTT
TTRR
RREE
EEGG
GGII
IISS
SSTT
TTRR
RRAA
AATT
TTII
IIOO
OONN
NN
PP
PPAA
AARR
RRAA
AARR
RREE
EEGG
GGII
IISS
SSTT
TTRR
RRAA
AARR
RR
SS
SSUU
UU
NN
NNUU
UUEE
EEVV
VVOO
OO
PP
PPRR
RROO
OODD
DDUU
UUCC
CCTT
TTOO
OO..
..

INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado para
proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de nuestros
clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos técnicos,
reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de servicio más
cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”, llame al
(55)5326-7100 o visite nuestra página web www.blackanddecker.com
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO (NO CUBRE LAS
BOMBILLAS)
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez superado el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
autorizado propio de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de
servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas
(Tools-Electric)" en las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; pueden variar según el estado. Ante cualquier inquietud, comuníquese con el
Centro de servicio de Black & Decker más cercano.
Este producto no es para uso comercial.
ESPECIFICACIONES
FSL14
Cargador: 120 Vac, 60Hz
Salida: 17,4 Vdc @ 210 mA
FSL18
Cargador: 120 Vac, 60Hz
Salida: 21,75 Vdc @ 210 mA
FSL24
Cargador: 120 Vac, 60Hz
Salida: 29 Vdc @ 210 mA
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: