manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. brennenstuhl
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

ADG
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi
MJSENB
Handleiding Manuale di istruzioni Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze
LuxPremium LED
TL 250AF IP 44
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1–3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0486515/1215
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode d’emploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
• LesenSiedieBedienungsanweisungvorGebrauchgenaudurch.
• BenutzenSiedieTaschenlampeoderdasNetzteilnichtbeiBeschädigungen–
Lebensgefahr!
WendenSiesichdannaneineElektrofachkraftoderandieangegebene
Serviceadresse.
• SchauenSienichtdirektindasLicht.
• ÖnenSieniemalsdasGerät.
• VerwendenSiedieTaschenlampenichtinexplosionsgefährdeterUmgebung–
Lebensgefahr!
• VerwendenSiezumAuadenderAkkusnurdasmitgelieferteNetzteil.
INBETRIEBNAHME:
• VordererstenBenutzungAkkueinmalvollständigEntladenundwiederAuaden.
• Schalter(1):100%-30%-SOS.
• TaschenlampekannwährenddesAuadensNICHTbenutztwerden.
• Ladeanzeige(6)desLadegerätes(5):
rotbeimAuaden,grün,wennderAkkugeladenist.
• BeilängererNichtbenutzungAkkualle3Monateauaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
 Ein-/Ausschalter
 Schalterendstück
 Auadebuchse
 Fokus
 Ladegerät230Vmit
 Ladeanzeige(Rot/Grün)
 KFZ-LadeadaptermitSicherung
LADEN:
Schalterendstück abschrauben
- mit 230 V-Ladegerät:
Verbindung:Ladegerät230V(5)-Auadebuchse(3)
Taschenlampeistvollgeladen,wenngrüneLED(6)leuchtet
- mit 12 V KFZ-Ladeadapter:
Verbindung:KFZ-Ladeadapter(7)-Auadebuchse(3)
TECHNISCHE DATEN:
LEDs: CREE-LED
Lichtstrom: 250lm
Akku: eingebaut18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Netzteil: Eingang: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Ausgang:4,2VDC,1A
Kfz-Ladekabel: Eingang: 12-24VDC;
 Ausgang:4,2VDC,500mA;SicherungF1AL
Betriebsdauer: 3,5h
Ladedauer: 3,5h
Schutzart: IP44
Temperaturbereich: -10°C-+40°C
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll
undmüssengetrenntgesammeltundeinerumweltgerechtenWiederverwertung
zugeführtwerden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer
homepagewww.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Readtheoperatinginstructionscarefullypriortouse.
• Donotusetheashlightorpowersupplyifdamagedasthisposesafatalrisk.
Pleasecontactanelectricianorwritetotheserviceaddressprovided.
• Donotlookdirectlyintothelight.
• Neveropenthedevice.
• Donotusetheashlightinanexplosiveenvironmentasthisposesafatalrisk!
• Onlyusetheincludedpoweradaptertochargethebatteries.
OPERATION:
• Drainthebatterycompletelyandrechargebeforeusingthelampforthersttime.
• Switch(1):100%-30%-SOS.
• TheashlightCANNOTbeusedwhilecharging.
• Chargingindicator(6)onthecharger(5):
redwhencharginggreenwhenthebatteryischarged.
• Ifthelampisnotusedforanextendedperiodoftime,itisrecommendedthatthe
batterybechargedevery3months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
 On/Oswitch
 Switchendpiece
 Chargersocket
 Focus
 Charger230Vwith
 Batteryindicator(red/green)
Carpoweradapterwithfuse
CHARGING:
Unscrew switch end piece
- with 230 V charger: 
connection:Charger230V(5)-Chargersocket(3)
TheashlightisfullychargedwhenthegreenLED(6)lightsup
- with 12 V car charger adapter: 
connection:carchargeradapter(7)-chargingsocket(3)
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LEDs: CREE-LED
Flux: 250lm
Battery: installed18650Li-Ion3.7V/2.0Ah
Poweradapter: Inputvoltage: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 outputvoltage: 4.2VDC,1A
Carcharger: Inputvoltage: 12-24VDC;
 outputvoltage: 4.2VDC,500mA;F1ALfuse
Operatingtime: 3.5hrs
Chargingtime: 3.5hrs
Protectionclass: IP44
Temperaturerange: -10°C-+40°C
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable
batteries with your household rubbish.
Wasteelectrical andelectronic devices, batteriesand rechargeablebatteriesare
classied as hazardous waste. They must be collected separately from general
wastetoberecycledinanenvironmentallycompatiblemanner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage

www.brennenstuhl.com.
ZOOM
1
2
3
4
6
15P003 Zeichnung
7
6
5
ZOOM
1
2
3
4
6
15P003 Zeichnung
7
6
5
ZOOM
1
2
3
4
6
15P003 Zeichnung
7
6
5
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
• Veuillezlireentièrementetattentivementlemoded’emploiavantl’usage.
• N’utilisezpaslalampedepocheouleblocd’alimentationencasd’endommagement
-dangermortel.

Adressez-vousàunélectricienprofessionnelouàl’adresseindiquéeduserviceaprès-vente.
• Neregardezpasdirectementdanslalumière.
• N’ouvrezjamaisl’appareil.
• N’utilisezpaslalampedepochedansunenvironnementprésentantunrisque
d’explosion-dangermortel!
•
Pourchargerlesaccumulateurs,utilisezseulementleblocd’alimentationlivréaveclalampe.
MISE EN SERVICE :
•
Veuillezdéchargeretrechargercomplètementlabatterieavantlapremièreutilisation.
• Interrupteur(1):100%-30%-SOS.
•
Durantlechargement,vousnepouvezpasutiliserlalampe.
•
Voyant(6)duchargeur(5):
rougependantlechargement,vertquandlabatterieestpleine.
• Encasdenon-utilisationprolongée,rechargerlabatterietousles3mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
 Interrupteuràpressionmarche/arrêt
 C u l o t
 Prisepourlechargeur
 Focus
 Chargeur230Vavec
 Témoindecharge(rouge/vert)
 Chargeur12Vpourallume-cigareavecfusible
CHARGEMENT :
Dévisser le culot
- avec chargeur 230 V :
connexion:chargeur230V(5)-prisepourlechargeur(3)
 labatterieestcomplètementchargéequandlevoyantLEDvert(6)estallumé
- Chargeur 12 V pour allume-cigare :connexion:
prisepourlechargeurallume-cigare(7),connecteurduchargeur(3)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
LED: CREE-LED
Fluxlumineux: 250lm
Batterie: intégrée18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Chargeur: entrée:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
   sortie: 4,2VDC,1A
Chargeurpourallume-cigare: entrée:12-24VDC;
   sortie: 4,2VDC,500mA;fusibleF1AL
Autonomie: 3,5h
Duréedechargement: 3,5h
Typedeprotection: IP44
Plagesdetempérature: -10°C-+40°C
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans
les ordures ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les
accumulateurssontdesdéchetsspéciauxetilsdoiventêtrecollectésséparément
ettransportésdansuncentrederecyclageconformeauximpératifsécologiques.
Pourdeplusamplesinformations,nousvousrecommandonsdeconsulterledomaine
Service/FAQsurnotresiteInternet:www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Leesvóórgebruikdebedieningshandleidingzorgvuldigdoor.
• Gebruikdezaklampofdeadapternietalshijbeschadigdis:levensgevaarlijk!
 Neemcontactopmeteenelektricienofmetdetechnischedienst.
• Kijknooitdirectinhetlicht.
• Opendelampnooit.
• Gebruikdezaklampnietinomgevingenmetexplosiegevaar:levensgevaarlijk!
• Gebruikvoorhetopladenvandebatterijenuitsluitenddemeegeleverdeadapter.
INGEBRUIKSTELLING:
• Voordatudelampvoordeeerstemaalgebruikt,dientudebatterijeersthelemaalleeg
telatenenvervolgensopnieuwopteladen.
• Schakelaar(1):100%-30%-SOS.
• DelampkanNIETwordengebruiktterwijldebatterijwordtopgeladen.
• Indicatorlampje(6)vanlader(5):
roodtijdenshetopladen,groenwanneerdebatterijopgeladenis
• Alsudelamplangeretijdnietgebruikt,laaddebatterijdanelke3maandenop.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
 Aan/uit-schakelaar
 Schakelaardeksel
 Laadingang
 Zoom
 Lader230V
 Batterijstand(rood/groen)
 Autoladermetzekering
LADEN:
Schakelaardeksel eraf schroeven
- met 230 V-lader:
aansluiting:lader230V(5)-laadingang(3)
Zaklampisvolledigegeladenwanneergroenlampjebrandt(6)
- met autolader 12 V:
aansluiting:autolader(7)-laadingang(3)
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED-lampen: CREE-LED
Lichtstroom: 250lm
Batterij: ingebouwd,18650lithium-ion3,7V/2,0Ah
Adapter: Ingang: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 uitgang:4,2VDC,1A
Autolaadkabel: Ingang: 12-24VDC;
 uitgang:4,2VDC,500mA;zekeringF1AL
Gebruiksduur: 3,5uur
Laadtijd: 3,5uur
Beschermingsgraad: IP44
Temperatuurbereik: -10°C-+40°C
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn
gevaarlijk afval en moeten apart ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled
worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek
Service/FAQ's.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarelaparato.
• Noutilicelalinternaofuentedealimentaciónsipresentandaños,existepeligrode
muerte.
Sirealmenteexisteunaanomalíapóngaseencontactoconuntécnicocalicadoo
conelcomerciodondeadquirióelproducto.
• Nomiredirectamentehacialaluz.
• Nuncaabraelaparato.
• Noutilicelalinternaenatmósferasexplosivas,¡existepeligrodemuerte!
• Utilicesolamentelafuentedealimentaciónsuministradaparacargarlabatería.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Antesdelaprimerautilizacióndescarguelabateríayvuelvaacargarla
completamente.
• Interruptor(1):100%-30%-SOS.
• LalinternaNOpuedeserutilizadamientrasseestécargando.
• Indicadordecarga(6)delcargador(5):
rojodurantelacarga,verdecuandolabateríaestácargada.
• Recargarcada3meseslabateríacuandonosehayautilizadoduranteunlargoperíodo
detiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
 Interruptorencendido/apagado
 Terminalinterruptor
 Tomadecarga
 Enfoque
 Cargador230Vcon
 Indicadordecarga(rojo/verde)
 Adaptadordecargaparavehículosconseguro
CARGAR:
Desenroscar terminal del interruptor
- con cargador de 230 V:
Conexión:Cargador230V(5)-Tomadecarga(3)
 LalinternaestácompletamentecargadasielLED(6)estáenverde
- con adaptador de carga 12 V para vehículos:
Conexión:Adaptadordecargaparavehículos(7)-Tomadecarga(3)
DATOS TÉCNICOS:
LEDs: CREE-LED
Flujoluminoso: 250lm
Batería: incorporada18650,Li-Ion3,7V/2,0Ah
Fuentedealimentación: Entrada: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 salida: 4,2VDC,1A
Cargadordecoche: Entrada: 12-24VDC;
 salida: 4,2VDC,500mA;seguroF1AL
Tiempodefuncionamiento: 3,5h
Tiempodecarga: 3,5h
Tipodeprotección: IP44
Rangodetemperatura: -10°C-+40°C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías son residuos
peligrosos y deben ser clasicados por separado para que sean reutilizados
respetandoelmedioambiente.
Para más información,lerecomendamos quevisiteelapartadodeServicio/FAQ's en
nuestrositiowebwww.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Primadell'usoleggereattentamenteilmanualedelleistruzioni.
• Nonutilizzarelatorciaol'alimentatoresedanneggiati.Pericolodimorte.
 Rivolgeteviaunelettricistaspecializzatooagliindirizzidiassistenzaindicati,perla
riparazione.
• Nonrivolgerelosguardodirettamentenellaluce.
• Nonapriremail'apparecchio.
• Nonusarelatorciainambientipotenzialmenteesplosivi.Pericolodimorte!
• Percaricarelabatteriautilizzaresolol’alimentatoreindotazione.
MESSA IN FUNZIONE:
• Primadelprimoutilizzoscaricarelabatteria(accumulatore)completamenteperuna
voltaepoiricaricarla.
• Interruttore(1):100%-30%-SOS.
• LatorciatascabileNONpuòessereutilizzatadurantelacarica.
• Spiadicarica(6)dell’alimentatore(5):
rossadurantelacarica,verdequandolabatteriaècarica.
• Incasodiinutilizzoprolungato,caricarel'accumulatoreogni3mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
 Interruttoreon/o
 Interruttoreubicatosullaparteterminale
 Presadicarica
 Focus
 Alimentatoreda230Vcon
 Spiadicarica(Rosso/Verde)
Adattatoredicaricaperautoveicoliconfusibile
PROCESSO DI CARICA:
Svitare la parte terminale della torcia dove risiede l’interruttore
- con alimentatore da 230 V: 
collegamento:alimentatoreda230V(5)-presadicarica(3)
 latorciatascabileècaricaquandosiilluminailLEDverde(6)
- con adattatore di carica per auto da 12 V: 
collegamento:adattatoredicaricaperauto(7)-presadicarica(3)
DATI TECNICI:
LED: CREE-LED
Correntediilluminazione: 250lm
Batteria: integrata,agliionidilitio186503,7V/2,0Ah
Alimentatore: Ingresso:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Uscita: 4,2VCC,1A
Cavodiricaricaperautoveicoli: Ingresso:12-24VCC;
 uscita: 4,2VCC,500mA;fusibileF1AL
Duratad'impiego: 3,5h
Duratadelprocessodicarica: 3,5h
Tipodiprotezione: IP44
Gammaditemperatura: -10°C-+40°C
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori
nei riuti domestici!
Leapparecchiatureelettricheedelettronichedismesse,lebatterieegliaccumulatori
sonoriutispecialichedevonoessereraccoltiseparatamenteeavviatialriciclaggio
nelrispettodell'ambiente.
Perulterioriinformazionisiconsigliadi consultarel'areaAssistenza/FAQ'snellanostra
homepagewww.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
•
Przedrozpoczęciemużytkowanialatarkinależydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi
.
• Nieużywaćlatarkianizasilacza,gdysąuszkodzone-ryzykoutratyżycia.
Wtakimprzypadkunależyskontaktowaćsięzelektrykiemlubzwrócićsiępod
podanyadresserwisu.
• Niekierowaćwzrokubezpośredniowświatło.
• Nigdynieotwieraćurządzenia.
• Niekorzystaćzlatarkiwotoczeniuzagrożonymwybuchem-ryzykoutratyżycia!
• Doładowaniaakumulatorównależyużywaćtylkozasilaczadołączonegodozestawu.
URUCHAMIANIE:
• Przedpierwszymużyciemnależycałkowicierozładowaćakumulator,anastępnie
ponowniegonaładować.
• Przełącznik(1):100%-30%-SOS.
• LatarkaNIEmożebyćużywanapodczasładowania.
• Kontrolkaładowania(6)ładowarki(5):
świecinaczerwonopodczasładowania/nazielono,gdyakumulatorjestnaładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące naładować
akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
 włącznik/wyłącznik
 końcówkaprzełącznika
 gniazdoładowania
 funkcjaogniskowania
 ładowarka230V
 kontrolkaładowania(świecinaczerwono/zielono)
 ładowarkasamochodowazbezpiecznikiem
ŁADOWANIE:
odkręcić końcówkę przełącznika
- za pomocą ładowarki 230 V:
połączenie:ładowarka230V(5)-gniazdoładowania(3)
 latarkajestcałkowicienaładowana,gdyświecisięzielonadiodaLED(6)
- za pomocą ładowarki samochodowej 12 V:
połączenie:ładowarkasamochodowa(7)-gniazdoładowania(3)
DANE TECHNICZNE:
DiodyLED: CREE-LED
Strumieńświetlny: 250lm
Akumulator: wbudowany18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Zasilacz: wejście:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 wyjście:4,2VDC,1A
Ładowarkasamochodowa:wejście:12-24VDC;
 wyjście:4,2VDC,500mA;bezpiecznikF1AL
Czaspracy: 3,5h
Czasładowania: 3,5h
Stopieńochrony: IP44
Zakrestemperatury: -10°C-+40°C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego
kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są
odpadami specjalnymi, dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do
ponownegoprzetworzeniawsposóbbezpiecznydlaśrodowiskanaturalnego.
Wceluuzyskaniadalszychinformacjizapraszamydoodwiedzeniazakładki
Serwis/FAQnanaszejstronieinternetowejwww.brennenstuhl.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR:
• Läsnogaigenombruksanvisningenföreanvändning.
• Användintecklampanellernätdelenihändelseavskada–livsfara.
Vidskadakontaktarduencertieradelektrikerellerskrivertillangivenserviceadress.
• Tittaintedirektiljuset.
• Öppnaaldrigverktyget.
• Användintecklampaniexplosivamiljöer–livsfara!
• Batterietfårendastladdasmednätdelensomföljermedleveransen.
DRIFTSTART:
• Innanduanvänderlampanförförstagångenmåstebatterietladdaurheltochhållet
engångochsedanladdasigen.
• Strömbrytare(1):100%-30%-SOS.
• FicklampanfårINTEanvändasmedanladdningpågår.
• Laddindikeringen(6)påladdaren(5):
röttvidladdning,grönt,närbatterietärladdat.
• Omlampaninteanvändsunderenlängretidmåstebatterietladdasvar3månad.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE:
 Strömbrytare
 Ändbrytare
 Laddningskontakt
 Fokus
 Laddare230Vmed
 Laddindikering(rött/grönt)
 Adaptertillbilladdaremedsäkring
LADDA:
Skruva av ändbrytaren
- med 230 V-laddare:
Koppling:Laddare230V(5)-laddningskontakt(3)
 Ficklampanärfulladdadnärgrönlysdiod(6)tänds
- med 12 V adapter till billaddare:
Koppling:Adaptertillbilladdare(7)-laddningskontakt(3)
TEKNISKA DATA:
Lysdioder: CREE-LED
Ljusöde: 250lm
Batteri: inbyggt18650Li-Ion-batteri3,7V/2,0Ah
Nätaggregat: Ingång:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 utgång:4,2VDC,1A
Kabeltillbilladdare: Ingång:12-24VDC;
 utgång:4,2VDC,500mA;säkringF1AL
Drifttid: 3,5h
Laddningstid: 3,5h
Skyddstyp: IP44
Temperaturområde: -10°C-+40°C
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland
hushållssoporna!
Uttjäntaelektriskaellerelektroniskaapparatersamtbatterierochackumulatorer
måstehanterassomsärskiltavfall,samlasinseparatochåtervinnaspåmiljövänligt
sätt.
Omduvillhamerinformationrekommenderarviattdugårtillserviceavsnittet/söker
blandvanligafrågorochsvarpåvårhemsidawww.brennenstuhl.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Přečtětesipředpoužitímpečlivěnávodkpoužívání.
• Nepoužívejtelampunebosíťovýadaptérpřipoškození–rizikoohroženíživota.
Obraťtesepaknakvalikovanéhoelektrikářenebonauvedenouservisníadresu.
• Nehleďtenikdypřímodosvětlalampy.
• Nikdyneotvírejtepřístroj.
• Nepoužívejtepracovnílampuvexplozivnímprostředí–rizikoohroženíživota!
• Používejteknabíjeníakumulátorůpouzedodávanýsíťovýadaptér.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Předprvnímpoužitímkompletněvybijteanabijteakumulátory.
• Přepínač(1):100%-30%-SOS.
• KapesnílampuNELZEběhemnabíjenípoužívat.
• Indikátornabíjení(6)nabíječky(5):
červenápřinabíjení,zelená,pokudjeakumulátornabitý.
• Přidelšímnepoužívánínabíjejtelampukaždé3měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
 Zapnutí/Vypnutí
 Koncovýdílvypínače
 Nabíjecízásuvka
 Fokus
 Nabíječka230V
 Indikátornabíjení(červená/zelená)
 Nabíjecíadaptérvozidlaspojistkou
NABÍJENÍ:
Odšroubování koncového dílu vypínače
- s 230 V nabíječkou:
Spojení:Nabíječka230V(5)-nabíjecízásuvka(3)
 Kapesnílampajeúplněnabitá,kdyžsvítízelenáLED(6)
- s 12 Vnabíjecím adaptérem do automobilu:
Spojení:nabíjecíadaptérdoautomobilu(7)-nabíjecízásuvka(3)
TECHNICKÁ DATA:
LED: CREE-LED
Světelnýproud: 250lm
Akumulátor: integrovaný18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Síťovýadaptér: Vstup: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 výstup: 4,2VDC,1A
Nabíjecíkabeldoautomobilu:Vstup: 12-24VDC;
 výstup: 4,2VDC,500mA;pojistkaF1AL
Trváníprovozu: 3,5h
Dobanabití: 3,5h
Druhochrany: IP44
Rozsahteploty: -10°C-+40°C
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního
odpadu.
Staréelektrickéaelektronicképřístrojeatakébaterieaakumulátoryjsouzvláštní
odpadamusíseshromážditzvlášťaodvéstkekologickynezávadnérecyklaci.
ProdalšíinformacevámdoporučujemeoblastServis/FAQ'nanašíinternetovéstránce
www.brennenstuhl.com.
Taschenlampe_15P003_121501.indd 1 03.12.15 14:44
F HI PT Käyttöohje Οδηγίε χρήσηHasználati útmutató   Kullanım talimatı
OCRQKL
Manual de instruções Kasutusjuhend Návod na používanie Navodilo za uporabo Eksploatavimo instrukcija Lietošanas instrukcija
ZOOM
1
2
3
4
6
15P003 Zeichnung
7
6
5
ZOOM
1
2
3
4
6
15P003 Zeichnung
7
6
5
ZOOM
1
2
3
4
6
15P003 Zeichnung
7
6
5
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
• Leiaatentamenteomanualdeinstruçõesantesdautilização.
• Nãoutilizealanternaouafontedealimentaçãocasoestejamdanicados–perigode
morte.
Dirija-seaumespecialistaemelectrónicaouaoendereçodeapoioaoclienteindicado.
• Nãoolhediretamenteparaaluz.
• Nuncaabraoaparelho.
• Nãoutilizealanternaemambientesexplosivos–perigodemorte!
• Utilizeapenasocarregadoreafontedealimentaçãofornecidosparacarregara
bateria.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
• Antesdaprimeirautilizaçãodevedescarregarcompletamenteevoltaracarregara
bacteria.
• Interruptor(1):100%-30%-SOS.
• AlanternaNÃOpodeseroperadaduranteocarregamento.
• Indicadordecarga(6)docarregador(5):
vermelhoaocarregar,verdeabateriaestivertotalmentecarregada.
• Emcasodeinutilizaçãoprolongadacarregueabateriaacadatrêsmeses.
VISTA GERAL DAS PEÇAS DE COMANDO:
 Interruptorligar/desligar
 Terminaldointerruptor
 Tomadadecarga
 Foco
 Carregador230Vcom
 Indicadordecarga(vermelho/verde)
 Adaptadorparaautomóvelcomfusível
CARREGAR:
Desaparafusar o terminal do interruptor
- com carregador 230 V:
Conexão:carregador230V(5)-tomadadecarga(3)
 AlanternaestácarregadaquandooLED(6)acenderaluzverde
- com adaptador para automóvel 12 V:
Conexão:Adaptadorparaautomóvel(7)-Tomadadecarga(3)
DADOS TÉCNICOS:
LEDs: CREE-LED
Fluxoluminoso: 250lm
Bateria: 18650Li-Ion3,7V/2,0Ahintegrada
Fontedealimentação: Entrada: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Saída: 4,2VDC,1A
Carregadorparaautomóvel:Entrada: 12-24VDC;
 Saída: 4,2VDC,500mA;FusívelF1AL
Autonomia: 3,5h
Tempodecarregamento: 3,5h
Graudeproteção: IP44
Margemdetemperatura: -10°C-+40°C
Não coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico!
Equipamentos eléctricos e electrónicos, pilhas e baterias são resíduos especiais,
quedevemserrecolhidosseparadamenteeenviadosparaareciclagemamigado
ambiente.
ParamaisinformaçõesrecomendamosaáreaApoioaocliente/FAQnanossapáginada
internetwww.brennenstuhl.com.
VARNOSTNI NAPOTKI:
• Preduporaboskrbnopreberitenavodilazauporabo.
• Vprimerupoškodbeneuporabljajtežepnesvetilkealinapajalnika–obstaja
nevarnostzaživljenje.
 Vtakšnemprimeruseobrnitenastrokovnoosebjespodročjeelektrikealinanaveden
naslovzaservis.
• Neglejteneposrednovsvetlobo.
• Napravenikolineodpirajte.
• Žepnesvetilkeneuporabljajtevokolju,kjerobstajanevarnosteksplozije–nevarnost
zaživljenje!
• Zapolnjenjebaterijeuporabljajtesamozravendobavljennapajalnik.
PRVA UPORABA:
• Predprvouporabobaterijonajprejpopolnomaizprazniteinnatoponovnonapolnite.
• Stikalo(1):100%-30%-SOS.
• VčasupolnjenjažepnesvetilkeNEuporabljajte.
• Prikazpolnosti(6)polnilca(5):rdečepripolnjenju,zeleno,kojebaterijapolna.
• Čeizdelkadaljčasaneuporabljatejepotrebnobaterijonapolnitinavsake3mesece.
PREGLED ELEMENTOV:
 Stikalovklop/izklop
 Pokrovstikala
 Polnilnadoza
 Fokus
 Polnilec230Vs
 Prikazompolnosti(rdeče/zeleno)
 Polnileczvarovalomzapolnjenjevavtu
POLNJENJE:
Odvijte pokrov stikala
- z 230 V polnilcem:
Povezava:polnilec230V(5)-polnilnadoza(3)
 Žepnasvetilkajepolnonapolnjena,kosvetizelenalučkaLED(6)
- z polnilnim napajalnikom za avto 12 V:
Povezava:polnilninapajalnikzaavto(7)-polnilnadoza(3)
TEHNIČNI PODATKI:
LEDsijalka: CREE-LED
Svetlobnitok: 250lm
Baterija: vgrajena18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Napajalnik: Vhod:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 izhod:4,2VDC,1A
Polnilnikabelzaavto:Vhod:12-24VDC;
 izhod:4,2VDC,500mA;varovalkaF1AL
Časdelovanja: 3,5h
Časpolnjenja: 3,5h
Vrstazaščite: IP44
Temp.območje: -10°C-+40°C
Električnih naprav, baterij in akumulatorjev nikoli ne odlagajte med
gospodinjske odpadke!
Odsluženeelektričneinelektronskenaprave,baterijeinakumulatorjisoposebni
odpadkiinjihjepotrebnoločenozbiratiinjihodložitivokoljuustreznonadaljnjo
obdelavo.
Zanadaljnjavprašanjapriporočamopodročjestoritve/pogostozastavljenavprašanjana
našidomačistraniwww.brennenstuhl.com.
OHUTUSNÕUDED:
• Ennekasutamistlugegekasutusjuhendtähelepanelikultläbi.
• Ärgekasutagetaskulampivõitoiteplokki,kuineedonvigastatud-ohtelule.
Pöördugesiiselektrikupoolevõitootjapooltnimetatudhooldustöökotta.
• Ärgevaadakeotsevalgusse.
• Ärgekunagiseadetavage.
• Ärgekasutagetaskulampiplahvatusohtlikukskeskkonnas-ohtelule!
• Kasutageakulaadimiseksainultjuuresolevattoiteplokki.
KASUTUSELEVÕTT:
• Enneesmakordsetkasutamistlaskeakultäielikulttühjenedajalaadigeseesiisuuesti
täis.
• Lüliti(1):100%-30%-SOS.
• LaadimiseajalEIsaataskulampikasutada.
• Laadija(5)laadimisnäit(6):
punanelaadimiseajal,roheline,kuiakuonlaetud.
• Kuivalgustitpikemataegaeikasutata,laadigeakutiga3kuutagant.
ÜLEVAADE JUHTELEMENTIDEST:
 Sisse/väljalüliti
 Lülitiotsik
 Laadimispesa
 Fookus
 Laadija230V
 Laadimisnäiduga(punane/roheline)
 Kaitsmegalaadimisadapterautosse
LAADIMINE:
Keerake lüliti otsik maha
- 230 V laadijaga:
Ühendus:Laadija230V(5)-laadimispesa(3)
 Taskulampontäislaetud,kuirohelineLED(6)põleb
- 12 V laadimisadapteriga autosse:
Ühendus:Laadimisadapterautosse(7)-laadimispesa(3)
TEHNILISED ANDMED:
LED-id: CREE-LED
Valgusvoog: 250lm
Aku: paigaldatud18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Toiteplokk: Sisend: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 väljund: 4,2VDC,1A
Laadimiskaabelautosse:Sisend: 12-24VDC;
 väljund: 4,2VDC,500mA;kaitseF1AL
Tööaeg: 3,5h
Laadimisaeg: 3,5h
Kaitseklass: IP44
Temperatuurivahemik: -10°C-+40°C
Ärge kunagi visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid
majapidamisprahi hulka!
Vanadelektri-jaelektroonikaseadmedningpatareidjaakudonohtlikudjäätmed.
Needtuleberaldikokkukogudajasuunatakeskkonnasõbralikkutaaskasutusse.
LisainfosaamisekssoovitametutvudarubriigigaTeenindus/KKKmeiekodulehel
www.brennenstuhl.com.
SAUGOS NUORODOS:
• Priešnaudodamitiksliaiperskaitykitenaudojimoinstrukciją.
• Nenaudokitekišeniniožibintuvėlioarmaitinimobloko,jeiyrapažeidimų–pavojus
gyvybei.
Tuometkreipkitėsįelektrikąarbanurodytupaslaugųteikėjoadresu.
• Nežiūrėkitetiesiaiįšviesą.
• Niekadaneatidarinėkiteprietaiso.
• Kišeniniožibintuvėlionenaudokitepotencialiaisprogiojeaplinkoje–pavojus
gyvybei!
• Akumuliatoriųįkrovimuinaudokitetikpateikiamąmaitinimobloką.
NAUDOJIMO PRADŽIA:
• Priešpirmąjįnaudojimąvienąkartąvisiškaiiškraukiteirvėlįkraukiteakumuliatorių.
• Jungiklis(1):100%-30%-SOS.
• ĮkrovimometukišeniniožibintuvėlionaudotiNEGALIMA.
• Kroviklio(5)įkrovimoindikatorius(6):
raudonasįkraunant,žalias,kaiakumuliatoriusįkrautas.
• Jeinesinaudojateilgesnįlaiką,akumuliatoriųįkraukitekas3mėnesius.
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA:
 Įjungiklis/išjungiklis
 Galinėjungikliodetalė
 Įkrovimolizdas
 Fokusavimoįtaisas
 230Vkroviklisir
 Įkrovimoindikatorius(raudonas/žalias)
 Tr.pr.įkrovimoadapterissusaugikliu
ĮKROVIMAS:
Nusukite galinę jungiklio detalę
- 230 V krovikliu:
Sujungimas:230Vkroviklis(5)-įkrovimolizdas(3)
 Kišeninisžibintuvėlisyraikigaloįkrautas,kaišviečiažaliasLED(6)
- 12 V tr.pr. įkrovimo adapteriu:
Sujungimas:tr.pr.įkrovimoadapteris(7)-įkrovimolizdas(3)
TECHNINIAI DUOMENYS:
Šviesosdiodai: CREE-LED
Šviesossrautas: 250lm
Akumuliatorius: įmontuotas18650ličiojonų3,7V/2,0Ah
Maitinimoblokas: Įėjimas: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Išėjimas: 4,2VDC,1A
Tr.pr.įkrovimokabelis: Įėjimas: 12-24VDC;
 Išėjimas: 4,2VDC,500mA;SaugiklisF1AL
Veikimotrukmė: 3,5h
Įkrovimotrukmė: 3,5h
Apsaugoslaipsnis: IP44
Temperatūrosdiapazonas: -10°C-+40°C
Elektros prietaisų, baterijų ir akumuliatorių nešalinkite su buitinėmis
atliekomis!
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos bei baterijos ir akumuliatoriai yra
specialiosios atliekos, ir jas privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai
perdirbti.
Dėlišsamesnėsinformacijosrekomenduojamemūsųsvetainėswww.brennenstuhl.com
aptarnavimo/DUKsritį.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
• Prečítajtesipredpoužitímproduktupodrobnenávodnaobsluhu.
• Nepoužívajtelampualebosieťovýadaptér,aksúpoškodené–rizikoohrozeniaživota.
Obráťtesanakvalikovanéhoelektrikáraalebouvedenúservisnúadresu.
• Nehľaďtenikdypriamodosvetla.
• Nikdyneotvárajteprístroj.
• Nepoužívajtepracovnúlampuvovýbušnomprostredí–rizikoohrozeniaživota!
• Používajtenanabíjanieakumulátorovibadodávanýsieťovýadaptér.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
• Predprvýmpoužitímmusíteakumulátoryúplnevybiťaopäťnabiť.
• Prepínač(1):100%-30%-SOS.
• VreckoválampasapočasnabíjaniaNESMIEpoužívať.
• Indikátornabíjania(6)nabíjačky(5):
červenýprinabíjaní,zelený,akjeakumulátornabitý.
• Pridlhšomnepoužívanínabíjajteakumulátorykaždé3mesiace.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV:
 Zapnutie/Vypnutie
 Koncovýdielvyprínača
 Nabíjaciazásuvka
 Ostrosť
 Nabíjačka230V
 Indikátorstavunabitia(červený/zelený)
 Nabíjacíadaptérdovozidlaspoistkou
NABÍJANIE:
Odskrutkovanie koncového dielu vypínača
- s 230 V nabíjačkou:
Spojenie:Nabíjačka230V(5)-nabíjaciazásuvka(3)
 Vreckoválampajeúplnenabitá,aksvietizelenáLED(6)
- s 12 Vnabíjacím adaptérom do vozidla:
Spojenie:nabíjacíadaptérdoauta(7)-nabíjaciazásuvka(3)
TECHNICKÉ ÚDAJE:
LEDdiódy: CREE-LED
Svetelnýprúd: 250lm
Akumulátor: integrovaný18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Sieťovýadaptér: Vstup: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 výstup:4,2VDC,1A
Nabíjacíkábelauta: Vstup: 12-24VDC;
 výstup:4,2VDC,500mA;poistkaF1AL
Životnosťprístroja: 3,5h
Dobanabíjania: 3,5h
Druhochrany: IP44
Teplotnýrozsah: -10°C-+40°C
Neodhadzujte elektrické spotrebiče, batérie a akumulátory do domového
odpadu!
Staré elektrické a elektronické prístroje a tiež batérie a akumulátory sú zvláštny
odpadamusiasaseparátnezhromažďovaťaodviezťnaekologickúrecykláciu.
PreďalšieinformácievámodporúčameoblasťServis/FAQnanašejinternetovejstránke
www.brennenstuhl.com.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
• Pirmslietošanasrūpīgiizlasietlietošanasinstrukciju.
• Nelietojietlukturītivaibarošanasbloku,jakonstatētibojājumi-apdrauddzīvību.
Bojājumugadījumāvērsietiespiekvalicētaelektriķavainorādītajāservisaadresē.
• Neskatietiestiešigaismā.
• Nekadneatverietierīci.
• Nelietojietlukturītisprādzienbīstamāvidē-apdrauddzīvību!
• Akumulatoruuzlādēšanaiizmantojiettikaikomplektāpiegādātobarošanasbloku.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA:
• Pirmspirmreizējāslietošanasakumulatoramjāļaujvienreizpilnīgiizlādētiesunpēc
tamtasjāuzlādē.
• Slēdzis(1):100%-30%-SOS.
• UzlādēšanaslaikākabataslukturītiNEDRĪKSTlietot.
• Lādētāja(5)uzlādeslīmeņaindikācija(6):
sarkanauzlādēšanaslaikā,zaļa,kadakumulatorsiruzlādēts.
• Jalukturītisilgstošinetieklietots,akumulatorsjāuzlādēikpēc3mēnešiem.
VADĪBAS BLOKA APSKATS:
 Iesl./izsl.slēdzis
 Slēdžagalaelements
 Lādēšanasligzda
 Fokusēšanasmehānisms
 Lādētājs230Var
 uzlādeslīmeņaindikāciju(sarkans/zaļš)
 Autolādētājaadapterisardrošinātāju
UZLĀDĒŠANA:
Noskrūvējiet slēdža galaelementu
- ar 230 V lādētāju:
pievienošana:lādētājs230V(5)-lādēšanasligzda(3)
 Kabataslukturītisiruzlādētspilns,kadspīdzaļāLED(6)
- ar 12 V auto lādētāja adapteri:
pievienošana:autolādētājaadapteris(7)-lādēšanasligzda(3)
TEHNISKIE DATI:
LEDdiodes: CREE-LED
Gaismasstiprums: 250lm
Akumulators: iebūvēts18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Barošanasbloks: ieeja:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 izeja:4,2VDC,1A
Autolādētājaadapteris: ieeja:12-24VDC;
 izeja:4,2VDC,500mA;drošinātājsF1AL
Ekspluatācijasilgums: 3,5h
Uzlādeslaiks: 3,5h
Aizsardzībasklase: IP44
Temperatūrasdiapazons: -10°C-+40°C
Neizmetiet elektroierīces, baterijas un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Nolietotāselektriskāsunelektroniskāsiekārtas,kāarībaterijasunakumulatoriir
bīstamieatkritumi. Tieirjāsavācatsevišķiun jānododpārstrādeivideidraudzīgā
veidā.
Plašākuinformācijuieteicamsiegūtsadaļā„Service/FAQ’s”mūsumājaslapā
www.brennenstuhl.com.
TURVALLISUUSOHJEET:
• Luekäyttöohjetarkastiläpiennenkäyttöä.
• Äläkäytätaskulamppuataiverkko-osaa,josneovatvaurioituneet–hengenvaara.
Otasiinätapauksessayhteyttäsähköalanammattilaiseentaiilmoitettuun
asiakaspalveluun.
• Äläkatsosuoraanvaloon.
• Äläkoskaanavaalaitetta.
• Äläkäytätaskulamppuaräjähdysvaarallisessaympäristössä–hengenvaara!
• Käytäakkujenlataamiseenvainmukanatulluttaverkko-osaa.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Puraakunvarauskokonaanennenensimmäistäkäyttökertaajalataaakkuuudelleen.
• kytkin(1):100%-30%-SOS.
• taskulampuEIvoilatausmenetelmänaikanakäyttää.
• Latauslaitteen(5)lautausnäyttö(6):
lautauksenaikanapunaisena,vihreä,josakkuonladattu.
• Josvalaisintaeikäytetäpitkäänaikaan,lataaakku3kuukaudenvälein.
LAITE JA KÄYTTÖOSAT:
 KytkinPäälle/Poispäältä
 Kytkimenpäätypala
 Latauspistukka
 Tarkennus
 Latauslaite230V
 Latausnäytöllä(punainen/vihreä)
 Autolatausadapterijavaroke
LATAUS:
Kytkimen päätypala ruuvataan irti
- 230 V-latauslaitteella:
Liitäntä:latauslaite230V(5)-latauspistukka(3)
 taskulampuonladattutäytteen,josvihreäLED(6)syttyy
- 12 V auton latausadapterilla:
Liitäntä:autolatausadapteri(7)-latausliitin(3)
TEKNISET TIEDOT:
LED-valot: CREE-LED
Valovirta: 250lm
Akku: sisäänrakennettu18650li-Ion3,7V/2,0Ah
Verkko-osa: Tulo: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 lähtö: 4,2VDC,1A
Autolatauskaapeli: Tulo: 12-24VDC;
 lähtö: 4,2VDC,500mA;varokeF1AL
Käyttöaika: 3,5h
Latausaika: 3,5h
Kotelointiluokka: IP44
Lämpötila-alue: -10°C-+40°C
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot ja akut ovat
ongelmajätteitä,jotkaonkerättäväerikseenjatoimitettavaympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Lisätietojalöydätkotisivultammekohdastapalvelu/useinkysytytkysymyksetosoitteessa
www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
• Használatelőttgondosanolvassavégigabiztonságiutasításokat.
• Azseblámpátvagyazadaptertnehasználjaakészüléksérüléseesetén-életveszély.
Ebbenazesetbenforduljonvillanyszerelőszakemberhez,vagyamegadott
szervizponthoz.
• Nenézzenközvetlenülafénybe.
• Sohanenyissafelakészülékházát.
• Nehasználjaazseblámpátrobbanásveszélyeskörnyezetben-életveszély!
• Azakkumulátorokfeltöltéséhezkizárólagamellékelttápegységethasználja.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Azelsőhasználatbavételelőttazakkutegyszerteljesensüsseki,majdtöltsefel.
• Kapcsoló(1):100%-30%-SOS.
• AfeltöltésidejealattazseblámpaNEMhasználható.
• Atöltőkészülék(5)töltésmutatója(6):
feltöltésalattpiros,haazakkufeltöltött,akkorzöld.
• Hosszabbhasználatonkívültároláseseténazakkut3havontatöltsefel.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
 Be-/Kikapcsoló
 Kapcsolóvégdarab
 Töltőaljzat
 Fókusz
 Töltőkészülék230V
 Töltésjelzővel(vörös/zöld)
 Autóstöltőadapterbiztosítékkal
TÖLTÉS:
Csavarja le a kapcsoló végdarabot
- 230 V-töltőkészülékkel:
Bekötés:töltőkészülék230V(5)-töltőaljzat(3)
 Azseblámpafeltöltésebefejeződött,haazöldLED(6)világít
- 12 V autós töltő adapterrel:
Bekötés:autóstöltőadapter(7)-Töltőcsatlakozó(3)
MŰSZAKI ADATOK:
LED-ek: CREE-LED
Fényáram: 250lm
Akku: beépített18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Hálózatitápegység: Primer: 100-240V~,50/60Hz,300mA;
 szekunder: 4,2V=1A
Gépkocsi-töltőkábel: Primer: 12-24V=;
 szekunder: 4,2V=,500mA;BiztosítékF1AL
Üzemidő: 3,5óra
Töltésiidő: 3,5óra
Védelemfajtája: IP44
Hőmérsékletitartomány: -10°C-+40°C
Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és akkumulátorokat
ne dobja a háztartási szemét közé!
Az elhasználódott elektromos és elektronikai készülékeket, valamint elemeket
és akkumulátorokat szelektíven kell gyűjteni és környezetbarát technológiával
dolgozó,megfelelőhulladékhasznosítóteleprekelleljuttatni.
Továbbiinformációértlátogassonelahonlapunkszerviz/GYIKmenüpontjáraa
www.brennstuhl.comoldalon.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχειρισμούπριναπότηχρήση.
• Μηνχρησιμοποιείτετοφακότσέπηςήτοκαλώδιοσεπερίπτωσηπουείναιφθαρμένα
–θανάσιμοςκίνδυνος.
Στηνπερίπτωσηαυτήαπευθυνθείτεσεένανηλεκτρολόγοήστηναναφερόμενη
διεύθυνσησέρβις.
• Μηνκοιτάτεαπευθείαςστοφως.
• Μηνανοίγετεποτέτησυσκευή.
• Μηνχρησιμοποιείτετονφακότσέπηςσεπεριβάλλονόπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης
–θανάσιμοςκίνδυνος!
• Γιατηφόρτισητωνσυσσωρευτώνχρησιμοποιείστεμόνοτοτροφοδοτικόπου
περιλαμβάνεταιστησυσκευασία.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
• Πριναπότηνπρώτηχρήσηαφήστετηνμπαταρίανααποφορτιστείπλήρωςκαι
φορτίστετηνεκνέου.
• Διακόπτης(1):100%-30%-SOS.
• ΟφακόςτσέπηςΔΕΝμπορείναχρησιμοποιηθείκατάτηδιάρκειατηςφόρτισης.
• Ένδειξηφόρτισης(6)τουφορτιστή(5):
κόκκινηκατάτηφόρτιση,πράσινηότανέχειφορτιστείημπαταρία.
• Σεπερίπτωσηπουδενχρησιμοποιηθείγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα,φορτίστε
τηνμπαταρίακάθε3μήνες.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΣΤΟΙΧΕΙΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
 ΔιακόπτηςOn/O
 Άκροδιακόπτη
 Υποδοχήφόρτισης
 Εστίαση
 Φορτιστής230Vμε
 Ένδειξηφόρτισης(κόκκινη/πράσινη)
 προσαρμογέαςφόρτισηςγιαοχήματαμεασφάλεια
ΦΟΡΤΙΣΗ:
Ξεβιδώστε το άκρο του διακόπτη
- ε φορτιστή 230 V:
Σύνδεση:Φορτιστής230V(5)-υποδοχήφόρτισης(3)
 ΟφακόςτσέπηςείναιπλήρωςφορτισμένοςότανανάβειηπράσινηλυχνίαLED(6)
- ε προσαρογέα φόρτιση 12 V για οχήατα:
Σύνδεση:Προσαρμογέαςφόρτισηςγιαόχημα(7)-Υποδοχήφόρτισης(3)
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
ΛυχνίεςLED: CREE-LED
Φωτεινήισχύς: 250lm
Μπαταρία: ενσωματωμένη18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Τροφοδοσία: Είσοδος: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 ξοδος: 4,2VDC,1A
Καλώδιοφόρτισηςγιαόχημα:Είσοδος: 12-24VDC;
 ξοδος: 4,2VDC,500mA;ασφάλειαF1AL
Διάρκειαλειτουργίας: 3,5h
Διάρκειαφόρτισης: 3,5h
Προστασία: IP44
Εύροςθερμοκρασίας: -10°C-+40°C
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, τι παταρίε και του
συσσωρευτέ στα οικιακά απορρίατα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και
συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστάκαιναανακυκλώνονταιπροστατεύονταςτοπεριβάλλον.
ΓιαπρόσθετεςπληροφορίεςσυνιστούμεναμεταβείτεστοService/FAQ'sστηνιστοσελίδα
μαςwww.brennenstuhl.com.
GÜVENLIK UYARILARI:
• Kullanmadanöncekullanımkılavuzunuitinaylaokuyun.
• Elfeneriniveyaelektrikadaptörünühasardurumundakullanmayın–hayatitehlike.
Budurumdabiruzmanelektrikçiyeveyabelirtilenservisadresinebaşvurun.
• Doğrudanışığabakmayın.
• Aslacihazıniçiniaçmayın.
• Elfenerinipatlamatehlikesiolanortamdakullanmayın–hayatitehlike!
• Akülerindoldurulmasıiçinsadecepaketiçeriğindekielektrikadaptörünükullanın.
ÇALIŞTIRMA:
• İlkkullanımdanönceaküyübirkeztamamenboşaltınvetekrarşarjedin.
• Şalter(1):%100-%30–SOS.
• CepfenerişarjsırasındaKULLANILAMAZ.
• Şarjcihazının(5)şarjgöstergesi(6):
Şarjsırasındakırmızı,aküdoluolduğundayeşilyanar.
• Uzunsürekullanmadığınızdaaküyüher3aydabirşarjedin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI:
 Açma/Kapatmadüğmesi
 Şalterucu
 Şarjyuvası
 Odaklama
 Şarjcihazı230Vve
 Şarjgöstergesi(kırmızı/yeşil)
 Sigortalıotomobilşarjadaptörü
ŞARJ ETME:
Şalter ucunu sökün
- 230 V şarj cihazı ile:
Bağlantı:Şarjcihazı230V(5)-şarjyuvası(3)
 YeşilLED(6)yandığındaelfeneritamşarjedilmiştir
- 12 V otomobil şarj adaptörü ile:
Bağlantı:Otomobilşarjadaptörü(7)-şarjyuvası(3)
TEKNIK VERILER:
LED'ler: CREE-LED
Işıkakımı: 250lm
Akü: entegre18650Li-ion3,7V/2,0Ah
Elektrikadaptörü: Giriş:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Çıkış:4,2VDC,1A
Otomobilşarjkablosu:Giriş:12-24VDC;
 Çıkış:4,2VDC,500mA;F1ALsigorta
Çalışmasüresi: 3,5sa
Şarjsüresi: 3,5sa
Korumatipi: IP44
Sıcaklıkaralığı: -10°C-+40°C
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eskielektronikveelektriklicihazlar,aynızamandapillerveakülerözelatıktırveayrı
toplanıpçevreyeuygunbirgeridönüşümeverilmelidir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne
bakmanızıtavsiyeederiz.
    :
• Передиспользованиемфонарянужновнимательноознакомитьсясруководствомпо
эксплуатации.
• Приповрежденияхкарманногофонаряилиблокапитанияотсетиихнельзя
использовать.Опасностьдляжизни!
Вэтомслучаенеобходимообратитьсякспециалиступоэлектрическойчастиилив
сервиснуюслужбупоуказанномуадресу.
• Неследуетсмотретьнепосредственнонасвет.
• Нивкоемслучаенельзявскрыватьприбор.
• Нельзяиспользоватькарманныйфонарьвовзрывоопаснойсреде.
Опасностьдляжизни!
• Длязарядкиаккумуляторанужноиспользоватьтольковходящийвкомплектпоставки
блокпитанияотсети.
:
• Передпервичнымиспользованиемнужноодинразполностьюразрядитьиснова
зарядитьаккумулятор.
• Выключатель(1):100%-30%-сигналыSOS.
• ВовремязарядкипользоватьсякарманнымфонаремНЕЛЬЗЯ.
• Индикаторзарядки(6)зарядногоустройства(5):светитсякраснымсветомпри
зарядкеизеленымсветом,когдааккумуляторзаряжен.
• Еслиаккумулятордлительноевремянеиспользуется,нужнопроизводитьзарядку
черезкаждые3месяца.
  :
 включатель/выключатель
 хвостовиксвыключателем
 гнездозарядки
 фокус
 зарядноеустройствона230В
 индикаторзарядки(красный/зеленый)
 автомобильныйзарядныйпереходник,спредохранителем
:
   
-      230 :
Схемасоединения:зарядноеустройствона230В(5)-гнездозарядки(3)
 Карманныйфонарьсчитаетсяполностьюзаряженным,еслисветитсязеленый
светодиод(6).
-       12 :
Схемасоединения:автомобильныйзарядныйпереходник(7)-гнездозарядки(3)
 :
Светодиоды: CREE-LED
Световойпоток: 250лм
Аккумулятор: встроенныйлитий-ионныйаккумулятор18650на3,7В/2,0А.ч
Блокпитанияотсети: параметрынавходе–100-240Впер.тока,50/60Гц,300мА;
 параметрынавыходе–4,2Впост.тока,1А
Автомобильныйзарядныйкабель: 
 параметрынавходе–12-24Впост.тока;
 параметрынавыходе–4,2Впост.тока,500мА;предохранительF1AL
Рабочийресурссветодиодов: 3,5ч
Времязарядки:  3,5ч
Классзащиты:  IP44
Диапазонтемператур: от-10°Cдо+40°C
   ,   
    !
Отработанныеэлектрическиеиэлектронныеприборы,атакжеэлементыпитания
и аккумуляторы необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на
утилизациюссоблюдениемтребованийпозащитеокружающейсреды.
Дополнительнуюинформациюможнополучитьвразделах«Сервис»/«Частозадаваемые
вопросы»нанашейдомашнейстраницевИнтернете:www.brennenstuhl.com.
Taschenlampe_15P003_121501.indd 2 03.12.15 14:44

Other manuals for LuxPremium LED

4

This manual suits for next models

1

Other brennenstuhl Flashlight manuals

brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium SL 400 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium SL 400 AF User manual

brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF User manual

brennenstuhl LuxPremium LED TL 400 AFS User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED TL 400 AFS User manual

brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 User manual

brennenstuhl HL 200 A User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL 200 A User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl professionalLINE TL 9-00 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl professionalLINE TL 9-00 User manual

brennenstuhl HL DA 85 M User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 85 M User manual

brennenstuhl professionalLINE HL 5-00 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl professionalLINE HL 5-00 User manual

brennenstuhl HL DA 61 MH User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 61 MH User manual

brennenstuhl LuxPremium KL 250 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium KL 250 AF User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl TL 600 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl TL 600 AF User manual

brennenstuhl HL 1000 A V2 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL 1000 A V2 User manual

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl KL 250AF User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Pelican PeliLite 1800 operating instructions

Pelican

Pelican PeliLite 1800 operating instructions

Abicor Binzel ABIROB 350GC operating instructions

Abicor Binzel

Abicor Binzel ABIROB 350GC operating instructions

TQC LD7290 manual

TQC

TQC LD7290 manual

Makita DML801X instruction manual

Makita

Makita DML801X instruction manual

HeatStar MH400PT operating instructions

HeatStar

HeatStar MH400PT operating instructions

PELI 7610 instruction manual

PELI

PELI 7610 instruction manual

Milwaukee M18 IL Original instructions

Milwaukee

Milwaukee M18 IL Original instructions

Light motion Sola NIGHTSEA owner's manual

Light motion

Light motion Sola NIGHTSEA owner's manual

Axon TASER StrikeLight 2 Stun user manual

Axon

Axon TASER StrikeLight 2 Stun user manual

Narex AS 7 Original operating manual

Narex

Narex AS 7 Original operating manual

Black & Decker VPX1401 manual

Black & Decker

Black & Decker VPX1401 manual

Draper RHL1005A instructions

Draper

Draper RHL1005A instructions

Pelican StealthLite 2450 user manual

Pelican

Pelican StealthLite 2450 user manual

Draper CT18A instructions

Draper

Draper CT18A instructions

CYCLOPS H4 Mounting instructions

CYCLOPS

CYCLOPS H4 Mounting instructions

Bosch Professional GLI 10,8 V-LI Original instructions

Bosch

Bosch Professional GLI 10,8 V-LI Original instructions

Surefire NITROLON COMMANDER 8NX Series: manual

Surefire

Surefire NITROLON COMMANDER 8NX Series: manual

Stanley 95-155 manual

Stanley

Stanley 95-155 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.