FIRST AUSTRIA FA-5485-3 User manual

COFFEE GRINDER
INSTRUCTION MANUAL
KAFFEEMÜHLE
BENUTZERHANDBUCH
КОФЕМОЛКА
INSTRUKCIÄ PO
QKSPLUATACII
MOULIN À CAFÉ
MODE D’EMPLOI
MŁYNEK DO KAWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MLIN ZA KAFU
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
KAFIJAS DZIRNAVIŅAS
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
KAVAMALĖ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
RASNITA DE CAFEA
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
КАФЕМЕЛАЧКА
УПЪТВАНЕ ЗА
ИЗПОЛЗВАНЕ
MOLINILLO DE CAFÉ
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
КАВОВИЙ МЛИНОК
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
FA-5485-3
English................. pagE 2
dEutsch ............... sEitE 3
RUSSKIJ ................. STR. 4
FRanÇais .............. pagE 5
polski ............... stRona 6
scg/cRo/B.i.h.... stRana 7
latVian..................... lpp. 8
liEtuViu k.................... p. 9
RoManEstE...... pagina 10
........... STR. 11
EspaÑol .......... pÁgina 12
........
14 ......................

2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your coffee Mill, basic safety
precautions should always be followed, including
the following:
1. Read all instructions carefully.
2. this coffee mill may only be connected to the
same main voltage as shown on the rating
plate.
3. t o protect against risk of electrical shock, do not
immerse or rinse housing, cord or plug in water
or other liquid.
4. close supervision is necessary when any
appliance is used near children.
5. unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. do not contact any moving parts while the
appliance is operating.
7. container must be properly in place before
operating the coffee mill.
8. do not to use the water clean the coffee mill,
please use a brush to extricate food only when
the coffee mill is not operating.
9. do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions
or is dropped or damaged in any manner. take
service facility for examination, repair, or
electrical or mechanical adjustment.
10. the use of attachment not recommended or
sold by the appliance manufacturer may cause
11. do not use outdoors. only household use
12. do not let cord hang over edge of table or
counter or touch hot surface.
13. always place parts in the coffee mill before you
connect it to the mains.
14. switch off the appliance before changing
accessories or approaching parts which move in
use.
15. this appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS:
the plug.
do not pull iF anY REstRiction is FElt .
of coffee beans. Maximum quantity is 50g
(approximate 10 dessert spoons).
do not oVERFill. its better to use 2 or 3
times to grind the required amount.
housing.
button to process and grind the coffee until the
25sec.).
do not opERatE thE coFFEE gRindER
FoR MoRE than 30sEc.
unplug the appliance from the mains, remove
the lid and empty the bowl.
alloW thE BladE to stop Rotating
BEFoRE REMoVEing thE lid.
do not iMMERsE thE unit , oR Fill thE
gRinding chaMBER With W atER oR anY
othER liQuid.
has a cord storage compartment.
SPECIFICATON:
this marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
throughout the Eu. t o prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. to return
your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. they can take this product
for environmental safe recycling.
ENGLISH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der anwendung der kaffeemühle sollten immer
grundlegende sicherheitsvorkehrungen getroffen
werden, darunter:
1. alle anweisungen sorgfältig lesen.
2. diese kaffeemühle kann nur über steckdosen
mit der auf dem nennschild angegebenen
netzspannung betrieben werden.
3. um die gefahr eines stromschlages zu
vermeiden, das gehäuse, das kabel und
den stecker nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen.
4. die aufsicht eines Erwachsenen ist notwendig,
wenn das gerät in der gegenwart von kindern
verwendet wird.
5. das gerät ausstecken wenn es nicht verwendet
wird, sowie vor dem anbringen oder Entfernen
von Zubehörteilen und vor der Reinigung.
6. keine beweglichen t eile berühren wenn das
gerät in Betrieb ist.
7. der auffangbehälter muss richtig platziert sein,
bevor das gerät eingeschaltet wird.
8. das Mahlwerk nicht mit Wasser reinigen,
verwenden sie dazu eine Bürste, um Reste des
Mahlguts zu entfernen.
9. das gerät nicht verwenden, wenn das kabel
oder der stecker beschädigt sind, das gerät
nicht richtig funktioniert, zu Boden gefallen
oder sonst wie beschädigt ist. das gerät an
kundendienst zur Überprüfung, Reparatur oder
zur elektrischen anpassung bringen.
10. die anwendung von Zubehörteilen, die nicht
vom hersteller empfohlen oder verkauft
werden, können zu Feuer, stromschlag oder
Verletzungen führen.
11. nicht im Freien verwenden. nur für die
Verwendung im haushalt geeignet.
12. das kabel soll nicht über t ischkanten oder
die küchenplatte hängen und keine heißen
13. immer alle teile in der kaffeemühle platzieren,
bevor sie das gerät einstecken.
14. schalten sie das gerät aus, bevor sie
Zubehörteile oder ansteckteile, die bei
gebrauch rotieren, auswechseln.
15. dieses gerät ist nicht für die Benutzung
durch personen (einschließlich kinder) mit
verminderten physischen, sensorischen und
geistigen Fähigkeiten oder unzureichender
Erfahrung und kenntnis geeignet, es sei denn,
es wurden anleitungen betreffs der Benutzung
des geräts durch eine verantwortliche
aufsichtsperson erteilt.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG AUF.
BEDIENUNGSANLEITUNG:
siE nicht aM kaBEl WEnn siE EinEn
WidERstand spÜREn.
die gewünschte Menge kaffeebohnen ein.
das maximale gewicht beträgt 50g (ca. 10
dessertlöffel).
nicht Zu ViEl EinFÜllEn! Es ist besser
2 oder 3 Mahlvorgänge zu machen wenn die
gewünschte kaffeemenge größer sein sollte.
sicher, dass der Zapfen des deckels in die
entsprechende ausnehmung des Motorteiles
einrastet.
drücken sie den on/pulsE schalter um das
gerät in Betrieb zu nehmen. halten sie ihn fest
bis der kaffee die gewünschte Feinheit erreicht
BEtREiBEn siE das gERÄt nicht lÄngER
als MaX. 30sEc.
Mahlvorgang beendet ist. stecken sie das
gerät aus, öffnen sie den deckel und entleeren
sie den Behälter.
achtEn siE daRauF, dass das MEssER
stillstEht BEVoR siE dEn dEckEl
ÖFFnEn!
bevor sie das gerät wieder einschalten.
einem feuchten t uch.
tauchEn siE das gERÄt niEMals in
WassER. FÜllEn siE dEn MahlBEhÄltER
niEMals Mit WassER odER iRgEndEinER
andEREn FlÜssigkEit!
aufgewickelt werden, da diese ein
aufbewahrungsfach besitzt.
trockenen ort auf.
SPEZIFIKATION:
dieses symbol bedeutet, dass das produkt
innerhalb der Eu nicht mit dem hausmüll
entsorgt werden darf. Zur Vermeidung von
unkontrollierte Entsorgung muss das gerät an einer
sammelstelle für Elektroschrott abgegeben werden.
alternativ wenden sie sich für eine sichere
Entsorgung an ihren Fachhändler.
DEUTSCH

4 5
ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
ХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ReKOmeNdACII PO
ISPOL`zOvANIü PRIbORA:
• Razmotajte ‚nur pitaniä. Podklühite ‚nur
pitaniä k seti pitaniä.
NE PODKLÜHAJTE ¤NUR PITANIÄ K
PRIBORU, ESLI ON IMEET POVREØDENIÄ.
• Snimite kry‚ku s pribora i zasyp`te v
pribor neobxodimoe kolihestvo kofejnyx
bobov. Maksimal`noe kolihestvo 50g (okolo
10 desertnyx loøek).
NE PEREGRUØAJTE PRIBOR. Luh‚e to øe
kolihestvo kofejnyx bobov pererabotat` za
neskol`ko raz, hem peregruøat` pribor.
• Podklühite pribor k seti qlektropitaniä.
• Ustanovite kry‚ku na pribor.
Udostover`tes`, hto äzyhok kry‚ki popal v
paz na pribore.
• Zakrojte kry‚ku. Naømite na vyklühatel´
on/pulsE, htoby vklühit´ pribor i
derøite ego do tex por poka kofejnye boby
ne budut pererabotany (okolo 15-25 sekund).
NIKOGDA NE ISPOL`ZUJTE PRIBOR
DOL`¤E HEM 30 SEKUND.
• Kak tol`ko kofejnye boby budut
pererabotany otpustite äzyhok kry‚ki,
otkrojte kry‚ku i peresyp`te soderøimoe v
kakuü-libo emkost`.
PERED TEM KAK OTKRYVAT` KRY¤KU
PRIBORA DAJTE LEZVIÜ OSTANOVIT`SÄ.
• Nikogda ne ispol`zujte pribor bez
kofejnyx bobov. Pered povtornym
ispol`zovaniem pribora podoødite 2
minuty, dlä togo, htoby pribor oxladilsä.
• Posle ispol`zovaniä pribor neobxodimo
pohistit` s pomow`ü vlaønoj träpohki i
vysu‚it`.
NE PODVERGAJTE PRIBOR VOZDEJSTVIÄ
VODY ILI DRUGIX ØIDKOSTEJ.
•
•
TeXNIHeSKIe dANNYe
220-240V 50/60Gc • 150 Vatt
СРОК ГОДНОСТИ НЕ ОГРАНИЧЕН.
RUSSKIj
INDICATIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
dont les suivants :
1. lire attentivement toutes les instructions.
accessoires ou avant nettoyage.
6. ne pas toucher de pièces mobiles lorsque
pour cela une brosse pour retirer les restes de
matière moulue.
non vendus par le fabricant peut provoquer des
table ou de la plaque de cuisine et ne doit
toucher aucune surface chaude.
13. t oujours mettre en place toutes les parties dans
tournent en fonctionnement.
la garde d'une personne pouvant les surveiller.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI :
suR lE coRdon si Vous sEntEZ unE
RÉsistancE.
grande.
creux correspondant de la partie moteur.
appuyez sur le bouton on/pulsE pour mettre
plus dE 30sEc MaX.
VEillEZ À cE QuE la laME soit aRRÊtÉE
vide. attendez après chaque utilisation environ
chiffon humide.
QuElconQuE liQuidE!
rangement
SPECIFICATION :
cette marque indique que ce produit ne doit
recyclage ou demandez conseil auprès de votre
assurer son recyclage.
FRANÇAIS

6 7
WAŻNE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
sieciowego.
sieciowego i wtyczki w wodzie ani w innych
serwisowej.
10. korzystanie z akcesoriów nie zalecanych
lub nie sprzedawanych przez producenta
domowych.
wymagane do pracy.
15. t en produkt nie jest przeznaczony dla osób
PO PRZECZYTANIU INSTRUKCJĘ NALEŻY
ZACHOWAĆ.
INSTRUKCJA OBSŁUGI:
kawy. Maksymalna waga wynosi 50g (ok.
magazyn przechowywania sznura.
suchym miejscu.
DANE TECHNICZNE:
utylizowany wraz z odpadami domowymi. aby
bezpiecznego recyklingu.
POLSKI
VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA
kada koristite Vaš mlin za kafu treba da se
na isti napon struje kao što je onaj prikazan na
koristi u blizini dece.
koristite, pre stavljanja ili skidanja delova i pre
radi.
7. posuda mora da bude pravilno postavljen na
mesto pre upotrebe mlina za kafu.
namernice i to samo onda kada mlin ne radi.
mehanièko podešavanje.
povredu.
12. nemojte da dopustite da kabl visi preko
površine.
13. postavite delove na mlin za kafu uvek pre nego
ili daju uputstva osobe odgovorne za njihovu
bezbednost.
SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
UPUTSTVO ZA UPOTREBU:
nEMoJtE da sipatE pREViŠE! ako je
je da napravite 2 ili 3 postupka mlevenja.
sa motorom.
Maks. 30sEk.
ispraznite posudu.
nEgo Što otVoRitE poklopac!
u Vodu! posudu Za MlEVEnJE nEMoJtE
nikada da punitE VodoM ili nEkoM
nalazi skladište za kabl.
TEHNIČKE OSOBINE:
ova oznaka ukazuje da se u Evropskoj uniji
štetan uticaj na okolinu ili ljudsko zdravlje od
da kontaktirate prodavca kod kojeg ste kupili
proizvod. oni mogu odneti ovaj proizvod na
bezbedno recikliranje
SCG/CRO/B.i.H.

8
DROŠĪBAS PASĀKUMI
ievainojumus.
saskarties ar karstiem priekšmetiem.
SAGLABĀJIET ŠO INSTRUKCIJU
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA:
nevelciet aiz kontakta.
50g (apM. 10 deserta karotes).
sEkundEs.
iztukšojiet trauku.
SPECIFIKĀCIJA:
LATVIAN
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
iš elektros tinklo.
8. neplaukite maltuvo vandeniu, naudokite
pašalinti.
kabelis ar kištukas, prietaisas veikia neteisingai
11. nenaudokite prietaiso atviroje vietoje. Šis
elektros tinklo.
KRUOPŠČIAI SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO
INSTRUKCIJĄ
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA:
10 desertiniai šaukšteliai).
šluoste.
skyrius laidui laikyti.
TECHNINIAI DUOMENYS:
Es. siekiant išvengti galimo poveikio aplinkai
išmetimo, perdirbkite atliekas atsakingai tam, kad
specialias surinkimo sistemas arba susisiekite su
LIETUVIU K.
9

10
INSTRUCTIUNI IMPORTANTE
DE PROTECTIE
cand folositi rasnita de cafea, trebuie sa urmati
regulile elementare de precautie, incluzand
urmatoarele:
1. cititi cu atentie toate instructiunile.
doar la voltajul indicat pe ambalaj.
3. pentru a evita un soc electric, nu introduceti
aparatul sau cablul de curent in apa sau alt
lichid.
4. copiii trebuie supravegheati cu atentie atunci
cand aparatul este folosit in preajma lor.
montati sau sa demontati componente si inainte
de curatare.
6. nu puneti mana pe nicio componenta mobila
atunci cand aparatul este in functiune.
incepe operatiunea.
8. pentru curatarea rasnitei nu folositi apa, ci o
periuta si asta doar atunci cand aparatul nu se
9. nu folositi aparatul daca nu functioneaza
corespunzator sau daca observati o defectiune
de orice fel la cablul de curent. duceti produsul
sau orice alta ajustare.
10. atasarea la aparat a unor componente
neautorizate de producator, poate provoca
incendiu, soc electric sau rani.
11. a nu se folosi in spatii deschise. a se utiliza
exclusiv pentru uz casnic.
12. nu lasati cablul sa atarne peste marginile mesei
sau ale tejghelei sau sa intre in contact cu
13. introduceti intotdeauna cafeaua sau alte
produse in rasnita inainte sa o porniti.
14. opriti aparatul inainte sa ii schimbati accesoriile
sau unele componente care se misca atunci
15. acest aparat nu este destinat persoanelor cu
produsului (inclusiv copii), în afara cazului
în care acestea sunt supravegheate de o
PASTRATI ACESTE INSTRUCTIUNI
INSTRUCTIUNI DE OPERARE
nu tRagEti dE El daca siMtiti VREo
REstRictiE
recomandata de boabe de cafea. cantitatea
maxima este de 50g (aproximativ 10 lingurite).
potrivit.
butonul on/pulsE si macinati cafeaua pana
25 secunde)
nu Macinati Mai Mult dE 30 dE
sEcundE.
butonul de contact, scoateti aparatul din priza,
luati capacul si goliti bolul.
lasati laMa sa sE opREasca din Rotit
inaintE sa scoatEti capacul.
lasati sa se usuce.
uMplEti cu apa sau oRicE alt lichid.
de depozitare a acestuia.
uscat.
SPECIFICATII:
menajere pe întregul teritoriu al uE. pentru a
împiedica posibila deteriorare a mediului sau
ROMANESTE
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ЗАПАЗЕТЕ ГРИЖЛИВО НАСТОЯЩЕТО
УПЪТВАНЕ!
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
НА КАФЕМЕЛАЧКАТА:
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
БЪΛГАРСКИ
11

12 13
УКРАЇНСЬКА
DIRECTRICES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
siempre instrucciones importantes de seguridad
incluidas las siguientes:
1. lea detenidamente todas las instrucciones.
mismo voltaje que el se muestra en la placa
3. para protegerse frente al riesgo de descargas
cable o el enchufe en agua u otro líquido.
4. Es necesaria una estrecha supervisión cuando
se emplee cualquier aparato cerca de niños
5. desenchufe el aparato de la toma, antes de
colocar o retirar piezas y antes de limpiarlo.
6. no entre en contacto con piezas que se mueva
mientras el aparato está en funcionamiento.
7. El recipiente desde está debidamente en su
lugar antes de poner en funcionamiento el
8. no use agua para limpiar el molinillo de
alimentos únicamente cuando el molinillo de
9. no ponga en funcionamiento ningún aparato
con un cable de alimentación o enchufe
correctamente.
10. o se haya caído o dañado de alguna manera.
o autorizado para que lo examinen, reparen o
11. El uso de accesorios no recomendados o
vendidos por el fabricante del aparato puede
lesiones.
12. no lo use en el exterior. Es sólo para uso
13. no deje que el cable cuelgue sobre el borde
caliente.
14. coloque siempre todas las piezas del molinillo
15. apague el aparato antes de cambiar los
accesorios o piezas de repuesto que se
mueven mientras se usa.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
enchufe.
no tiRE dE Él si EncuEntRa cualQuiER
máxima es de 50g (aproximadamente 10
cucharadas de postre).
no lo llEnE En dEMasÍa. Es mejor
utilizarlo 2 o 3 veces para moler la cantidad
necesaria.
la lengüeta de la tapa se ajusta a su
correspondiente hueco en la carcasa del motor.
no ponga En FuncionaMiEnto El
Molinillo dE caFÉ duRantE MÁs dE 30
sEgundos.
el interruptor, desenchufe el aparato de la
recipiente.
dEJE QuE la cuchilla dEJE dE giRaR
antEs dE REtiRaR la tapa.
volver a utilizarlo.
no suMERJa la unidad En agua o llEnE
la cÁMaRa dE Molido con agua o
cualQuiER otRo lÍQuido.
un compartimento para almacenarlo.
seco.
ESPECIFICACIÓN:
Esta marca indica que este producto no debe
medio ambiente o a la salud humana por el
desecho no controlado de residuos, recíclelos en
forma responsable para promover la reutilización
sustentable de recursos materiales. para devolver
este aparato usado, tenga a bien usar los sistemas
de devolución y de recolección, o póngase en
producto. Ellos pueden tomar este producto con
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ
ВКАЗІВКИ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
ХАРАКТЕРИСТИКИ:
ТЕРМІН ПРИДАТНОСТІ: НЕ ОБМЕЖЕНИЙ.
ESPAÑOL

14
:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
)( 15
:
.)( – •
50 •
•
”ON/PULSE“ •
.) 25-15(
30
•
•
•
•
•
•
:
150• 60/50 ~ 240-220
Table of contents