
4. Installation
1. Find asuitable location to mount the camera.See below.
2. Once you have the camera mounted in your location of choice, route the camera wiring
into the vehicle.If necessary, drill ahole to run the camera wiring into the vehicle.If you
use this method, please use arubber grommet to protect the wiring.
3. Once you have the camera’s wiring in the vehicle, connect the camera to the Image
selector box. Run the rest of the wiring through the vehicle and connect the Yellow RCA
(male) to the Momento R1 Video 1or 2Input.
1. Trouvez un endroit approprié pour fixer la caméra.
2. Une fois que la caméra est fixée àl’endroit de votre choix, faites passer les câbles àtravers le
véhicule. Si nécessaire, percez un trou pour passer les câbles àtravers le véhicule. Si vous
choisissez cette méthode, assurez-vous d’utiliser une passe-fil en caoutchouc pour protéger les
câbles.
3. Une fois que le câblage de la caméra bien en place dans le véhicule, raccordez la caméra au
module de contrôle. Faites passer le reste du câblage àtravers le véhicule et connectez le câble
jaune RCA àl'écran ou de Momento R1.
5. Reverse/Forward Image Selection
By default, the Momento C3 HD will automatically mirror the video image for backup
camera. To choose normal image for front camera, cut the white wire.
Par défaut, le Momento C3 HD va automatiquement inverser l'image vidéo de la caméra de recul.
Pour choisir l'image normale de la caméra avant, coupez le fil blanc.
2
Mounting Tips
1. Loosen the screws on the license plate with awrench.
2. Install the C3 HD camera bracket behind the license
plate. If necessary, adjust the C3 camera
horizontally by unscrewing the two screws
directly below the camera.
3. Replace the license plate over the C3 HD camera
bracket, and tighten the screws with wrench.
1. Desserrez les vis de la plaque d'immatriculation à
l'aide d'une clé.
2. Installez le support de fixation de la caméra
derrière la plaque d'immatriculation.
3. Serrez les vis àl'aide de la clé.
3
2
1
6. Wiring
1. You will notice there is a red wire at the power box, as well as the Yellow RCA output. This
is the same wire. This allows you to find your power source at either end of the wiring
harness. Whichever end you do not use, be sure to insulate with heat-shrink or electrical
tape.
2. The reverse lamp wire may not provide sufficient
voltage to the camera; please use an extra relay.
3. Black (Ground) -Find asuitable location to ground
the Black wire in the wiring harness.
4. By default, the C3 HD’s video output is for HD
monitors only. To connect the C3 HD to a
CVBS non-HD monitor like the Momento R1,
please cut the green wire.
1. Vous remarquerez un câble rouge ainsi qu’un câble
jaune RCA sur le module de contrôle. Il s’agit du même
câble. Ceci vous permet d’utiliser soit une extrémité
thermorétractable ou du ruban isolant.
2. Le fil du feu arrière peut ne pas fournir une tension
suffisante àla caméra; veuillez utiliser un relais supplémentaire.
3. Noir (Mise àla Terre) –Repérez un endroit propice pour fixer le câble noir de mise àla terre
(négatif) inclus dans le faisceau de conducteurs.
4. Par défaut, la sortie vidéo du C3 HD est destinée aux moniteurs HD uniquement. Pour
connecter le C3 HD àun moniteur avec vidéo composite non HD, comme le Momento R1,
veuillez couper le fil vert.
Green 4
Default: HD, Cut for CVBS / Non-HD
(Momento R1)
Vert 4
Par défaut :du HD, couper le fil de la
vidéo composite (Momento R1)
White
Default: Mirrored, Cut for Normal
Blanc
Par défaut :du miroir,
couper le fil pour la normale.
Red1,2 (Reverse Lamp-Wire) Black 3(Ground) RCA1Output to R1 Video Input 2
Rouge1,2 (Câble du Voyant de Marche Arrière) Noir 3(Mise àla Terre) Sortie RCA1àEntrée 2Vidéo de R1
C3 HD Camera
Orange
Default: Normal, Cut for Vertical Flip
Orange
Par défaut :de la normale,
couper le fil pour l'inversion verticale.
86
87a
NA
Vehicle Reverse
Lamp Wire
Câble du Voyant
de Marche Arrière
85 GND
30
Acc Input (From Vehicle)
Entrée RVE du Véhicule
Relay /Relai 1
(Not Included /Non Inclus)
To Camera Red
ÀCaméra Rouge
87
3