Fischer-Price M8930 User manual

www.fisher-price.com
M8930

2
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able
to walk or climb out of product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps, pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child.
Product may move during use.
• To avoid tip-over, place product on a flat, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product
or attach strings to toys.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans aide
et qui ne peut marcher ni grimper.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant
pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou
d’endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l’utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les ficelles constituent un risque d'étranglement ! NE PAS placer des objets avec une
ficelle autour du cou de l'enfant, telles les ficelles d'une capuche ou d'une sucette.
NE PAS suspendre de ficelles au-dessus du produit ou attacher des ficelles aux jouets.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
saben caminar ni subirse a muebles.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras
esté en el producto.
• No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes u otras áreas peligrosas
para niños. El producto se puede mover durante el uso.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una superficie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones, tales
como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones
sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información al consumidor

3
IMPORTANT! Please keep these instructions for
future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for battery installation:
Phillips screwdriver (not included).
• Requires three “AA” (LR6) alkaline batteries (not included)
for toy operation.
• Use only for a child:
- who is able to hold head up unassisted
- who is not able to climb out
- who weighs less than 25 lbs. (11.3 kg) and is less than
32 inches (81 cm) in height.
• Product features and decorations may vary from photos.
IMPORTANT! Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer
au besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour
l’assemblage : tournevis cruciforme (non fourni).
• Le jouet fonctionne avec trois piles alcalines AA (LR6),
non incluses.
• Ne doit être utilisé que par un enfant :
- qui est capable de se tenir la tête droite sans aide;
- qui ne peut pas sortir tout seul du siège;
- qui pèse moins de 11,3 kg et mesure moins de 81 cm.
• Les caractéristiques et les décors du produit peuvent varier
par rapport aux illustrations.
¡IMPORTANTE! Guardar esta información para
futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar
este producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para
colocación de las pilas: destornillador de estrella (no incluido).
• El juguete funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x AA (LR6)
x 1,5V (no incluidas).
• Usar solo con niños:
- que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda,
- que no pueden salirse del producto,
- que pesan menos de 11,3 kg y que miden menos de 81 cm.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Las características y decoración pueden variar de
los mostrados.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures: Reorient or relocate the receiving
antenna. Increase the separation between the equipment and
receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
Note: Changes or modifications not expressively approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para propor-cionar
una protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radio-comunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía
de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este
equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema: Cambiar la orientación o localización
de la antena receptora. Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor. Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico
de radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados
por el fabricante responsable del cumpli-miento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.
El uso está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar que el dispositivo
no funcione correctamente.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement
du dispositif.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información al consumidor

4
Spinning Ball
Pelota giratoria
Balle pivotante
Peek-a-boo Horsey
Caballito sorpresa
Cheval surprise
3 Toy Panels
3 paneles de juguetes
3 panneaux de jouets
Seat
Siège
Asiento
Pad
Coussinet
Almohadilla
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
3 Bases
3 bases
3 bases
Frame
Cadre
Armazón
Parts Pièces Piezas
Hint: You may want to install batteries under the seat ring before completing the
assembly. Please refer to the Battery Installation section.
Atención: Recomendamos instalar las pilas abajo del aro del asiento antes de
completar el montaje. Consultar la sección Colocación de las pilas.
Remarque : Il est conseillé d'installer les piles sous l'anneau du siège avant de
terminer l'assemblage. Se référer à la section «Installation des piles».

5
2
• Insert and “snap” the peek-a-boo horsey into the slot on the
seat ring.
• Insertar y ajustar el caballito sorpresa en la ranura en el aro
del asiento.
• Insérer le cheval surprise dans la fente de l'anneau du siège
et l’enclencher.
Peek-a-boo Horsey
Caballito sorpresa
Cheval surprise
Assembly Assemblage Montaje
1
• Lay the frame on a flat surface.
• Insert one end of the spinning ball, at an angle, into the slot
in the spinning ball retainer. Then, push to insert the other
side of the spinning ball into the other slot.
• Colocar el armazón sobre una superficie plana.
• Insertar un extremo de la pelota giratoria, en ángulo, en la
ranura del retenedor de la pelota giratoria. Luego, empujar
para insertar el otro lado de la pelota giratoria en la
otra ranura.
• Placer le cadre sur une surface plane.
• Insérer de biais une extrémité de la balle pivotante dans la
fente du support de la balle pivotante. Puis, appuyer pour
insérer l'autre côté de la balle pivotante dans l'autre fente.
Spinning Ball Retainer
Retenedor de pelota giratoria
Support de balle pivotante
Spinning Ball
Pelota giratoria
Balle pivotante
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price®for replacement parts and instructions
if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT! À l’assemblage et avant chaque utilisation, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, que les
fixations n’ont pas de jeu et qu’aucun rebord n’est tranchant.
NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont
endommagées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir
des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser
que des pièces du fabricant.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que el
producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está
rota alguna pieza. Contactarse con Fisher-Price para obtener
piezas de repuesto e instrucciones, si es necesario. No usar
piezas de terceros.

6
4
• Insert and “snap” the ends of the toy bar into the sockets in
the seat ring.
• Place the bases on a flat surface.
• While pressing the button on the short tube of a base, insert it
into the long tube on another base. Continue to slide the short
tube into the long tube until you hear a “click”.
• Repeat this procedure to assemble the remaining base to the
base assembly.
Hint: The final base assembly of this product is a circle.
• Poner las bases sobre una superficie plana.
• Mientras presiona el botón del tubo corto de una base, insertarlo
en el tubo largo de otra base. Seguir insertando el tubo corto en
el tubo largo hasta que se oiga un clic.
• Repetir este procedimiento para montar la base restante en la
unidad de la base.
Atención: La unidad de la base final de este producto es
un círculo.
• Placer les bases sur une surface plane.
• En appuyant sur le bouton situé sur le tube court d'une base,
l'insérer dans le tube long sur une autre base. Faire glisser
le tube court dans le tube long jusqu’à ce qu'un clic se
fasse entendre.
• Répéter ce procédé pour assembler l'autre base.
Remarque : Une fois assemblée, la base forme un cercle.
Toy Bar
Barra de juguetes
Barre-jouets
Sockets
Huecos
Ouvertures
Button
Botóna
Bouton
Base
Base
Base
PRESS
APPUYER
PRESIONAR
Assembly Assemblage Montaje
• Insérer et enclencher les languettes sur chacun des trois
panneaux dans les fentes de l'anneau du siège, tel qu'illustré.
Remarque : Chaque panneau se fixe à l'anneau du siège d'une
façon précise. Si les languettes sur un panneau n'entrent pas
correctement dans les fentes de l'anneau du siège, essayer un
autre panneau.
5
3
• Insert and “snap” the tabs on each of the three panels into
the slots in the seat ring, as shown.
Hint: Each panel is designed to assemble to the seat ring one
way. If the tabs on a panel do not seem to fit into the slots in
the seat ring, try another panel.
• Insertar y ajustar las lengüetas de cada uno de los tres
paneles en las ranuras del aro del asiento, tal como
se muestra.
Atención: Cada panel está diseñado para montarse en el aro
del asiento de una manera. Si las lengüetas de un panel no
se ajustan en las ranuras del aro del asiento, intentar con
otro panel.
Panels
Paneles
Panneaux
• Insertar y ajustar los extremos de la barra de juguetes en los
huecos del aro del asiento.
• Insérer et enclencher les extrémités de la barre-jouets dans les
ouvertures situées sur l'anneau du siège.
Long Tube
Tubo largo
Tube long
Short Tube
Tubo corto
Tube court

7
• Position the seat so that the inside (ribbed side) is up and the
star marking is toward you.
• Fit the yellow slots on the pad to the seat pegs on either side
of the star marking .
• Placer le siège de manière à ce que l’intérieur (côté côtelé) se
trouve vers le haut et que l’étoile soit orientée vers soi.
• Insérer les chevilles de chaque côté de l’étoile dans les
fentes jaunes du coussinet.
• Colocar el asiento de modo que la parte interior (lado con
hendiduras) quede hacia arriba y la marca de estrella
quede hacia Ud.
• Ajustar las ranuras amarillas de la almohadilla en las clavijas
del asiento en ambos lados de la marca de estrella .
Star Marking
Étoile
Marca
Yellow Slots
Fentes jaunes
Ranuras Amarillas
Peg
Cheville
Clavija
Seat
Siège
Asiento
Peg
Cheveille
Clavija
Pad
Coussinet
Almohadilla
• Pull the pad through the seat. Wrap the edges of the pad
around the outside of the seat.
• Tirer le coussinet à travers le siège et l’envelopper autour de
l’extérieur du siège.
• Jalar la almohadilla por el asiento y enrollar la almohadilla
alrededor de la parte exterior del asiento.
• Fit the other six slots in the seat pad to the corresponding
pegs on the seat.
• Insérer les chevilles du siège dans les six autres fentes
correspondantes du coussinet.
• Ajustar las seis ranuras restantes de la almohadilla
en las clavijas correspondientes del asiento.
Assembly Assemblage Montaje
6
7
8

8
Seat Ring
Anneau du siège
Aro del asiento
Seat with Pad
Siège et coussinet
Asiento con almohadilla
• Insert and “snap” the seat with pad into the seat ring. Pull up
on the seat to be sure it is secure.
• Insérer le siège muni de son coussinet dans l’anneau de siège
et l’enclencher. Tirer sur le siège pour s’assurer qu’il est bien
en place.
• Insertar y ajustar el asiento con la almohadilla en el aro del
asiento. Jalar hacia arriba el asiento para asegurarse de que
está seguro.
• While pressing the button on a frame tube, insert it into
a base tube. Continue to slide the frame tube into the base
tube until you hear a “click”. Pull up on the frame tube to
be sure it is secure.
• Repeat this procedure to assemble the two remaining frame
tubes to the base tubes.
• En appuyant sur le bouton d’un tube de cadre, l’insérer dans un
tube de la base. Faire glisser le tube de cadre dans le tube de
base jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Tirer dessus pour s’assurer
qu’il est bien en place.
• Répéter ce procédé pour insérer les deux autres tubes de
cadre dans les tubes de base.
• Mientras presiona el botón del tubo del armazón, insertarlo
en un tubo de base. Seguir insertando el tubo del armazón en
el tubo de base hasta que se oiga un clic. Jalar hacia arriba
el tubo del armazón para asegurarse de que está seguro.
• Repetir este procedimiento para ensamblar los dos tubos de
armazón restantes en los tubos de base.
Frame Tube
Frame Tube
Tube de cadre
Tube de cadre
Tubo del armazón
Tubo del armazón
Base Tube
Tube de base
Tubo de base
PRESS
APPUYER
PRESIONAR
Assembly Assemblage Montaje
910

9
• Loosen the screws in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver and remove the battery compartment door.
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries into the
battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When sounds or lights become faint or do not work at all,
it’s time for an adult to replace batteries.
• Desserrer les vis du compartiment des piles avec un tournevis
cruciforme et enlever le couvercle.
• Insérer trois piles alcalines AA dans le compartiment
des piles.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer
les vis.
•
Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Destornillar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas con
un destornillador de estrella y retirar la tapa.
• Insertar tres pilas alcalinas tipo 3 x AA (LR6) x 1,5V en el
compartimento de pilas.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar
los tornillos.
• Cuando los sonidos o luces pierdan intensidad o dejen de
funcionar, es hora de sustituir las pilas.
1.5V x 3
“AA” (LR6)
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer
battery life.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles
alcalines car elles durent plus longtemps.
Consejo: Se recomienda usar pilas alcalinas para una
mayor duración.
• Protect the environment by not disposing of this product
with household waste (2002/96/EC). Check your local
authority for recycling advice and facilities (Europe only).
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce produit
avec les ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la
municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage
et connaître les centres de dépôt de la région
(en Europe seulement).
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este
producto en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar
con la agencia local pertinente en cuanto a información
y centros de reciclaje (solo Europa).
Battery Installation Installation des piles Colocación de las pilas

10
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your product.
To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different
types: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always
remove exhausted batteries from the product. Dispose of
batteries safely. Do not dispose of product in a fire. The
batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type
as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removeable, rechargeable batteries are used, they are only
to be charged under adult supervision.
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter que les
piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment.
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant
une longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans
le produit. Jeter les piles usées dans un conteneur réservé
à cet usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
la charge.
•
En cas d’utilisation de piles rechargeables amovibles,
celles-ci ne doivent être rechargées que sous la surveillance
d’un adulte.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes
tipos: alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables
(níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de
una manera segura. Sacar las pilas si el producto no va a ser
usado durante un periodo prolongado. Disponer de las pilas
gastadas de manera segura. No quemar las pilas ya que
podrían explotar o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar solo pilas del tipo recomendado.
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la
supervisión de un adulto.
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Información de seguridad acerca de las pilas

11
To prevent serious injury or death:
• Use only for a child who is able to hold head upright unassisted and who is not able
to walk or climb out of product.
• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.
• Never use near steps, pools, hot surfaces or areas that may be hazardous to a child
Product may move during use.
• To avoid tip-over, place product on a flat, level surface.
• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around child’s
neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over product
or attach strings to toys.
Pour éviter les blessures graves ou la mort :
• Utiliser uniquement pour un enfant qui est capable de se tenir la tête droite sans aide
et qui ne peut marcher ni grimper.
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Toujours garder un oeil sur l’enfant
pendant l’emploi.
• Ne jamais utiliser près d’un escalier ou d’une piscine, de surfaces chaudes ou
d’endroits qui pourraient être dangereux pour un enfant. Le produit peut bouger
pendant l’utilisation.
• Pour éviter que le produit bascule, le placer sur une surface plane et de niveau.
• Les ficelles constituent un risque d'étranglement ! NE PAS placer des objets avec une
ficelle autour du cou de l'enfant, telles les ficelles d'une capuche ou d'une sucette.
NE PAS suspendre de ficelles au-dessus du produit ou attacher des ficelles aux jouets.
Para evitar lesiones graves o la muerte:
• Usar solo con niños que pueden mantener la cabeza derecha sin ayuda y que no
saben caminar ni subirse a muebles.
• No dejar al niño fuera de su alcance. Siempre mantener al niño a la vista mientras
esté en el producto.
• No usar cerca de escalones o piscinas, superficies calientes u otras áreas peligrosas
para niños. El producto se puede mover durante el uso.
• Para evitar que el producto se voltee, ponerlo sobre una superficie plana, nivelada.
• ¡Los cordones pueden causar estrangulación! NO poner artículos con cordones, tales
como capuchas o chupones, alrededor del cuello del niño. NO suspender cordones
sobre el producto ni amarrar cordones a los juguetes.
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso

12
• Place your child in the seat. Check the distance between your
baby’s feet and the floor. Your child’s toes should touch the
floor (without bouncing). If your child’s entire foot is touching
the floor or the toes are not touching the floor at all, adjust the
height to any of three positions (one for the smallest child and
three for the tallest child).
• Installer l’enfant dans le siège. Vérifier la distance entre ses pieds
et le plancher. Ses orteils devraient toucher le plancher (sans
sauter). Si tout le pied touche le plancher ou si les orteils ne
le touchent pas, régler la hauteur à l’une des trois positions
(la première pour les enfants les plus petits et la troisième pour
les enfants les plus grands).
• Sentar al niño en la silla. Revisar la distancia entre los pies
del bebé y el piso. Los dedos de los pies del bebé deben
tocar el piso (sin rebotar). Si todo el pie del bebé toca el
piso o si no llega a tocarlo, ajustar la altura en una de tres
posiciones (la primera para niños pequeños y la tercera
para niños más grandes).
1
Seat Height Adjustment Réglage de la hauteur du siège
Ajuste de altura de la silla

13
•Remove your child from the seat.
• Lift the seat ring so the bottom faces you.
• Locate the strap bar and pull it open.
•Retirer l’enfant du siège.
•Soulever l’anneau de siège de façon que le dessous soit face
à soi.
•Localiser la tige de courroie et la tirer.
•Sacar al niño del asiento.
• Levantar el aro del asiento de modo que la parte de abajo
apunte hacia Ud.
• Localizar la barra de cinta y jalarla para abrirla.
Strap Bar
Tige de courroie
Barra de cinta
BOTTOM VIEW
VUE DE DESSOUS
VISTA DESDE ABAJO
• Pull the strap to the desired height .
• Tirer la courroie jusqu’à la hauteur désirée .
• Jalar la cinta a la altura deseada .
3
Strap
Courroie
Cinta
2
4
• Fit the strap bar into the desired slot in the strap.
• Insérer la tige de courroie dans la fente voulue de la courroie.
• Introducir la barra de cinta en la ranura deseada en la cinta.
Slot
Slot
Fente
Fente
Ranura
Ranura
• Push to “snap” and fasten the strap bar.
• Repeat this process to attach the other two straps to the
seat ring.
IMPORTANT! Make sure all three straps are adjusted to the
same height.
• Pousser pour enclencher et fixer la tige de courroie.
• Répéter ce procédé pour fixer les deux autres courroies
à l’anneau de siège.
IMPORTANT! S’assurer que les trois courroies sont à la
même hauteur.
• Empujar para ajustar y asegurar la barra de cinta.
• Repetir este procedimiento para ajustar las otras dos cintas
en el aro del asiento.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que las tres cintas estén
ajustadas a la misma altura.
5
Seat Height Adjustment Réglage de la hauteur du siège
Ajuste de altura de la silla

14
Mode Switch
Sélecteur de mode
Interruptor de modalidad
Power/Volume Switch
Interrupteur marche-arrêt/volume
Interruptor de encendido/volumen
Play Length Switch
Interruptor de duración de modalidad
Interrupteur de durée de jeu
Jumpin’ Fun! Et que ça saute ! ¡Diversión saltando!
• Slide the power/volume switch to:
On with low volume
On with high volume
Off
• Slide the mode switch to : Introduces cause
and effect, colors, shapes, object and animal identification,
and animal sounds
• Slide the play length switch to:
Short Play – Baby’s jumping activates lights and
sing-along songs. Turn the pages in the book for
animal sounds, opposites and musical ditties. Put and
take a veggie to hear its name and color, and activate
the lights.
Long Play – Mom can choose this mode to play
continuous sing-along songs. Put and take the
veggies to see the lights.
• Slide the mode switch to : Entertains baby with musical
melodies, fun sounds and lights.
• Slide the play length switch to:
Short Play – Baby’s jumping activates lights and
fun melodies. Turn the pages in the book for animal
sounds, songs and musical tunes. Put and take
a veggie for fun sounds and lights.
Long Play – Mom can choose this mode to play
continuous melodies. Put and take the veggies to see
the lights.
• Glisser l’interrupteur marche-arrêt/volume à l’une de
ces positions :
Marche – volume faible
Marche – volume élevé
Arrêt
•Poner el interruptor de modalidad en : Introduce causa
y efecto, colores, figuras, identificación de objetos y animales,
así como sonidos de animales.
•Poner el interruptor de duración de modalidad en:
Corta - Los brinquitos del bebé activan luces
y canciones populares. Voltea las páginas del libro
para oír sonidos de animales, contrarios y melodías.
Pon y quita una verdura para oír su nombre y color
y activar las luces.
Larga - Mamá puede escoger esta modalidad para
activar canciones populares continuas. Pon y quita las
verduras para ver las luces.
•Poner el interruptor de modalidad en : Entretiene al bebé
con melodías, sonidos divertidos y luces.
•Poner el interruptor de duración de modalidad en:
Corta - Los brinquitos del bebé activan luces y melodías
divertidas. Voltea las páginas del libro para oír sonidos
de animales, canciones y melodías. Pon y quita una
verdura para activar sonidos divertidos y luces.
Larga - Mamá puede escoger esta modalidad para
activar melodías continuas. Pon y quita las verduras
para ver las luces.

Remove the Seat and Pad
• Lift the seat ring. While pressing near any notch on the seat,
pull the seat from the seat ring. Turn the seat over. Remove
the pad slots from the pegs on the seat. Remove the pad.
Replace the Seat and Pad
• Please follow the Assembly instructions.
Enlever le siège et le coussinet
• Soulever l’anneau de siège. En appuyant près d’une encoche
du siège, tirer pour détacher le siège de l’anneau de siège.
Retourner le siège. Sortir les chevilles des fentes du
coussinet. Enlever le coussinet.
Replacer le siège et le coussinet
• Se référer aux directives d’assemblage.
Desprender el asiento y la almohadilla
• Levantar el aro del asiento. Mientras presiona cerca de
cualquier muesca en el asiento, jalar el asiento del aro del
asiento. Voltear el asiento. Desprender las ranuras de la
almohadilla de las clavijas en el asiento. Retirar la almohadilla.
Volver a montar el asiento y la almohadilla
• Seguir las instrucciones de ensamblaje.
• The seat pad is machine washable. Wash it separately in cold water
on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on
low heat and remove promptly.
• The frame, seat, seat ring, straps and toys may be wiped clean
using a mild cleaning solution and damp cloth. Do not use bleach.
Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse clean with water to
remove soap residue. Do not immerse the electronic toy.
• Le coussinet est lavable en machine. Le laver séparément à l’eau
froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Le faire
sécher séparément à basse température et le retirer rapidement
de la machine une fois sec.
• Nettoyer le cadre, le siège, l’anneau de siège, les courroies et les
jouets avec un linge humide et une solution nettoyante douce. Ne
pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser un nettoyant puissant ou
abrasif. Rincer pour éliminer les résidus de savon. Ne pas plonger
le jouet électronique dans l’eau.
• La almohadilla es lavable a máquina. Lavarla por separado en agua
fría en ciclo para ropa delicada. No usar lejía. Meter a la secadora
por separado a temperatura baja y sacar inmediatamente después
de finalizado el ciclo.
• Pasarles un paño humedecido en una solución limpiadora neutra al
armazón, asiento, aro del asiento, cintas y juguetes. No usar lejía.
No usar limpiadores fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para
eliminar el residuo de jabón. No sumergir el juguete electrónico.
Care Entretien Mantenimiento
15
Jumpin’ Fun! Et que ça saute !
¡Diversión saltando!
• Poner el interruptor de encendido/volumen en:
Encendido con volumen bajo
Encendido con volumen alto
Apagado
• Glisser le sélecteur de mode à l’une de ces positions :
Initiation à la relation de cause à effet, aux couleurs, aux
formes, aux objets, à l'identification des animaux et aux
sons des animaux.
• Glisser l'interrupteur de durée de jeu à l'une de
ces positions :
Courte durée – Les sauts de bébé activent les lumières
et les chansons. Tourner les pages du livre pour
déclencher des sons d'animaux, des contraires et
des chansonnettes. Placer et prendre un légume pour
entendre son nom et sa couleur et activer les lumières.
Longue durée – Maman peut choisir ce mode pour faire
jouer les chansonnettes en continu. Placer et prendre un
légume pour voir les lumières.
• Glisser le sélecteur de mode à l’une de ces positions
:
Bébé est diverti par de jolies mélodies, des sons amusants et
des lumières.
• Glisser l'interrupteur de durée de jeu à l'une de
ces positions :
Courte durée – Les sauts de bébé activent les lumières
et les mélodies amusantes. Tourner les pages du livre
pour déclencher des sons d'animaux, des contraires et
des chansonnettes. Placer et prendre un légume pour
activer des sons amusants et des lumières.
Longue durée – Maman peut choisir ce mode pour faire
jouer les chansonnettes en continu. Placer et prendre un
légume pour voir les lumières.

CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,
Mississauga, Ontario L5R 3W2; www.service.mattel.com.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE M8930pr-0720
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É.-U.
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
Table of contents
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Romer
Romer Jockey Comfort Nick User instructions

Bright Starts
Bright Starts Learn To Sit manual

Philips
Philips SBCSC201/00 Instructions for use

RED CASTLE
RED CASTLE SWADDLE BLANKET Instructions for use

myHummy
myHummy The Humming Heart user manual

KIKKA BOO
KIKKA BOO SPOON AND FORK SET PP GLOSSY quick start guide