Beaba Steril'box User manual

NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
HANDLEIDING
FOLLETO DE INSTRUCCIONES
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇ
Ã
O
Stéril’box

➜ Avant chaque stérilisation, laver soigneusement, à l’aide d’un
goupillon, à l’eau tiède savonneuse le biberon ainsi que tous ses
accessoires, les rincer abondamment.
➜ Mesurer, à l’aide d’un biberon propre, 100 ml d’eau du robinet et
les verser dans la partie inférieure du Stéril’box (croquis 1).
Attention, verser toujours précisément 100 ml d’eau avant chaque
stérilisation.
➜ Déposer les accessoires selon les schémas ci-après.
Placer le corps du biberon tête vers le bas (croquis 2).
Placer la tétine, puis la bague, puis le capuchon comme indiqué
(croquis 3, 4 et 5) et enfin placer la pince (croquis 6).
S’assurer que la vapeur puisse circuler entre les accessoires.
F
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
LA PRESENTE NOTICE ET LA CONSERVER

➜ Fermer le couvercle.
➜ Placer le Stéril’box au centre du four à micro-ondes.
➜ Sélectionner la puissance maximum.
➜ Temps de cycle de stérilisation : (four à partir de 800 W)
Pour 1 seul Stéril’box => 2 min 30 s
Pour 2 Stéril’box ou plus => 3 min
➜ Attention ne jamais dépasser le temps conseillé.
➜ Le cycle de stérilisation terminé, laisser, dans tous les
cas, le Stéril’box refroidir quelques minutes afin de ne
pas se brûler. Vidanger l’eau de stérilisation par les
3 orifices (croquis 7).
➜ Les accessoires restent stérilisés durant 3 heures dans l’appareil si le
couvercle reste fermé.
Recommandations importantes
➜ Lire attentivement la notice et la conserver : une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait BEABA de toute responsabilité.
➜ Toujours nettoyer et rincer les biberons et leurs accessoires avant toute
stérilisation. Eviter de poser les biberons sur des surfaces qui viennent
d’être nettoyées avec des produits désinfectants. Certains facteurs tels
que l’association de détergent avec du savon, de la solution stérilisante, de l’adoucisseur d’eau et
même parfois un mélange d’eau glacée et bouillante peuvent fendre le plastique et rendre l’appareil
inutilisable.
➜ Le Stéril’box peut se nettoyer à l’eau savonneuse chaude et peut également passer au lave vaisselle.
S’assurer qu’il est propre et bien égoutté avant chaque utilisation.
➜ Ne jamais mettre de solution ou pastille chimique de stérilisation dans le Stéril’box ou sur les produits
à stériliser.
➜ Si le four à micro-ondes a une fonction grill, s’assurer que celle-ci soit désactivée et refroidie avant d’y
placer le Stéril’box.
➜ Suivre rigoureusement les instructions sur la disposition des accessoires à l’intérieur et éviter de
surcharger le Stéril’box.
F

➜ Laisser toujours refroidir quelques minutes le Stéril’box avant de le retirer du four à micro-
ondes pour éviter tout risque de brûlures.
➜ Attention : de la vapeur très chaude peut s’échapper par les trois orifices situés à l’arrière
du produit (croquis 7) et lors de l’ouverture du couvercle.
➜ Vérifier que tous les produits à stériliser soit compatibles avec la stérilisation au micro-ondes. En cas
de doute, contacter le fabricant du produit à stériliser.
➜ Ne pas laisser le Stéril’Box à la portée des enfants. Ne pas laisser les enfants utiliser seuls le
Stéril’Box. L’utilisation du Stéril’box par des personnes handicapées doit être faite sous surveillance.
➜ Ne pas utiliser le Stéril’box s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas,
s’adresser au service après-vente BEABA.
➜ Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par le
service après vente BEABA.
➜ Pour votre sécurité, n’utiliser que des accessoires et des pièces détachées BEABA adaptés à l’appareil.
➜ Pour tout usage d’un four à micro ondes, toujours se référer à la notice d’utilisation du fabricant de
celui-ci.
Tél
F

GB
➜ Carefully wash the feeding bottle and all its accessories using a
bottlebrush and lukewarm soapy water, then rinse them thoroughly,
before you start each sterilisation operation.
➜ Using a clean feeding bottle, measure 100 ml of tap water and pour
it into the bottom of the Stéril’box (sketch 1). Attention, always
pour in exactly 100 ml of water before each sterilisation.
➜ Use the following diagrams to guide you on how to stack the
accessories. Place the main body of the feeding bottle head
downwards (sketch 2). Place the teat, then the ring, then the dome
cap as indicated (sketches 3, 4 and 5) and finally the tongs (sketch 6).
Make sure that the steam can circulate freely around the
accessories.
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

➜ Close the lid.
➜ Put the Stéril’box in the centre of the microwave oven.
➜ Select maximum power.
➜ Sterilising cycle time: (800 W-rated ovens )
For 1 single Stéril’box => 2.30 min
For 2 or more Stéril’box units => 3 min
➜ Warning: never exceed the given microwave times.
➜ - Once the sterilisation cycle is over, always let the Stéril’box cool
down for a few minutes to avoid the risk of burns. Drain the
sterilisation water out by the 3 holes (sketch 7).
➜ The accessories will remain sterile for 3 hours inside the unit if the lid
is kept closed.
Important recommendations
➜ Read the instructions carefully and keep the leaflet. BEABA will not
accept any responsibility for any use that does not comply with these
instructions.
➜ Always clean and rinse the feeding bottles and their accessories before
sterilising. Avoid standing feeding bottles on surfaces that have just
been disinfected. Certain factors such as the combination of detergent
with soap, sterilising solution, water softener and even sometimes a mixture of ice-cold and boiling
water can crack the plastic and make the unit unusable.
➜ The Stéril’box can be cleaned with hot soapy water and is dishwasher-safe. Make sure it is clean and
well drained before each use.
➜ Never let chemical sterilisation solution or tablets come into contact with the Stéril’box or the items
to be sterilised.
➜ If the microwave oven has a grill function, make sure it is switched off and has cooled down before
you put the Stéril’box inside the oven.
➜ The instructions on how to stack the accessories inside should be strictly followed. Do not overload
the Stéril’box.
GB

➜ Always let the Stéril’box cool down for a few minutes before you take it out of the
microwave oven to avoid any risk of burns.
➜ Warning: very hot steam may escape through the three holes at the back of the product
(sketch 7) and when opening the cover.
➜ Check that all the products to be sterilised are compatible with microwave sterilisation. If in any doubt,
contact the manufacturer of the product you wish to sterilise.
➜ Keep the Stéril’Box out of children’s reach. Do not let children use the Stéril’Box on their own. The use
of the Stéril’box by disabled people should be supervised.
➜ Do not use the Stéril’box if it is not working properly or if it has been damaged. If this happens, you
should contact BEABA’s after-sales service.
➜ Any work on the unit other than customer cleaning and ordinary maintenance should be carried out by
BEABA’s after-sales service.
➜ For your safety, only use the BEABA accessories and spare parts made for the unit .
➜ Always read the microwave oven manufacturer’s instruction leaflet when using a microwave oven.
Tel: +33 (0)4 74 73 15 63
GB

➜ Vor jedem Sterilisiervorgang das Fläschchen und sein Zubehör
sorgfältig mit einer Flaschenbürste und lauwarmem Seifenwasser
reinigen und mit reichlich klarem Wasser spülen.
➜ Mit einem sauberen Fläschchen 100 ml Leitungswasser abmessen
und in den oberen Teil der Stéril’box gießen (siehe Abb. 1). Achten
Sie darauf, dass Sie vor jedem Sterilisiervorgang genau100 ml
Wasser einfüllen.
➜ Alle Teile so hinstellen, wie nachstehend abgebildet. Die Flasche
mit dem Kopf nach unten stellen (Abb. 2). Den Sauger, dann den
Ring, dann die Verschlusskape (siehe Abb. 3, 4 und 5) und zum
Schluss die Flaschenzange hineinlegen (Abb. 6). Vergewissern Sie
sich, dass der Dampf zwischen den Teilen frei zirkulieren kann.
D
BITTE LESEN SIE DIE NACHFOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM
DURCH UND HEBEN SIE SIE ANSCHLIESSEND GUT AUF

➜ Den Deckel schließen.
➜ Die Stéril’box in die Mitte der Mikrowelle stellen.
➜ Auf höchster Stufe einstellen.
➜ Heizzeit des Sterilisiervorgangs: (Mikrowelle ab 800 W)
Für 1 Stéril’box => 2 Min. 30 Sek.
Für 2 Stéril’box-Geräte oder mehr => 3 Min.
➜ Achtung! Niemals die angegebene Zeit überschreiten.
➜ Nach Beendigung des Sterilisiervorgangs, die Stéril’box stets einige
Minuten abkühlen lassen, um Verbrennungen zu vermeiden. Das
Sterilisierwasser duch die 3 Öffnungen (Abb. 7) abgießen.
➜ Bei geschlossenem Deckel bleiben die Teile 3 Stunden im Gerät
sterilisiert.
Wichtige Empfehlungen
➜ Die Anleitung sorgfältig lesen und aufbewahren: Für unsachgemäße
Behandlungen übernimmt BEABA keine Verantwortung.
➜ Vor jedem Sterilisiervorgang die Fläschchen und ihr Zubehör reinigen
und spülen. Vermeiden Sie es, die Fläschchen auf eine eben mit
Desinfiziermittel gereinigte Fläche zu stellen. Einige Faktoren wie die
Verbindung von Spülmittel und Seife, sterilisierende Lösungen,
Wasserenthärter und in einigen Fällen sogar ein Gemisch aus eiskaltem und kochendem Wasser
können im Kunststoff Risse erzeugen, so dass das Gerät nicht mehr verwendet werden kann.
➜ Die Stéril’box kann mit heißem Seifenwasser oder in der Spülmaschine gereinigt werden.
Vergewissern Sie sich, dass sie vor dem Gebrauch sauber und trocken ist.
➜ Niemals in die Stéril’box oder auf die zu sterilisierenden Teile eine chemische Lösung oder chemische
Reinigungstabletten geben.
➜ Wenn die Mikrowelle mit Grillfunktion ausgestattet ist, vergewissern Sie sich bevor Sie die Stéril’box
hineinstellen, dass sie ausgerschaltet und erkaltet ist.
➜ Die Anweisungen hinsichtlich der Anordnung der einzelnen Teile in der Stéril’box müssen streng
eingehalten werden, eine Überlastung der Stéril’box ist ebenfalls zu vermeiden.
D

➜ Nach Beendigung des Sterilisiervorgangs die Stéril’box einige Minuten in der Mikrowelle
abkühlen lassen, um Verbrennungen auszuschließen.
➜ Vorsicht: Durch die drei Öffnungen hinten am Gerät (Abb. 7) und beim Öffnen des Deckels
kann sehr heißer Dampf austreten.
➜ Überprüfen Sie, dass alle zu sterilisierende Teile mit einer Sterilisierung in der Mikrowelle kompatibel
sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Hersteller des zu sterilisierenden Produkts.
➜ Die Stéril’Box nicht in Reichweite von Kindern lassen. Kinder dürfen die Stéril’Box nicht allein
benutzen. Behinderte Personen sollten die Stéril’box nur unter Aufsicht benutzen.
➜ Die Stéril’box nicht benutzen, wenn sie nicht einwandfrei funktioniert oder beschädigt ist. Wenden Sie
sich in jedem Fall an den BEABA-Kundendienst.
➜ Der Kunde darf das Gerät nur reinigen und die üblichen Wartungsarbeiten vornehmen, für alle weiteren
Handhabungen ist der BEABA-Kundendienst zuständig.
➜ Benutzen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur das Zubehör und die Ersatzteile BEABA, die dem Gerät
entsprechen.
➜ Für jeglichen Gebrauch in der Mikrowelle gilt die Bedienungsanleitung des Herstellers.
Tel.: Frankreich +33 (0)4 74 73 15 63
D

➜ Vóór elke sterilisatie eerst de zuigfles en alle accessoires goed met
een flessenborstel, lauw water en afwasmiddel afwassen.
➜ Meet in een schone zuigfles 100 ml water uit de kraan af en giet
het water in het onderste gedeelte van de Stéril'box (tekening 1).
Let op: vóór sterilisatie altijd precies 100 ml water in het apparaat
doen.
➜ Plaats de accessoires zoals aangegeven in onderstaande
tekeningen. Zet de zuigfles omgekeerd in het apparaat (tekening 2).
Plaats eerst de zuigfles, de sluitring en de dop zoals aangegeven in
de tekeningen (3, 4 en 5) en daarna de klem (tekening 6). Zorg
ervoor dat de stoom vrij tussen de accessoires kan circuleren.
NL
LEES DEZE HANDLEIDING HELEMAAL DOOR EN BEWAAR HEM
VOOR LATER GEBRUIK

➜ Doe de deksel dicht.
➜ Zet de Stéril'box in het midden van de magnetron.
➜ Zet op maximumstand.
➜ - Sterilisatietijd: (magnetron vanaf 800 W)
Voor 1 Stéril’box => 2 min 30 s
Voor 2 Stéril’boxen of meer => 3 min
➜ Waarschuwing: nooit langer steriliseren dan aangegeven.
➜ Na afloop van de sterilisatietijd moet u in alle gevallen de Stéril'box
enkele minuten laten afkoelen om verbrandingen te voorkomen. Giet
het sterilisatiewater via de 3 openingen weg (tekening 7).
➜ De accessoires blijven 3 uur steriel in het apparaat met gesloten deksel.
Belangrijke aanbevelingen
➜ Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door en bewaar hem zorgvuldig:
Bij gebruik dat niet in overeenstemming is met de gebruiksaanwijzing
wijst BEABA iedere aansprakelijkheid af.
➜ De zuigflessen en accessoires moeten vóór sterilisatie altijd eerst
afgewassen en schoongespoeld worden. Plaats de zuigflessen nooit op
oppervlakken die zojuist met desinfecterende middelen gereinigd zijn.
Door sommige factoren, zoals een combinatie van reinigingsmiddel met
zeep, sterilisatieoplossing of waterverzachter, of een mengsel van ijskoud en kokend water kan het
plastic barsten waardoor het apparaat onbruikbaar wordt.
➜ De Stéril'box kan met warm water en afwasmiddel afgewassen worden en mag ook in de vaatwasser.
Controleer vóór elk gebruik of het apparaat schoon en goed uitgelekt is.
➜ Leg nooit een chemische oplossing of sterilisatietablet in de Stéril'box of op de te steriliseren
onderdelen.
➜ Als de magnetron een grilfunctie heeft moet u controleren of de gril uitgeschakeld en afgekoeld is
voordat u de Stéril'box in de magnetron zet.
➜ Zet de accessoires strikt volgens de plaatsingsinstructies in het apparaat en zet nooit teveel
onderdelen in de Stéril'box.
NL

➜ Laat de Stéril'box altijd enkele minuten afkoelen voordat u het apparaat uit de magnetron
haalt om verbrandingen te voorkomen.
➜ Waarschuwing: er kan hete stoom ontsnappen uit de drie openingen aan de achterkant van
het apparaat (tekening) en bij het openen van het deksel.
➜ Controleer of alle te steriliseren onderdelen geschikt zijn voor sterilisatie in de magnetron. Neem bij
twijfel contact op met de fabrikant van het te steriliseren onderdeel.
➜ Houd de Stéril'box buiten het bereik van kinderen. Laat kinderen nooit alleen de Stéril'box gebruiken.
Gehandicapten en mindervaliden moeten de Stéril'box altijd onder toezicht gebruiken.
➜ Gebruik de Stéril'box niet als hij niet goed werkt of als hij beschadigd is. Neem in dat geval contact op
met de BEABA servicedienst.
➜ Behalve normale reiniging en onderhoud door de klant moeten alle interventies door de BEABA
servicedienst worden uitgevoerd.
➜ Gebruik voor uw eigen veiligheid alleen BEABA-accessoires en –onderdelen die voor dit apparaat
bestemd zijn.
➜ Raadpleeg voor het gebruik van de magnetron altijd de door de fabrikant van de magnetron
bijgeleverde handleiding.
Telefoon voor Frankrijk +33 (0)4 74 73 15 633
NL

➜ Antes de cada esterilización, lavar cuidadosamente con una
escobilla y agua tibia con jabón el biberón y todos sus accesorios;
aclararlos abundantemente.
➜ Medir con un biberón limpio 100 ml de agua del grifo y verter en la
parte inferior del Stéril’box (croquis 1). Cuidado: Verter siempre 100
ml precisos de agua antes de cada esterilización.
➜ Retirar los accesorios como se indica en los esquemas. Colocar el
biberón con la salida hacia abajo (croquis 2). Colocar la tetina, el
anillo y luego el capuchón como se indica (croquis 3, 4 y 5) y por
último colocar la pinza (croquis 6). Comprobar que el vapor puede
circular libremente entre los accesorios.
E
POR FAVOR, LEA CON MUCHA ATENCIÓN LA HOJA DE
INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELA

➜ Cerrar la tapa.
➜ Colocar el Stéril’box en el centro del horno microondas.
➜ Seleccionar la potencia máxima.
➜ Tiempo del ciclo de esterilización: horno a partir de 800 W)
Para 1 Stéril’box => 2 minutos y 30 segundos
Para 2 Stéril’box o más => 3 minutos
➜ Cuidado: No sobrepasar nunca el tiempo aconsejado.
➜ Cuando se termina el ciclo de esterilización, esperar siempre algunos
minutos hasta que el Stéril'Box esté frío, para no quemarse. Vaciar el
agua del esterilizador por los 3 orificios (croquis 7).
➜ Los accesorios quedan esterilizados durante 3 horas en el aparato si la
tapa está cerrada.
Recomendaciones importantes
➜ Leer detenidamente las instrucciones y conservarlas: Si se incumplen
las instrucciones en la utilización, la compañía BEABA estará libre de
toda responsabilidad.
➜ Limpiar y aclarar siempre los biberones y sus accesorios antes de
esterilizarlos. No poner los biberones sobre superficies que acaban de
ser limpiadas con productos desinfectantes. Algunos factores, como
añadir detergentes con jabón, solución esterilizadora, descalcarizador de agua e incluso una mezcla de
agua helada con agua hirviendo pueden hender el plástico y estropear el aparato.
➜ El Stéril’box puede limpiarse con agua jabonosa caliente y puede limpiarse también en el lavavajillas.
Comprobar que está limpio y bien escurrido antes de cada utilización.
➜ No poner nunca ninguna solución ni pastilla química de esterilización en el Stéril’box o en los
productos que han de esterilizarse.
➜ Si el microondas tiene una función Grill, comprobar que esta función está desactivada y que el
microondas está frío antes de introducir el Stéril’box.
➜ Cumplir rigurosamente las instrucciones sobre la colocación de los accesorios en el interior y evitar
recargar en exceso el Stéril’box.
E

➜ Esperar siempre algunos minutos a que el Stéril’box se enfríe antes de retirarlo del horno
microondas, para evitar los riesgos de quemaduras.
➜ Cuidado: Por los orificios situados en la parte trasera del producto (croquis 7) puede salir
vapor muy caliente, del mismo modo que al abrir la tapa.
➜ Comprobar que todos los productos que han de esterilizarse son compatibles con la esterilización en
microondas. En caso de dudas, consultar con el fabricante del producto a esterilizar.
➜ No dejar el Stéril’Box al alcance de los niños. No dejar que los niños utilicen solos el Stéril’Box. La
utilización del Stéril’box por personas con minusvalía requiere vigilancia.
➜ No utilizar el Stéril’box si no funciona correctamente o si está deteriorado. En este caso, ponerse en
contacto con el servicio postventa BEABA.
➜ Todas las intervenciones diferentes de la limpieza y del mantenimiento usual por parte del cliente
deben ser realizadas por el servicio postventa BEABA.
➜ Para su seguridad, utilice solamente accesorios y piezas de repuesto BEABA adaptadas al aparato.
➜ Para la utilización de un horno microondas, cumpla siempre las instrucciones del fabricante del
microondas.
Tel. Francia +33 (0)4 74 73 15 63
E

➜ Prima di qualsiasi sterilizzazione, lavare accuratamente il biberon
nonché tutti gli accessori con acqua tiepida saponata e l’apposito
scovolino. Sciacquarli abbondantemente.
➜ Mediante un biberon pulito, misurare 100 ml d’acqua del rubinetto
e versare nella parte inferiore dello Stéril’box (schizzo 1).
Attenzione : versare sempre precisamente 100 ml d’acqua prima di
qualsiasi sterilizzazione.
➜ Disporre gli accessori secondo gli schemi presentati. Collocare il
corpo del biberon con la testa verso il basso (schizzo 2). Inserire la
tettarella, poi la ghiera e il cappuccio come indicato (schizzi 3, 4, 5)
e infine collocare la pinza (schizzo 6). Accertarsi che il vapore possa
circolare fra gli accessori.
I
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI
E DI CONSERVARLE

➜ Chiudere il coperchio.
➜ Collocare lo Stéril’box nel centro del forno a microonde.
➜ Selezionare la massima potenza.
➜ Tempo del ciclo di sterilizzazione : (forno a partire da 800 W)
Per 1 solo Stéril’box => 2 minuti e 30 secondi
Per 2 Stéril’box o più => 3 minuti
➜ Attenzione: non superare mai il tempo consigliato.
➜ - Terminato il ciclo di sterilizzazione, lasciare raffreddare sempre lo
Stéril’box alcuni minuti per non bruciarsi. Eliminare l’acqua di
sterilizzazione attraverso i 3 orifizi (schizzo 7).
➜ Gli accessori rimangono sterili 3 ore nell’apparecchio se il coperchio
rimane chiuso.
Raccomandazioni importanti
➜ Leggere attentamente il presente libretto e conservarlo: un utilizzo non
conforme al modo d’uso solleva BEABA da ogni responsabilità.
➜ Pulire sempre e sciacquare i biberon e relativi accessori prima di
qualsiasi sterilizzazione. Evitare di posare i biberon sulle superfici
appena pulite con prodotti disinfettanti. Infatti certi fattori quali
l’associazione di detergente con sapone, soluzione sterilizzante,
addolcitore d’acqua e talvolta persino una miscela d’acqua gelata ed acqua bollente possono fendere
la plastica e rendere l’apparecchio inutilizzabile.
➜ Lo Stéril’box può venire pulito con acqua calda saponata e può anche sopportare la lavastoviglie.
Accertarsi che sia pulito e accuratamente sgocciolato prima di qualsiasi utilizzo.
➜ Non mettere mai soluzioni o pastiglie chimiche sterilizzanti nello Stéril’box (o sui prodotti da
sterilizzare).
➜ Se il forno a microonde ha una funzione grill, accertarsi che questa sia disattivata e raffreddata prima
di collocarvi lo Stéril’box.
➜ Seguire rigorosamente le istruzioni sulla disposizione degli accessori all’interno ed evitare di
sovraccaricare lo Stéril’box.
I

➜ Lasciare sempre raffreddare alcuni minuti lo Stéril’box prima di estrarlo dal forno a
microonde per evitare qualsiasi rischio di bruciature.
➜ Attenzione : un vapore molto caldo può sprigionarsi attraverso i tre orifizi situati nel retro
dell’apparecchio (schizzo 7) e durante l’apertura del coperchio.
➜ Verificare che tutti i prodotti da sterilizzare siano compatibili con la sterilizzazione al microonde. In caso
di dubbio, contattare il fabbricante del prodotto da sterilizzare.
➜ Non lasciare lo Stéril’Box a portata dei bambini.
➜ Non lasciare i bambini utilizzare da soli lo Stéril’Box.
➜ L’utilizzo dello Stéril’box ad opera di persone handicappate va fatto sotto sorveglianza.
➜ Non utilizzare lo Stéril’box se non funziona correttamente o se è stato danneggiato. In questo caso,
rivolgersi al Servizio Clientela BEABA.
➜ Qualsiasi intervento che non sia la pulizia e la manutenzione usuale ad opera del cliente va effettuato
dal Servizio Clientela BEABA.
➜ Per la vostra sicurezza, utilizzare solo accessori e parti staccate BEABA adatte all’apparecchio.
➜ Per ogni uso d’un forno a microonde, riferirsi sempre al libretto d’utilizzo fornito dal suo fabbricante.
Telefono in Francia +33 (0)4 74 73 15 63
I

➜ Antes de cada esterilização, lavar cuidadosamente, com a ajuda do
escovilhão, com água tépida e sabão o biberão bem como todos os
acessórios, enxaguá-los abundantemente.
➜ Medir, com a ajuda de um biberão limpo, 100 ml de água da
torneira e despejar na parte inferior do Stéril’box (esboço 1).
Atenção, despejar sempre exactamente 100 ml de água antes de
cada esterilização.
➜ Retirar os acessórios segundo os esquemas abaixo. Colocar o
corpo do biberão com a cabeça para baixo (esboço 2). Colocar a
tetina, o anel e em seguida a tampa como indicado (esboço 3, 4 e
5) e finalmente colocar a pinça (esboço 6). Verificar se o vapor pode
circular entre os acessórios.
P
LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS
Table of contents
Languages:
Other Beaba Baby Accessories manuals

Beaba
Beaba 920292 User manual

Beaba
Beaba BABYCOOK User manual

Beaba
Beaba 920290 User manual

Beaba
Beaba BABYCALL HD User manual

Beaba
Beaba Mini Therm User manual

Beaba
Beaba babycook EXPRESS User manual

Beaba
Beaba 911654 User manual

Beaba
Beaba Babypote User manual

Beaba
Beaba BEA0706 User manual

Beaba
Beaba EXACTO User manual