FISCHER FGC 100-B User manual

FGC 100-B
7,2V 2,5Ah
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
FR Manuel d´utilisation
ES Manual de instrucciones
PT Manual do utilizador
TR Kurulum talimatlari
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
DA Betjeningsvejledning
KR 사용자 매뉴얼

2
Bedienungsanleitung
Batterie FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, Art.-Nr. 553415 3-5
User manual
Battery Type FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, Art. no. 553415 6-8
Manuel d´utilisation
Batterie FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, Art.-Nr. 553415 9-11
Manual de instrucciones
Batería FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, N.° de art. 553415 12-14
Manual do utilizador
Bateria FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, N.º do art. 553415 15-17
Kurulum talimatlari
Akü FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, Ürün no. 553415 18-20
Bruksanvisning
Batteri FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, Art.nr. 553415 21-23
Käyttöohje
Akku FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, tuotenro 553415 24-26
Bruksanvisning
Batteri FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, art.nr. 553415 27-29
Betjeningsvejledning
Batteri FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, art.nr. 553415 30-32
사용자 매뉴얼
배터리 FGC 100-B 7,2V 2,5Ah, 제품번호 553415 33-35
DE
EN
FR
ES
PT
TR
SE
FI
NO
DA
KR

3
DE 1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks
die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie alle dem
Akkupack beiliegende Dokumente auf.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Keine defekten oder deformierten
Akkupacks verwenden!
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht
kurzschließen!
Akkupacks von Kindern fernhalten!
→ Akkupacks nicht dem Feuer oder hohen
Temperaturen aussetzen!
→ Warnung vor allgemeiner Gefahr!
→ Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann
eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
→ Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit
der Haut in Berührung kommt, spülen
Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls
Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt,
waschen Sie sie mit sauberem Wasser
aus und begeben Sie sich unverzüglich in
ärztliche Behandlung!
→ Transport von Li-Ion-Akkupacks:
Der Versand von Li-Ion Akkupacks
unterliegt dem Gefahrgutrecht (UN 3480

4
DE und UN 3481). Klären Sie beim Versand
von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen
Vorschriften. Informieren Sie sich ggfs. bei
Ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte
Verpackung ist bei fischer erhältlich.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der auf Seite 1 dargestellte Akkupack ist
ausschließlich für den Einsatz im fischer
gasbetriebenen Setzgerät bestimmt. Nur in
fischer-Ladegeräten laden. Beachten Sie
die Gebrauchsanleitungen der verwendeten
Geräte. Details zum Laden können z.B.
der Gebrauchsanleitung des Ladegeräts
entnommen werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvor-
schriften und die Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
3. Benutzung
→ Vor der Benutzung den Akkupack aufladen.
→ Voll geladenen Akkupack nicht erneut
laden.
→ Laden Sie den Akkupack bei Leistungsab-
fall wieder auf.
→ Die optimale Aufbewahrungstemperatur
liegt zwischen 10 °C und 30°C.
→ Die zulässige Ladetemperatur liegt
zwischen 5°C und 50 °C.

5
DE 4. Umweltschutz
Ausgediente Akkupacks enthalten große
Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die
ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt
werden können.
→ Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden!
→ Geben Sie defekte oder verbrauchte
Akkupacks an den fischer-Händler zurück!
→ Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elek-
trowerkzeug entladen. Die Kontakte gegen
Kurzschluss sichern (z.B. mit Klebeband
isolieren).
→ Akkupacks nicht ins Wasser werfen!
5. Technische Daten
Ladestrom: 8,4V bei max. 2A
Empfohlene Umgebungstemperatur
beim Laden: 5°C - 50 °C
Gerät der Schutzklasse 2
Änderungen im Sinne des technischen
Fortschritts vorbehalten.
©www.fischer-international.com

6
EN 1. Safety Instructions
Before using the battery pack, read the entire
Operating Instructions carefully and thorough-
ly. Keep safe all documents accompanying the
battery pack.
Protect battery packs from water and
moisture!
Do not use faulty or deformed battery
packs!
Do not open battery packs!
Do not short-circuit the contacts of the
battery packs!
Keep battery packs out of the reach of
children!
→ Do not expose battery packs to fire or high
temperatures!
→ Slightly acidic, flammable fluid may leak
from defective li-ion battery packs!
→ If battery fluid leaks out and comes into
contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks
out and comes into contact with your eyes,
wash them with clean water and seek
medical attention immediately!
→ Transporting li-ion battery packs:
The shipping of li-on battery packs is
subject to laws relating to the carriage
of hazardous goods (UN 3480 and UN
3481). Inform yourself of the currently valid

7
EN specifications when shipping li-ion battery
packs. If necessary, consult your freight
forwarder. Certified packaging is available
from fischer.
2. Intended use
The battery packs shown on page 1 are in-
tended for use in appropriate fischer cordless
power tools. They must only be charged using
fischer chargers. Read the relevant instruc-
tions for the devices used. For example, the
charging process is displayed on the charger.
For details, see the charger instructions.
The user bears sole responsibility for any
damage caused by improper use. Generally
accepted accident prevention regulations and
the safety information must be observed.
3. Use
→ Charge the battery pack before use.
→ Do not recharge a fully charged battery
pack.
→ If performance diminishes, recharge the
battery pack.
→ The ideal storage temperature is between
10°C and 30 °C.
→ The allowed storage temperature is
between 5°C and 50 °C.

8
EN 4. Environment protection
Worn-out battery packs contain large amounts
of valuable raw materials and plastics, which
can also be recycled.
→ Battery packs must not be disposed of with
regular waste!
→ Return faulty or used battery packs to your
fischer dealer!
→ Before disposal, discharge the battery
pack in the power tool. Prevent the
contacts from short-circuiting (e. g. by
protecting them with adhesive tape).
→ Do not allow battery packs to come into
contact with water!
5. Technical Data
Charging current: 8.4V with max. 2A
Recommended ambient temperature for
charging process: 5 °C - 50 °C
Device with Protection class 2
Changes due to technological progress
reserved.
©www.fischer-international.com

9
FR 1. Consignes de sécurité
Avant d'utiliser ce bloc batterie, lisez atten-
tivement et entièrement la présente notice
d'utilisation. Conservez l'ensemble de la
documentation jointe au bloc batterie.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas utiliser de blocs batteries
défectueux ou déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne court-circuitez pas les contacts des
blocs batteries !
Tenir les batteries éloignées des enfants !
→ Ne pas exposer les batteries au feu ou à
des températures élevées !
→ Danger !
→ Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut oc-
casionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
→ En cas de fuite d'acide de la batterie venant
en contact avec la peau, rincer immédia-
tement et abondamment à l'eau. En cas
de projection dans les yeux, les laver à
l'eau claire et consulter immédiatement un
médecin !
→ Transport de blocs batteries Li-Ion :
l'expédition de blocs batteries Li-Ion est
soumise à la législation sur les produits
dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de

10
FR l'envoi de blocs batteries Li-Ion, clarifiez
les prescriptions actuellement valables.
Informezvous le cas échéant auprès de
votre transporteur. Un emballage certifié
est disponible chez fischer.
2. Utilisation conforme
Le bloc batterie présenté à la page 1 est desti-
né à être utilisé exclusivement dans le cloueur
à gaz fischer. Chargez uniquement dans des
chargeurs fischer. Respectez les notices
d'utilisation des appareils utilisés. Des détails
sur le chargement peuvent être trouvés par
exemple dans le mode d'emploi du chargeur.
L'utilisateur est entièrement responsable de
tous dommages résultant d'une utilisation non
conforme aux prescriptions. Il est impératif de
respecter les règlements généraux en matière
de prévention contre les accidents ainsi que
les consignes de sécurité.
3. Utilisation
→ Charger le bloc batterie avant utilisation.
→ Ne pas recharger un bloc batterie entière-
ment chargé.
→ En cas de baisse de puissance, recharger
le bloc batterie.
→ La température de stockage optimale se
situe entre 10 °C et 30°C.
→ La température de charge admissible se
situe entre 5 °C et 50 °C.

11
FR 4. Protection de l'environnement
Les blocs batteries usagés contiennent des
quan-tités importantes de matières premières
et de matières plastiques de grande qualité
pouvant également être recyclées.
→ Les blocs batteries ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères !
→ Rapporter les blocs batteries défectueux
ou usagés à un revendeur fischer !
→ Avant d'éliminer l'outil électrique, déchar-
ger son bloc batterie. Protéger les contacts
contre les court-circuits (p. ex. les isoler à
l'aide de ruban adhésif).
→ Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau !
5. Données techniques
Courant de charge: 8,4V pour max. 2A
Température ambiante recommandée lors
du chargement: 5 °C - 50 °C
Appareil de classe de protection 2
Sous réserve de modifications allant dans le
sens du progrès technique.
©www.fischer-international.com

12
ES 1. Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la batería, lea detenidamente
las instrucciones de uso. Guarde todos los
documentos incluidos con la batería.
¡Proteger las baterías contra la humedad!
¡No utilizar baterías defectuosas o
deformadas!
¡No abrir las baterías!
¡No poner los contactos de las baterías en
cortocircuito!
¡Mantener las baterías fuera del alcance de
los niños!
→ ¡No exponer las baterías al fuego o a
temperaturas elevadas!
→ ¡Advertencia de peligro general!
→ ¡De las baterías Li-Ion defectuosas puede
salir un líquido ligeramente ácido e
inflamable!
→ En caso de que salga líquido de la batería
y entre en contacto con la piel, lavar
inmediatamente con abundante agua.
¡Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, lávelos con agua limpia y
busque atención médica inmediatamente!
→ Transporte de baterías Li-Ion:
El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la
ley de mercancías peligrosas (UN 3480 y
UN 3481). Cuando envíe baterías Li-Ion,

13
ES asegúrese de cumplir con las normas
vigentes. En caso dado, infórmese en su
empresa transportista. Puede obtener
embalajes certificados de fischer.
2. Uso conforme a lo previsto
Las baterías representadas en la página 1
están previstas exclusivamente para el uso en
herramientas fischer a gas. Cargar únicamente
en cargadores de la marca fischer. Respete los
manuales de uso de los aparatos usados. Puede
encontrar detalles sobre la carga, p.ej., en el
manual de uso del cargador.
Los daños causados por un uso inadecuado
son exclusiva responsabilidad del usuario.
Deben respetarse las normas de prevención
de accidentes generalmente aceptadas y las
indicaciones de seguridad.
3. Manejo
→ Cargue la batería antes de utilizarla.
→ No recargue una batería completamente
cargada.
→ Cargue la batería si nota una disminución
del rendimiento.
→ La temperatura óptima de almacenamiento
está entre 10 °C y 30 °C.
→ La temperatura de carga permitida está
entre 5°C y 50 °C.

14
ES 4. Cuidado del medio ambiente
Las baterías en desuso contienen grandes
cantidades de materias primas y plásticos
valiosos que también se pueden reciclar.
→ ¡Las baterías no se deben desechar junto
con la basura doméstica!
→ ¡Devuelva las baterías defectuosas o en
desuso al distribuidor de fischer!
→ Descargue la batería en la herramienta
eléctrica antes de eliminarla. Asegure los
contactos contra un cortocircuito (p. ej.
con cinta adhesiva).
→ ¡No arroje las baterías al agua!
5. Datos técnicos
Corriente de carga: 8,4V con 2A máx.
Temperatura ambiente recomendada
para la carga: 5 °C - 50 °C
Aparato de clase de protección 2
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
©www.fischer-international.com

15
PT 1. Instruções de segurança
Leia o manual de utilização atentamente e na
íntegra antes de utilizar o conjunto de pilhas.
Guarde todos os documentos fornecidos
juntamente com o conjunto de pilhas.
Proteger o conjunto de pilhas contra
humidade!
Não utilizar conjuntos de pilhas com defeito
ou deformados!
Não abrir os conjuntos de pilhas!
Não colocar os contactos dos conjuntos de
pilhas em curto-circuito!
Manter os conjuntos de pilhas afastados de
crianças!
→ Não expor os conjuntos de pilhas a incêndio
ou a altas temperaturas!
→ Aviso contra perigo em geral!
→ Pode ocorrer o derrame de um líquido
ligeiramente ácido e inflamável de conjuntos
de pilhas de iões de lítio com defeito!
→ Caso ocorra o derrame de líquido da pilha
e entre em contacto com a pele, lave
imediatamente com água abundante.
Se entrar líquido da pilha para os olhos,
lave os olhos com água limpa e procure
atendimento médico imediatamente!
→ Transporte de conjuntos de pilhas de iões
de lítio: O envio de conjuntos de pilhas de
iões de lítio está sujeito à regulamentação

16
PT de mercadorias perigosas (UN 3480 e UN
3481). Clarifique os regulamentos aplicáveis
em vigor no caso de envio de conjuntos
de pilhas de iões de lítio. Se necessário,
informe-se junto da sua transportadora. A
fischer disponibiliza embalagem certificada.
2. Utilização prevista
O conjunto de pilhas apresentada na página
1 destina-se exclusivamente à utilização na
rebitadora a gás da fischer. Carregar apenas
em carregadores fischer. Observe os manuais
de utilização dos aparelhos utilizados. Consulte
informações detalhadas sobre o carregamento,
por exemplo, no manual de utilização do
carregador.
O utilizador é o responsável exclusivo por danos
decorrentes de má utilização. É obrigatório
observar as normas de prevenção de acidentes e
as instruções de segurança geralmente aceites.
3. Utilização
→ Carregar o conjunto de pilhas antes da
utilização.
→ Não recarregar o conjunto de pilhas
totalmente carregado.
→ Recarregue o conjunto de pilhas no caso de
perda de potência.
→ A temperatura de armazenamento ideal
situa-se entre 10 °C e 30°C.
→ A temperatura de carregamento admissível
situa-se entre 5 °C e 50°C.

17
PT 4. Proteção do meio ambiente
Os conjuntos de pilhas usados contêm grandes
quantidades de matérias-primas e plásticos que
também podem ser submetidos a um processo
de reciclagem.
→ Os conjuntos de pilhas não podem ser
eliminados juntamente com os resíduos
domésticos!
→ Devolva os conjuntos de pilhas com defeito
ou usados aos distribuidores fischer!
→ Descarregar na ferramenta elétrica antes da
eliminação do conjunto de pilhas. Proteger
os contactos contra curto-circuito (por
exemplo, isolar com fita adesiva).
→ Não atirar os conjuntos de pilhas para a
água!
5. Dados técnicos
Corrente de carga: 8,4V com no máx. 2A
Temperatura ambiente recomendada no caso
de carregamento: 5°C - 50°C
Aparelho da classe de proteção 2
Reservam-se as alterações no âmbito do
progresso técnico.
©www.fischer-international.com

18
TR 1. Güvenlik uyarıları
Akü paketini kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu dikkatli şekilde ve eksiksiz okuyun.
Akü paketinin ekinde bulunan tüm dokümanları
saklayın.
Akü paketlerini nemden koruyun!
Arızalı veya deforme olmuş akü paketlerini
kullanmayın!
Akü paketlerini açmayın!
Akü paketlerin temas noktalarına kısa
devre yaptırmayın!
Akü paketlerini çocukların erişemeyeceği
yerlere saklayın!
→ Akü paketlerini ateşe veya yüksek
sıcaklıklara maruz bırakmayın!
→ Genel tehlike uyarısı!
→ Arızalı lityum iyon akü paketlerinden hafif
asitli, yanıcı sıvılar dışarı sızabilir!
→ Akü sıvısı dışarı sızarsa ve ciltle temas
ederse, derhal bol su ile yıkayın. Akü sıvısı
gözünüze temas ettiğinde temiz suyla
yıkayın ve derhal bir doktora başvurun!
→ Lityum iyon akü paketlerinin taşınması:
Lityum iyon akü paketlerinin nakledilmesi
tehlikeli madde mevzuatına tabidir (UN
3480 ve UN 3481). Lityum iyon akü
paketlerinin nakledilmesi durumunda
güncel olarak geçerli yönetmelikleri

19
TR inceleyin. Gerektiğinde nakliye firmanızdan
bilgi alın. Sertifikalı ambalajlar fischer
tarafından temin edilebilir.
2. Amaca uygun kullanım
Sayfa 1'de gösterilen akü paketleri ilgili akülü
elektrikli fischer aletlerinde kullanım için
öngörülmüştür. Yalnızca fischer şarj aletlerinde
kullanınız. Kullanılan cihazların kullanım
kılavuzlarını dikkate alın. Örn. şarj işlemi,
şarj aletinde gösterilir ve bu konuyla ilgili
detaylar, şarj aletinin kullanım kılavuzundan
öğrenilebilir.
Amaca aykırı kullanımdan kaynaklanan
hasarlar için sadece kullanıcı sorumludur.
Genel olarak kabul gören kaza önleme
yönetmeliklerine ve güvenlik uyarılarına
uyulmalıdır.
3. Kullanım
→ Kullanımdan önce akü paketini şarj edin.
→ Tamamen dolan akü paketini yeniden şarj
etmeyin.
→ Performans düştüğünde akü paketini
tekrar şarj edin.
→ Optimum saklama sıcaklığı 10°C ile 30 °C
arasında bulunur.
→ İzin verilen şarj sıcaklığı verilen şarj
sıcaklığı 5 °C ile 50 °C arasındadır.

20
TR 4. Çevre koruması
Kullanılamaz hale gelen akü paketleri yüksek
miktarlarda ham ve plastik malzemeler içerir ve
bu malzemelerin kendileri de bir geri dönüşüm
işlemine tabi tutulabilir.
→ Akü paketleri evsel atıklarla atılmamalıdır!
→ Arızalı veya kullanılmış olan akü paketlerini
fischer bayisine iade edin!
→ Akü paketini atığa ayırmadan evvel
elektronik aletin içinde deşarj edin.
Kontakları kısa devreye karşı koruyun
(örn. yapıştırma bantla izole edin).
→ Akü paketlerini suya atmayın!
5. Teknik veriler
Şarj akımı: Maks. 2A’da 8,4V
Şarj sırasında önerilen
ortam sıcaklığı: 5 °C - 50 °C
2. koruma sınıfına ait cihaz
Teknik ilerleme kapsamında değişiklik yapma
hakkı saklıdır.
©www.fischer-international.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FISCHER Camera Accessories manuals