FISCHER FSS-B 18 V Li-Power 2.0 Ah User manual

DE Bedienungsanleitung
EN User manual
FR Manuel d'utilisation
NL Handleiding
IT Manuale d'uso
ES Manual de instrucciones
PT Manual de instruções
TR Kullanım Kılavuzu
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
DA Betjeningsvejledning
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
CS Návod k obsluze
EL Εγχειρίδιο χρήσης
FSS-B 18 V Li-Power 2.0 Ah
FSS-B 18 V Li-Power 4.0 Ah
Battery

fischer Battery FSS-B 18 V 4.0 Ah
Art.-No. 552930
fischer Battery FSS-B 18 V 2.0 Ah
Art.-No. 563787

3
Bedienungsanleitung
Batterie FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 4 - 5
User manual
Battery FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 6 - 7
Manuel d'utilisation
Batterie FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 8 - 9
Handleiding
Batterij FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 10 - 11
Manuale d'uso
Batteria FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 12 - 13
Manual de instrucciones
Batería FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 14 - 15
Manual de instruções
Bateria FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 16 - 17
Kullanım Kılavuzu
Akü FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 18 - 19
Bruksanvisning
Batteri FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 20 - 21
Käyttöohje
Akku FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 22 - 23
Bruksanvisning
Batteri FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 24 - 25
Betjeningsvejledning
Batteri FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 26 - 27
Instrukcja obsługi
Bateria FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 28 - 29
Manual de utilizare
Acumulator FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 30 - 31
Používateľská príručka
Batéria FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 32 - 33
Használati útmutató
Akkumulátor FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 34 - 35
Návod k obsluze
Akumulátor FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 36 - 37
Εγχειρίδιο χρήσης
Μπαταρία FSS-B 18 V 2.0Ah + 4.0Ah 38 - 39
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
FI
NO
DA
PL
RO
SK
HU
CS
EL

4
DE
1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks die
Bedienungsanleitung aufmerksam und vollständig durch.
Bewahren Sie alle dem Akkupack beiliegenden
Dokumente auf.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht kurzschließen!
Akkupacks von Kindern fernhalten!
→ Akkupacks nicht dem Feuer oder hohen Temperaturen
aussetzen!
→ Warnung vor allgemeiner Gefahr!
→ Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure,
brennbare Flüssigkeit austreten!
→ Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt,
waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben
Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung!
→ Transport von Li-Ion-Akkupacks:
Der Versand von Li-Ion-Akkupacks unterliegt dem
Gefahrgutrecht (UN 3480 und UN 3481). Klären Sie
bei Versand von Li-Ion-Akkupacks die aktuell gültigen
Vorschriften. Informieren Sie sich ggfs. bei Ihrem
Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung ist bei
fischer erhältlich.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die auf Seite 2 dargestellten Akkupacks sind für den
Einsatz in entsprechenden fischer Akku-Elektrowerkzeu-
gen bestimmt. Nur in fischer Ladegeräten laden. Mit CAS
gekennzeichnete Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit
CAS-Geräten (Cordless Alliance System). Zur Auswahl der
richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Beachten sie die Gebrauchsanleitungen der verwendeten
Geräte, z.B. wird der Ladevorgang vom Ladegerät ange-
zeigt. Details hierzu können der Gebrauchsanleitung des
Ladegeräts entnommen werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
haftet allein der Benutzer. Allgemein anerkannte
Unfallverhütungsvorschriften und die Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.

5
DE
3. Benutzung
→ Vor der Benutzung den Akkupack aufladen.
→ Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden.
→ Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf.
→ Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt zwischen
10°C und 30°C.
→ Die zulässige Ladetemperatur liegt zwischen
0°C und 50°C.
Li-Ion-Akkupacks Li-Power haben eine Kapazitäts-
und Signalanzeige (modellabhängig):
→ Taste drücken und der Ladezustand wird durch die
LED-Leuchten angezeigt.
→ Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer
und muss wieder aufgeladen werden.
4. Umweltschutz
Ausgediente Akkupacks enthalten große Mengen
wertvoller Roh- und Kunststoffe, die ebenfalls einem
Recyclingprozess zugeführt werden können.
→ Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
→ Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks an den
fischer-Händler zurück!
→ Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerkzeug
entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss sichern
(z.B. mit Klebeband isolieren).
→ Akkupacks nicht ins Wasser werfen!
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
© www.fischer-international.com

6
EN
1. Safety Instructions
Before using the battery pack, read the entire Operating
Instructions carefully and thoroughly. Keep safe all
documents accompanying the battery pack.
Protect battery packs from water and moisture!
Do not use faulty or deformed battery packs!
Do not open battery packs!
Do not short-circuit the contacts of the battery packs!
Keep battery packs out of the reach of children!
→ Do not expose battery packs to fire or high
temperatures!
→ Warning - general danger!
→ Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective
li-ion battery packs!
→ If battery fluid leaks out and comes into contact with
your skin, rinse immediately with plenty of water.
If battery fluid leaks out and comes into contact with
your eyes, wash them with clean water and seek medical
attention immediately!
→ Transporting li-ion battery packs:
The shipping of li-on battery packs is subject to laws
relating to the carriage of hazardous goods (UN 3480
and UN 3481). Inform yourself of the currently valid
specifications when shipping li-ion battery packs.
If necessary, consult your freight forwarder. Certified
packaging is available from fischer.
2. Intended Use
The battery packs shown on page 2 are intended for use in
appropriate fischer cordless power tools. They must only
be charged using fischer chargers. Battery packs marked
with CAS are 100% compatible with CAS devices (Cordless
Alliance System). To select the appropriate device, please
contact your fischer dealer. Read the relevant instructions
for the devices used. For example, the charging process
is displayed on the charger. For details, see the charger
instructions.
The user bears sole responsibility for any damage caused
by improper use. Generally accepted accident prevention
regulations and the safety information must be observed.

7
EN
3. Use
→ Charge the battery pack before use.
→ Do not recharge a fully charged battery pack.
→ If performance diminishes, recharge the battery pack.
→ The ideal storage temperature is between
10°C and 30°C.
→ The permissible storage temperature is between
0°C and 50°C.
Li-Power li-ion battery packs have a capacity and a
signal indicator (depending on the model):
→ Press the button and the charge level is displayed
by the LEDs.
→ If one LED is flashing, the battery pack is almost flat
and must be recharged.
4. Environmental Protection
Worn-out battery packs contain large amounts of valuable
raw materials and plastics, which can also be recycled.
→ Battery packs must not be disposed of with
regular waste!
→ Return faulty or used battery packs to your
fischer dealer!
→ Before disposal, discharge the battery pack in the
power tool. Prevent the contacts from short-circuiting
(e. g. by protecting them with adhesive tape).
→ Do not allow battery packs to come into contact
with water!
Changes due to technological progress reserved.
© www.fischer-international.com

8
FR
1. Consignes de sécurité
Avant d'utiliser ce bloc batterie, lisez attentivement et
entièrement la présente notice d'utilisation. Conservez
l'ensemble de la documentation jointe au bloc batterie.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux
ou déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne court-circuitez pas les contacts des blocs batteries !
Tenir les batteries éloignées des enfants !
→ Ne pas exposer les batteries au feu ou à des
températures élevées !
→ Danger !
→ Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occasionner
une fuite de liquide légèrement acide et inflammable !
→ En cas de fuite d'acide de la batterie venant en contact
avec la peau, rincer immédiatement et abondamment
à l'eau. En cas de projection dans les yeux, les laver à
l'eau claire et consulter immédiatement un médecin !
→ Transport de blocs batteries Li-Ion :
L'expédition de blocs batteries Li-Ion est soumise à la
législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN
3481). Lors de l'envoi de blocs batteries Li-Ion, clarifiez
les prescriptions actuellement valables. Informezvous
le cas échéant auprès de votre transporteur. Un
emballage certifié est disponible chez fischer.
2. Utilisation conforme
Les packs d’accus à la page 2 sont destinés à un emploi
dans les outils électriques sans fil fischer s’y rapportant.
Charger uniquement dans des chargeurs fischer. Les
batteries portant la mention CAS sont 100 % compatibles
avec les appareils CAS (Cordless Alliance System). Pour le
choix des appareils corrects, veuillez vous adresser à votre
revendeur. Observez les notices d'utilisation des appareils
utilisés. P. ex. si le processus de charge du chargeur est
affiché, vous trouverez des détails à cet égard dans la
notice d'utilisation du chargeur.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme aux
prescriptions. Il est impératif de respecter les règlements
généraux en matière de prévention contre les accidents
ainsi que les consignes de sécurité.

9
FR
3. Utilisation
→ Charger le bloc batterie avant utilisation.
→ Ne pas recharger un bloc batterie entièrement chargé.
→ En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie.
→ La température de stockage optimale se situe entre
10°C et 30°C.
→ La température de charge admissible se situe entre
0°C et 50°C.
Les blocs batteries Li-Ion Li-Power sont pourvus d'un
indicateur de capacité et de signalisation (en fonction
du modèle) :
→ Presser la touche pour afficher l'état de charge par
le biais des voyants à LED.
→ Si un voyant à LED clignote, le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
4. Protection de l'environnement
Les blocs batteries usagés contiennent des quan-tités
importantes de matières premières et de matières
plastiques de grande qualité pouvant également être
recyclées.
→ Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères !
→ Rapporter les blocs batteries défectueux ou usagés à
un revendeur fischer !
→ Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son bloc
batterie. Protéger les contacts contre les court-circuits
(p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif).
→ Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau !
Sous réserve de modifications allant dans le sens du
progrès technique.
© www.fischer-international.com

10
NL
1. Veiligheidsinstructies
Lees voor gebruik van het accupack de gehele
gebruiksaanwijzing aandachtig en grondig door. Bewaar
alle documenten die bij het batterijpakket worden geleverd
goed.
Bescherm accu's tegen water en vocht!
Gebruik geen defecte of vervormde accu's!
Batterijen niet openen!
Sluit de contacten van de accupacks niet kort!
Houd accu's buiten het bereik van kinderen!
→ Stel accu's niet bloot aan vuur of hoge temperaturen!
→ Waarschuwing voor algemeen gevaar!
→ Uit defecte li-ion-accu's kan licht zure, brandbare
vloeistof lekken!
→ Als er batterijvloeistof uitlekt en in contact komt met
uw huid, spoel dan onmiddellijk met veel water. Als er
batterijvloeistof uitlekt en in contact komt met uw ogen,
was deze dan met schoon water en roep onmiddellijk
medische hulp in!
→ Transport van li-ion-accupacks:
De verzending van li-on-accupacks is onderworpen aan
wetten met betrekking tot het vervoer van gevaarlijke
goederen (UN 3480 en UN 3481). Informeer u bij het
verzenden van li-ion-accupacks naar de momenteel
geldende specificaties. Raadpleeg indien nodig
uw expediteur. Gecertificeerde verpakkingen zijn
verkrijgbaar bij fischer.
2. Beoogd gebruik
De op pagina 2 weergegeven accupacks zijn bedoeld
voor gebruik in de verschillende elektrische fischer
gereedschappen. Alleen opladen met fischer-acculaders.
Met CAS gemarkeerde accupacks zijn 100% compatibel
met CAS apparaten (Cordless Alliance System). Neem
voor de keuze van de juiste apparaten contact op met uw
dealer. Neem de handleiding van de gebruikte apparaten
in acht. Wordt bijv. het oplaadproces van de acculader
aangegeven, dan kunt u hiervoor de details vinden in de
gebruiksaanwijzing van de acculader.
De gebruiker is als enige verantwoordelijk voor eventuele
schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik. De algemeen
aanvaarde ongevallenpreventievoorschriften en de
veiligheidsinformatie moeten worden nageleefd.

11
NL
3. Gebruik
→ Laad de accu op voor gebruik.
→ Laad een volledig opgeladen accu niet op.
→ Als de prestaties afnemen, laadt u de accu opnieuw op.
→ De ideale bewaartemperatuur ligt tussen
10°C en 30°C.
→ De toegestane opslagtemperatuur ligt tussen
0°C en 50°C.
Li-ion-accupacks Li-Power hebben een capaciteits-
en signaalindicatie(afhankelijk van het model):
→ Druk op de toets en de laadtoestand wordt door de
LED-verlichting aangegeven.
→ Wanneer een LED-lampje knippert, is het accupack
bijna leeg en moet het weer opgeladen worden.
4. Milieubescherming
Versleten accu's bevatten grote hoeveelheden waardevolle
grondstoffen en kunststoffen, die ook kunnen worden
gerecycled.
→ Accu's mogen niet bij het normale afval worden
weggegooid!
→ Retourneer defecte of gebruikte accu's naar uw fischer
dealer!
→ Ontlaad het accupack in het elektrische gereedschap
voordat u het weggooit. Voorkom kortsluiting van de
contacten (bijv. door ze te beschermen met plakband).
→ Zorg ervoor dat accu's niet in contact komen met water!
Wijzigingen wegens technologische vooruitgang
voorbehouden.
© www.fischer-international.com

12
IT
1. Istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il pacco batteria, leggere attentamente
e completamente tutte le istruzioni per l'uso. Conservare
tutti i documenti che accompagnano il pacco batteria.
Proteggere i pacchi batteria dall'acqua e dall'umidità!
Non utilizzare pacchi batteria difettosi o deformati!
Non aprire i pacchi batteria!
Non cortocircuitare i contatti dei pacchi batteria!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini!
→ Non esporre le batterie al fuoco o ad alte temperature!
→ Avvertenza per pericolo generale!
→ Dalle batterie agli ioni di litio difettose può fuoriuscire
liquido leggermente acido e infiammabile!
→ Se il liquido della batteria fuoriesce e viene a contatto
con la pelle, sciacquare immediatamente con
abbondante acqua. Se il liquido della batteria fuoriesce
e viene a contatto con gli occhi, lavarli con acqua pulita
e consultare immediatamente un medico!
→ Trasporto di pacchi batteria agli ioni di litio:
La spedizione di pacchi batteria agli ioni di litio è
soggetta alle leggi relative al trasporto di merci
pericolose (UN 3480 e UN 3481). Informarsi sulle
specifiche attualmente valide quando si spediscono
pacchi batteria agli ioni di litio. Se necessario, consulta
il tuo spedizioniere. L'imballaggio certificato è
disponibile da fischer.
2. Uso previsto
I pacchetti di accumulatori rappresentati a pagina 2 sono
destinati all'impiego negli utensili elettrici ricaricabili
fischer. Caricare esclusivamente all'interno di cari-cabat-
terie fischer. Le batterie contrassegnate con CAS sono
compatibili al 100% con i dispositivi CAS (Cordless Alliance
System). Per la scelta degli utensili appropriati, rivolgersi
al proprio rivenditore. Attenersi alle istruzioni d'uso degli
utensili impiegati. Ad esempio, se il caricabatteria indica
una carica in corso, consultando le istruzioni d'uso del
caricabatteria si otterranno dettagli al riguardo.
L'utente è l'unico responsabile per eventuali danni
causati da un uso improprio. Devono essere osservate
le norme antinfortunistiche generalmente accettate e le
informazioni sulla sicurezza.

13
IT
3. Uso
→ Caricare la batteria prima dell'uso.
→ Non ricaricare una batteria completamente carica.
→ Se le prestazioni diminuiscono, ricaricare la batteria.
→ La temperatura di conservazione ideale è compresa tra
10°C e 30 °C.
→ La temperatura di stoccaggio consentita è compresa tra
0°C e 50 °C.
Le batterie al litio Li-Power sono dotate di un indicatore
di capacità e di segnalazione del livello di carica
(in base al modello):
→ Premendo il tasto, lo stato di carica viene indicato
dai LED.
→ Se lampeggia un LED, la batteria è quasi scarica e
dovrà essere ricaricata.
4. Protezione dell'ambiente
I pacchi batteria usurati contengono grandi quantità di
materie prime preziose e plastica, che possono anche
essere riciclate.
→ I pacchi batteria non devono essere smaltiti con i
normali rifiuti!
→ Restituisci le batterie difettose o usate al tuo
rivenditore fischer!
→ Prima dello smaltimento, scaricare il pacco batteria
nell'utensile elettrico. Evitare il cortocircuito dei
contatti (ad es. proteggendoli con nastro adesivo).
→ Non permettere che i pacchi batteria entrino in contatto
con l'acqua!
Con riserva di modifiche dovute al progresso tecnologico.
© www.fischer-international.com

14
ES
1. Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la batería, lea detenidamente las
instrucciones de uso. Guarde todos los documentos
incluidos con la batería.
¡Proteger las baterías contra la humedad!
¡No utilizar baterías defectuosas o deformadas!
¡No abrir las baterías!
¡No poner los contactos de las baterías en cortocircuito!
¡Mantener las baterías fuera del alcance de los niños!
→ ¡No exponer las baterías al fuego o a temperaturas
elevadas!
→ ¡Advertencia de peligro general!
→ ¡De las baterías Li-Ion defectuosas puede salir un
líquido ligeramente ácido e inflamable!
→ En caso de que salga líquido de la batería y entre
en contacto con la piel, lavar inmediatamente con
abundante agua. ¡Si el líquido de la batería entra en
contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y busque
atención médica inmediatamente!
→ Transporte de baterías Li-Ion:
El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la ley de
mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481). Cuando
envíe baterías Li-Ion, asegúrese de cumplir con las
normas vigentes. En caso dado, infórmese en su
empresa transportista. Puede obtener embalajes
certificados de fischer.
2. Uso conforme a lo previsto
Los packs de baterías representados en la página 2 están
determinados para el empleo en las correspondientes
herramientas eléctricas de baterías fischer. Cargar
únicamente en cargadores de la marca fischer. Con las
baterías con marcación CAS se logra la compatibilidad al
100 % con los dispositivos CAS (Cordless Alliance System).
Para elegir el aparato correcto consulte a su vendedor.
Observe los manuales de uso de los aparatos usados.
P.ej. se visualiza el proceso de carga del aparato de carga;
detalles acerca de ello consta en el manual de uso del
cargador.
Los daños causados por un uso inadecuado son exclusiva
responsabilidad del usuario. Deben respetarse las normas
de prevención de accidentes generalmente aceptadas y las
indicaciones de seguridad.

15
ES
3. Manejo
→ Cargue la batería antes de utilizarla.
→ No recargue una batería completamente cargada.
→ Cargue la batería si nota una disminución del
rendimiento.
→ La temperatura óptima de almacenamiento está entre
10°C y 30 °C.
→ La temperatura de carga permitida está entre
0°C y 50 °C.
Baterías Li-Ion Li-Power cuentan con una visualización
de capacidad y de señal (depende del modelo):
→ Al presionar la tecla, los testigos LED indicarán el
nivel de carga.
→ En caso de que un diodo esté parpadeando el
acumulador está casi descargado y necesita ser
cargado.
4. Cuidado del medio ambiente
Las baterías en desuso contienen grandes cantidades
de materias primas y plásticos valiosos que también se
pueden reciclar.
→ ¡Las baterías no se deben desechar junto con la basura
doméstica!
→ ¡Devuelva las baterías defectuosas o en desuso al
distribuidor de fischer!
→ Descargue la batería en la herramienta eléctrica
antes de eliminarla. Asegure los contactos contra un
cortocircuito (p. ej. con cinta adhesiva).
→ ¡No arroje las baterías al agua!
Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones
conforme al avance técnico.
© www.fischer-international.com

16
PT
1. Instruções de segurança
Leia o manual de utilização atentamente e na íntegra antes
de utilizar o conjunto de pilhas. Guarde todos os documen-
tos fornecidos juntamente com o conjunto de pilhas.
Proteger o conjunto de pilhas contra humidade!
Não utilizar conjuntos de pilhas com defeito ou
deformados!
Não abrir os conjuntos de pilhas!
Não colocar os contactos dos conjuntos de pilhas em
curto-circuito!
Manter os conjuntos de pilhas afastados de crianças!
→ Não expor os conjuntos de pilhas a incêndio ou a
altas temperaturas!
→ Aviso contra perigo em geral!
→ Pode ocorrer o derrame de um líquido ligeiramente
ácido e inflamável de conjuntos de pilhas de iões de
lítio com defeito!
→ Caso ocorra o derrame de líquido da pilha e entre em
contacto com a pele, lave imediatamente com água
abundante. Se entrar líquido da pilha para os olhos,
lave os olhos com água limpa e procure atendimento
médico imediatamente!
→ Transporte de conjuntos de pilhas de iões de lítio:
O envio de conjuntos de pilhas de iões de lítio está
sujeito à regulamentação de mercadorias perigosas
(UN 3480 e UN 3481). Clarifique os regulamentos apli-
cáveis em vigor no caso de envio de conjuntos de pilhas
de iões de lítio. Se necessário, informe-se junto da sua
transportadora. A fischer disponibiliza embalagem
certificada.
2. Utilização prevista
As pilhas mostradas na página 2 destinam-se a ser utilizadas
em ferramentas eléctricas sem fios de fischer correspon-
dentes. Carga apenas em carregadores fischer. Os conjuntos
de pilhas marcados com CAS são 100% compatíveis com
os dispositivos CAS (Cordless Alliance System). Para
seleccionar as ferramentas correctas, por favor contacte
o seu revendedor. Seguir as instruções de utilização dos
dispositivos utilizados, por exemplo, o processo de carre-
gamento é indicado pelo carregador. Os detalhes podem ser
encontrados nas instruções de utilização do carregador.
O utilizador é o responsável exclusivo por danos decor-
rentes de má utilização. É obrigatório observar as normas
de prevenção de acidentes e as instruções de segurança
geralmente aceites.

17
PT
3. Utilização
→ Carregar o conjunto de pilhas antes da utilização.
→ Não recarregar o conjunto de pilhas totalmente
carregado.
→ Recarregue o conjunto de pilhas no caso de perda de
potência.
→ A temperatura de armazenamento ideal situa-se
entre 10°C e 30 °C.
→ A temperatura de carregamento admissível situa-se
entre 0°C e 50 °C.
As pilhas de iões de lítio Li-Power têm uma capacidade
e indicador de sinal (dependente do modelo):
→ Prima a tecla e o estado da carga é indicado pelo
luzes LED.
→ Se uma luz LED estiver a piscar, o conjunto de pilhas
está quase vazio e deve ser recarregado.
4. Proteção do meio ambiente
Os conjuntos de pilhas usados contêm grandes quantida-
des de matérias-primas e plásticos que também podem
ser submetidos a um processo de reciclagem.
→ Os conjuntos de pilhas não podem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos!
→ Devolva os conjuntos de pilhas com defeito ou usados
aos distribuidores fischer!
→ Descarregar na ferramenta elétrica antes da eliminação
do conjunto de pilhas. Proteger os contactos contra
curto-circuito (por exemplo, isolar com fita adesiva).
→ Não atirar os conjuntos de pilhas para a água!
Reservam-se as alterações no âmbito do progresso
técnico.
© www.fischer-international.com

18
TR
1. Güvenlik uyarıları
Akü paketini kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatli
şekilde ve eksiksiz okuyun. Akü paketinin ekinde bulunan
tüm dokümanları saklayın.
Akü paketlerini nemden koruyun!
Arızalı veya deforme olmuş akü paketlerini kullanmayın!
Akü paketlerini açmayın!
Akü paketlerin temas noktalarına kısa devre
yaptırmayın!
Akü paketlerini çocukların erişemeyeceği yerlere
saklayın!
→ Akü paketlerini ateşe veya yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın!
→ Genel tehlike uyarısı!
→ Arızalı lityum iyon akü paketlerinden hafif asitli, yanıcı
sıvılar dışarı sızabilir!
→ Akü sıvısı dışarı sızarsa ve ciltle temas ederse, derhal
bol su ile yıkayın. Akü sıvısı gözünüze temas ettiğinde
temiz suyla yıkayın ve derhal bir doktora başvurun!
→ Lityum iyon akü paketlerinin taşınması:
Lityum iyon akü paketlerinin nakledilmesi tehlikeli
madde mevzuatına tabidir (UN 3480 ve UN 3481).
Lityum iyon akü paketlerinin nakledilmesi durumunda
güncel olarak geçerli yönetmelikleri inceleyin.
Gerektiğinde nakliye firmanızdan bilgi alın. Sertifikalı
ambalajlar fischer tarafından temin edilebilir.
2. Amaca uygun kullanım
Sayfa 1'de gösterilen akü paketleri ilgili akülü elektrikli
fischer aletlerinde kullanım için öngörülmüştür. Yalnızca
fischer şarj aletlerinde kullanınız. CAS işaretli akü paketleri
%100 CAS cihazlarıyla uyumludur (Cordless Alliance
System). Doğru cihazların seçimi için lütfen bayinize
danışın. Kullanılan cihazların kullanım kılavuzlarını
dikkate alın. Örn. şarj işlemi, şarj aletinde gösterilir ve bu
konuyla ilgili detaylar, şarj aletinin kullanım kılavuzundan
öğrenilebilir.
Amaca aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar için
sadece kullanıcı sorumludur. Genel olarak kabul gören
kaza önleme yönetmeliklerine ve güvenlik uyarılarına
uyulmalıdır.

19
TR
3. Kullanım
→ Kullanımdan önce akü paketini şarj edin.
→ Tamamen dolan akü paketini yeniden şarj etmeyin.
→ Performans düştüğünde akü paketini tekrar şarj edin.
→ Optimum saklama sıcaklığı 10°C ile 30°C arasında
bulunur.
→ İzin verilen şarj sıcaklığı verilen şarj sıcaklığı 0 °C ile
50°C arasındadır.
Li-Power lityum iyon akü paketleri bir kapasite ve sinyal
göstergesine sahiptir (modele bağlı):
→ Tuşa bastığınızda LED lambaları tarafından şarj
durumu gösterilir.
→ Bir LED lambası yanıp sönerse, akü paketi neredeyse
boşalmıştır ve tekrar şarj edilmesi gerekir.
4. Çevre koruması
Kullanılamaz hale gelen akü paketleri yüksek miktarlarda
ham ve plastik malzemeler içerir ve bu malzemelerin
kendileri de bir geri dönüşüm işlemine tabi tutulabilir.
→ Akü paketleri evsel atıklarla atılmamalıdır!
→ Arızalı veya kullanılmış olan akü paketlerini fischer
bayisine iade edin!
→ Akü paketini atığa ayırmadan evvel elektronik aletin
içinde deşarj edin. Kontakları kısa devreye karşı
koruyun (örn. yapıştırma bantla izole edin).
→ Akü paketlerini suya atmayın!
Teknik ilerleme kapsamında değişiklik yapma hakkı
saklıdır.
© www.fischer-international.com

20
SV
1. Säkerhetsanvisningar
Läs hela bruksanvisningen noga innan du använder
batteriet. Spara all dokumentation som följer med
batteriet.
Skydda batteriet mot fukt!
Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier!
Öppna aldrig batterierna!
Batteriets kontakter får inte kortslutas!
Förvara batteripaket oåtkomligt för barn!
→ Utsätt inte batteripaket för eld eller höga temperaturer!
→ Varning för allmänna risker!
→ Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur, brännbar
vätska!
→ Om du får läckande batterivätska på huden, spola
direkt med rikligt med vatten. Om du får batterivätska
i ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart
läkarvård!
→ Transport av litiumjonbatterier:
Frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods
(UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för
litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter.
Sök information hos ditt logistikföretag, om det behövs.
Det finns certifierat förpackningsmaterial att få hos
fischer.
2. Avsedd användning
De batteripaket som visas på sida 2 är avsedda för
batteridrivna elverktyg från fischer. Ladda bara med
fischer-laddare. Med CAS-märkta batteripaket är till
100% kompatibla med CAS-enheter (Cordless Alliance
System). Behöver du hjälp att hitta rätt maskin, kontakta
din återförsäljare. Följ bruksanvisningen till maskinen du
använder. Den visar t.ex. hur du laddar maskinen, viss info
är hämtad från laddarens bruksanvisning.
Användaren ansvarar själv för skador som orsakas av
felaktig användning. Följ gällande arbetsskyddsföreskrifter
för skadeprevention samt säkerhetsanvisningarna.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other FISCHER Camera Accessories manuals
Popular Camera Accessories manuals by other brands

ORFGEN
ORFGEN KH 70 Operating and safety instructions

Rollei
Rollei Lion Rock Traveler S Black Edition user manual

ElectrIQ
ElectrIQ PowerPod 2 installation manual

Invicta
Invicta SNL Series instruction manual

Orangemonkie
Orangemonkie Foldio360 HW manual

Foto Walser
Foto Walser walimex 250S Copy of Instruction Manual