FISCHER B 7.2V User manual

Battery
B 7.2V
fischer stands for
Fixing Systems
Automotive
fischertechnik
Consulting
Electronic Solutions
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Straße 1
72178 Waldachtal
Germany
T +49 7443 12 -0
F +49 7443 12 -8297
00178051 · 12/2021 [ajm] · Printed in Germany [RC]
We cannot be responsible for any errors, and we reserve the right to make technical and range modifications without notice.
DE Bedienungsanleitung
EN User manual
FR Manuel d´utilisation
NL Handleiding
IT Manuale d'uso
ES Manual de instrucciones
PT Manual do utilizador
TR Kurulum talimatlari
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
www.fischer-international.com
NO Bruksanvisning
DA Betjeningsvejledning
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
SK Používateľská príručka
HU Használati útmutató
CS Návod k obsluze
EL Εγχειρίδιο χρήσης
KO 사용자 매뉴얼
ZH 中文用户手册

3 4 5
B 7.2V
Art. no.: 553415
Bedienungsanleitung
Batterie B 7.2V 6 - 8
User manual
Battery B 7.2V 9 - 11
Manuel d´utilisation
Batterie B 7.2V 12 - 14
Handleiding
Accu B 7.2V 15 - 17
Manuale d'uso
Batteria B 7.2V 18 - 20
Manual de instrucciones
Batería B 7.2V 21 - 23
Manual do utilizador
Bateria B 7.2V 24 - 26
Kurulum talimatlari
Akü B 7.2V 27 - 29
Bruksanvisning
Batteri B 7.2V 30 - 32
Käyttöohje
Akku B 7.2V 33 - 35
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PT
TR
SV
FI
Bruksanvisning
Batteri B 7.2V 36 - 38
Betjeningsvejledning
Batteri B 7.2V 39 - 41
Instrukcja obsługi
Bateria B 7.2V 42 - 44
Manual de utilizare
Acumulator B 7.2V 45 - 47
Používateľská príručka
Batéria B 7.2V 48 - 50
Használati útmutató
Akkumulátor B 7.2V 51 - 53
Návod k obsluze
Akumulátor B 7.2V 54 - 56
Εγχειρίδιο χρήσης
Μπαταρία B 7.2V 57 - 59
사용자 매뉴얼
배터리 B 7.2V 60 - 62
中文用户手册
充电器 B 7.2V 63 - 65
NO
DA
PL
RO
SK
HU
CS
EL
KO
ZH

6 7 8
DEDE 1. Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks
die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie alle dem
Akkupack beiliegende Dokumente auf.
Akkupacks vor Nässe schützen!
Keine defekten oder deformierten
Akkupacks verwenden!
Akkupacks nicht öffnen!
Kontakte der Akkupacks nicht
kurzschließen!
Akkupacks von Kindern fernhalten!
→ Akkupacks nicht dem Feuer oder hohen
Temperaturen aussetzen!
→ Warnung vor allgemeiner Gefahr!
→ Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann
eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit
austreten!
→ Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit
der Haut in Berührung kommt, spülen
Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls
Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt,
waschen Sie sie mit sauberem Wasser
aus und begeben Sie sich unverzüglich in
ärztliche Behandlung!
→ Transport von Li-Ion-Akkupacks:
Der Versand von Li-Ion Akkupacks
unterliegt dem Gefahrgutrecht (UN 3480
und UN 3481). Klären Sie beim Versand
von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen
Vorschriften. Informieren Sie sich ggfs. bei
Ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte
Verpackung ist bei fischer erhältlich.
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der auf Seite 1 dargestellte Akkupack ist
ausschließlich für den Einsatz im fischer
gasbetriebenen Setzgerät bestimmt. Nur in
fischer-Ladegeräten laden. Beachten Sie
die Gebrauchsanleitungen der verwendeten
Geräte. Details zum Laden können z.B.
der Gebrauchsanleitung des Ladegeräts
entnommen werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvor-
schriften und die Sicherheitshinweise müssen
beachtet werden.
3. Benutzung
→ Vor der Benutzung den Akkupack aufladen.
→ Voll geladenen Akkupack nicht erneut
laden.
→ Laden Sie den Akkupack bei Leistungsab-
fall wieder auf.
→ Die optimale Aufbewahrungstemperatur
liegt zwischen 10 °C und 30 °C.
→ Die zulässige Ladetemperatur liegt
zwischen 5 °C und 50°C.
DE 4. Umweltschutz
Ausgediente Akkupacks enthalten große
Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die
ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt
werden können.
→ Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden!
→ Geben Sie defekte oder verbrauchte
Akkupacks an den fischer-Händler zurück!
→ Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elek-
trowerkzeug entladen. Die Kontakte gegen
Kurzschluss sichern (z.B. mit Klebeband
isolieren).
→ Akkupacks nicht ins Wasser werfen!
5. Technische Daten
Ladestrom: 8.4V bei max. 2A
Empfohlene Umgebungstemperatur
beim Laden: 5°C - 50 °C
Gerät der Schutzklasse 2
Änderungen im Sinne des technischen
Fortschritts vorbehalten.
©www.fischer-international.com

910 11
ENEN EN1. Safety Instructions
Before using the battery pack, read the entire
Operating Instructions carefully and thorough-
ly. Keep safe all documents accompanying the
battery pack.
Protect battery packs from water and
moisture!
Do not use faulty or deformed battery
packs!
Do not open battery packs!
Do not short-circuit the contacts of the
battery packs!
Keep battery packs out of the reach of
children!
→ Do not expose battery packs to fire or high
temperatures!
→ Slightly acidic, flammable fluid may leak
from defective li-ion battery packs!
→ If battery fluid leaks out and comes into
contact with your skin, rinse immediately
with plenty of water. If battery fluid leaks
out and comes into contact with your eyes,
wash them with clean water and seek
medical attention immediately!
→ Transporting li-ion battery packs:
The shipping of li-on battery packs is
subject to laws relating to the carriage
of hazardous goods (UN 3480 and UN
3481). Inform yourself of the currently valid
specifications when shipping li-ion battery
packs. If necessary, consult your freight
forwarder. Certified packaging is available
from fischer.
2. Intended use
The battery packs shown on page 1 are in-
tended for use in appropriate fischer cordless
power tools. They must only be charged using
fischer chargers. Read the relevant instruc-
tions for the devices used. For example, the
charging process is displayed on the charger.
For details, see the charger instructions.
The user bears sole responsibility for any
damage caused by improper use. Generally
accepted accident prevention regulations and
the safety information must be observed.
3. Use
→ Charge the battery pack before use.
→ Do not recharge a fully charged battery
pack.
→ If performance diminishes, recharge the
battery pack.
→ The ideal storage temperature is between
10°C and 30 °C.
→ The allowed storage temperature is
between 5 °C and 50°C.
4. Environment protection
Worn-out battery packs contain large amounts
of valuable raw materials and plastics, which
can also be recycled.
→ Battery packs must not be disposed of with
regular waste!
→ Return faulty or used battery packs to your
fischer dealer!
→ Before disposal, discharge the battery
pack in the power tool. Prevent the
contacts from short-circuiting (e. g. by
protecting them with adhesive tape).
→ Do not allow battery packs to come into
contact with water!
5. Technical Data
Charging current: 8.4V with max. 2A
Recommended ambient temperature for
charging process: 5 °C - 50 °C
Device with Protection class 2
Changes due to technological progress
reserved.
©www.fischer-international.com

12 13 14
FRFR FR1. Consignes de sécurité
Avant d'utiliser ce bloc batterie, lisez atten-
tivement et entièrement la présente notice
d'utilisation. Conservez l'ensemble de la
documentation jointe au bloc batterie.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas utiliser de blocs batteries
défectueux ou déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne court-circuitez pas les contacts des
blocs batteries !
Tenir les batteries éloignées des enfants !
→ Ne pas exposer les batteries au feu ou à
des températures élevées !
→ Danger !
→ Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut oc-
casionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
→ En cas de fuite d'acide de la batterie venant
en contact avec la peau, rincer immédia-
tement et abondamment à l'eau. En cas
de projection dans les yeux, les laver à
l'eau claire et consulter immédiatement un
médecin !
→ Transport de blocs batteries Li-Ion :
l'expédition de blocs batteries Li-Ion est
soumise à la législation sur les produits
dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de
l'envoi de blocs batteries Li-Ion, clarifiez
les prescriptions actuellement valables.
Informezvous le cas échéant auprès de
votre transporteur. Un emballage certifié
est disponible chez fischer.
2. Utilisation conforme
Le bloc batterie présenté à la page 1 est desti-
né à être utilisé exclusivement dans le cloueur
à gaz fischer. Chargez uniquement dans des
chargeurs fischer. Respectez les notices
d'utilisation des appareils utilisés. Des détails
sur le chargement peuvent être trouvés par
exemple dans le mode d'emploi du chargeur.
L'utilisateur est entièrement responsable de
tous dommages résultant d'une utilisation non
conforme aux prescriptions. Il est impératif de
respecter les règlements généraux en matière
de prévention contre les accidents ainsi que
les consignes de sécurité.
3. Utilisation
→ Charger le bloc batterie avant utilisation.
→ Ne pas recharger un bloc batterie entière-
ment chargé.
→ En cas de baisse de puissance, recharger
le bloc batterie.
→ La température de stockage optimale se
situe entre 10 °C et 30 °C.
→ La température de charge admissible se
situe entre 5 °C et 50 °C.
4. Protection de l'environnement
Les blocs batteries usagés contiennent des
quan-tités importantes de matières premières
et de matières plastiques de grande qualité
pouvant également être recyclées.
→ Les blocs batteries ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères !
→ Rapporter les blocs batteries défectueux
ou usagés à un revendeur fischer !
→ Avant d'éliminer l'outil électrique, déchar-
ger son bloc batterie. Protéger les contacts
contre les court-circuits (p. ex. les isoler à
l'aide de ruban adhésif).
→ Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau !
5. Données techniques
Courant de charge: 8.4V pour max. 2A
Température ambiante recommandée lors
du chargement: 5 °C - 50°C
Appareil de classe de protection 2
Sous réserve de modifications allant dans le
sens du progrès technique.
©www.fischer-international.com

15 16 17
NLNL NL1. Veiligheidsinstructies
Lees voor gebruik van het accupack de gehele
gebruiksaanwijzing aandachtig en grondig
door. Bewaar alle documenten die bij het
batterijpakket worden geleverd goed.
Bescherm accu's tegen water en vocht!
Gebruik geen defecte of vervormde accu's!
Batterijen niet openen!
Sluit de contacten van de accupacks
niet kort!
Houd accu's buiten het bereik van kinderen!
→ Stel accu's niet bloot aan vuur of hoge
temperaturen!
→ Uit defecte li-ion-accu's kan licht zure,
brandbare vloeistof lekken!
→ Als er batterijvloeistof uitlekt en in contact
komt met uw huid, spoel dan onmiddellijk
met veel water. Als er batterijvloeistof
uitlekt en in contact komt met uw ogen,
was deze dan met schoon water en roep
onmiddellijk medische hulp in!
→ Transport van li-ion-accupacks:
De verzending van li-on-accupacks is
onderworpen aan wetten met betrekking
tot het vervoer van gevaarlijke goederen
(UN 3480 en UN 3481). Informeer u bij
het verzenden van li-ion-accupacks naar
de momenteel geldende specificaties.
Raadpleeg indien nodig uw expediteur.
Gecertificeerde verpakkingen zijn
verkrijgbaar bij fischer.
2. Beoogd gebruik
De op pagina 1 getoonde accu-packs zijn
bedoeld voor gebruik in geschikt fischer
draadloos elektrisch gereedschap. Ze mogen
alleen met fischer-opladers worden opgeladen.
Lees de relevante instructies voor de gebruikte
apparaten. Op de oplader wordt bijvoorbeeld
het laadproces weergegeven. Zie de instructies
van de oplader voor meer informatie.
De gebruiker is als enige verantwoordelijk
voor eventuele schade veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik. De algemeen aanvaarde
ongevallenpreventievoorschriften en de
veiligheidsinformatie moeten worden nageleefd.
3. Gebruik
→ Laad de accu op voor gebruik.
→ Laad een volledig opgeladen accu niet op.
→ Als de prestaties afnemen, laadt u de accu
opnieuw op.
→ De ideale bewaartemperatuur ligt tussen
10°C en 30°C.
→ De toegestane opslagtemperatuur ligt
tussen 5°C en 50°C.
4. Milieubescherming
Versleten accu's bevatten grote hoeveelheden
waardevolle grondstoffen en kunststoffen, die
ook kunnen worden gerecycled.
→ Accu's mogen niet bij het normale afval
worden weggegooid!
→ Retourneer defecte of gebruikte accu's
naar uw fischer dealer!
→
Ontlaad het accupack in het elektrische
gereedschap voordat u het weggooit.
Voorkom kortsluiting van de contacten
(bijv. door ze te beschermen met plakband).
→ Zorg ervoor dat accu's niet in contact
komen met water!
5. Technische gegevens
Laadstroom: 8.4V met max. 2A
Aanbevolen omgevingstemperatuur
voor laadproces: 5°C - 50 °C
Apparaat met beschermingsklasse 2
Wijzigingen wegens technologische
vooruitgang voorbehouden.
©www.fischer-international.com

18 19 20
ITIT IT1. Istruzioni di sicurezza
Prima di utilizzare il pacco batteria, leggere at-
tentamente e completamente tutte le istruzioni
per l'uso. Conservare tutti i documenti che
accompagnano il pacco batteria.
Proteggere i pacchi batteria dall'acqua
e dall'umidità!
Non utilizzare pacchi batteria difettosi
o deformati!
Non aprire i pacchi batteria!
Non cortocircuitare i contatti dei pacchi
batteria!
Tenere le batterie fuori dalla portata
dei bambini!
→ Non esporre le batterie al fuoco o ad alte
temperature!
→ Dalle batterie agli ioni di litio difettose può
fuoriuscire liquido leggermente acido e
infiammabile!
→
Se il liquido della batteria fuoriesce e viene
a contatto con la pelle, sciacquare immedia-
tamente con abbondante acqua. Se il liquido
della batteria fuoriesce e viene a contatto
con gli occhi, lavarli con acqua pulita e
consultare immediatamente un medico!
→
Trasporto di pacchi batteria agli ioni di litio:
La spedizione di pacchi batteria agli ioni di
litio è soggetta alle leggi relative al traspor-
to di merci pericolose (UN 3480 e UN 3481).
Informarsi sulle specifiche attualmente
valide quando si spediscono pacchi batteria
agli ioni di litio. Se necessario, consulta il
tuo spedizioniere. L'imballaggio certificato
è disponibile da fischer.
2. Uso previsto
I pacchi batteria mostrati a pagina 1 sono
destinati all'uso con gli utensili elettrici a
batteria fischer appropriati. Devono essere
caricati solo con caricabatterie fischer.
Leggere le istruzioni relative ai dispositivi
utilizzati. Ad esempio, il processo di ricarica
viene visualizzato sul caricabatterie. Per i
dettagli, vedere le istruzioni del caricatore.
L'utente è l'unico responsabile per eventuali
danni causati da un uso improprio. Devono
essere osservate le norme antinfortunistiche
generalmente accettate e le informazioni
sulla sicurezza.
3. Uso
→ Caricare la batteria prima dell'uso.
→ Non ricaricare una batteria completamente
carica.
→ Se le prestazioni diminuiscono, ricaricare
la batteria.
→ La temperatura di conservazione ideale è
compresa tra 10 °C e 30°C.
→ La temperatura di stoccaggio consentita è
compresa tra 5°C e 50 °C.
4. Protezione dell'ambiente
I pacchi batteria usurati contengono grandi
quantità di materie prime preziose e plastica,
che possono anche essere riciclate.
→ I pacchi batteria non devono essere
smaltiti con i normali rifiuti!
→ Restituisci le batterie difettose o usate al
tuo rivenditore fischer!
→ Prima dello smaltimento, scaricare il
pacco batteria nell'utensile elettrico.
Evitare il cortocircuito dei contatti (ad es.
proteggendoli con nastro adesivo).
→ Non permettere che i pacchi batteria
entrino in contatto con l'acqua!
5. Dati tecnici
Corrente di carica: 8.4V con max. 2A
Temperatura ambiente consigliata per il
processo di carica: 5°C - 50 °C
Dispositivo con classe di protezione 2
Con riserva di modifiche dovute al progresso
tecnologico.
©www.fischer-international.com

21 22 23
ESES ES1. Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar la batería, lea detenidamente
las instrucciones de uso. Guarde todos los
documentos incluidos con la batería.
¡Proteger las baterías contra la humedad!
¡No utilizar baterías defectuosas o
deformadas!
¡No abrir las baterías!
¡No poner los contactos de las baterías en
cortocircuito!
¡Mantener las baterías fuera del alcance de
los niños!
→ ¡No exponer las baterías al fuego o a
temperaturas elevadas!
→ ¡Advertencia de peligro general!
→ ¡De las baterías Li-Ion defectuosas puede
salir un líquido ligeramente ácido e
inflamable!
→ En caso de que salga líquido de la batería
y entre en contacto con la piel, lavar
inmediatamente con abundante agua.
¡Si el líquido de la batería entra en contacto
con los ojos, lávelos con agua limpia y
busque atención médica inmediatamente!
→ Transporte de baterías Li-Ion:
El envío de baterías Li-Ion está sujeto a la
ley de mercancías peligrosas (UN 3480 y
UN 3481). Cuando envíe baterías Li-Ion,
asegúrese de cumplir con las normas
vigentes. En caso dado, infórmese en su
empresa transportista. Puede obtener
embalajes certificados de fischer.
2. Uso conforme a lo previsto
Las baterías representadas en la página 1
están previstas exclusivamente para el uso en
herramientas fischer a gas. Cargar únicamente
en cargadores de la marca fischer. Respete los
manuales de uso de los aparatos usados. Puede
encontrar detalles sobre la carga, p.ej., en el
manual de uso del cargador.
Los daños causados por un uso inadecuado
son exclusiva responsabilidad del usuario.
Deben respetarse las normas de prevención
de accidentes generalmente aceptadas y las
indicaciones de seguridad.
3. Manejo
→ Cargue la batería antes de utilizarla.
→ No recargue una batería completamente
cargada.
→ Cargue la batería si nota una disminución
del rendimiento.
→ La temperatura óptima de almacenamiento
está entre 10 °C y 30°C.
→ La temperatura de carga permitida está
entre 5 °C y 50 °C.
4. Cuidado del medio ambiente
Las baterías en desuso contienen grandes
cantidades de materias primas y plásticos
valiosos que también se pueden reciclar.
→ ¡Las baterías no se deben desechar junto
con la basura doméstica!
→ ¡Devuelva las baterías defectuosas o en
desuso al distribuidor de fischer!
→ Descargue la batería en la herramienta
eléctrica antes de eliminarla. Asegure los
contactos contra un cortocircuito (p. ej.
con cinta adhesiva).
→ ¡No arroje las baterías al agua!
5. Datos técnicos
Corriente de carga: 8.4V con 2A máx.
Temperatura ambiente recomendada
para la carga: 5 °C - 50 °C
Aparato de clase de protección 2
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
©www.fischer-international.com

24 25 26
PTPT PT1. Instruções de segurança
Leia o manual de utilização atentamente e na
íntegra antes de utilizar o conjunto de pilhas.
Guarde todos os documentos fornecidos
juntamente com o conjunto de pilhas.
Proteger o conjunto de pilhas contra
humidade!
Não utilizar conjuntos de pilhas com defeito
ou deformados!
Não abrir os conjuntos de pilhas!
Não colocar os contactos dos conjuntos de
pilhas em curto-circuito!
Manter os conjuntos de pilhas afastados de
crianças!
→ Não expor os conjuntos de pilhas a incêndio
ou a altas temperaturas!
→ Aviso contra perigo em geral!
→ Pode ocorrer o derrame de um líquido
ligeiramente ácido e inflamável de conjuntos
de pilhas de iões de lítio com defeito!
→ Caso ocorra o derrame de líquido da pilha
e entre em contacto com a pele, lave
imediatamente com água abundante.
Se entrar líquido da pilha para os olhos,
lave os olhos com água limpa e procure
atendimento médico imediatamente!
→ Transporte de conjuntos de pilhas de iões
de lítio: O envio de conjuntos de pilhas de
iões de lítio está sujeito à regulamentação
de mercadorias perigosas (UN 3480 e UN
3481). Clarifique os regulamentos aplicáveis
em vigor no caso de envio de conjuntos
de pilhas de iões de lítio. Se necessário,
informe-se junto da sua transportadora. A
fischer disponibiliza embalagem certificada.
2. Utilização prevista
O conjunto de pilhas apresentada na página
1 destina-se exclusivamente à utilização na
rebitadora a gás da fischer. Carregar apenas
em carregadores fischer. Observe os manuais
de utilização dos aparelhos utilizados. Consulte
informações detalhadas sobre o carregamento,
por exemplo, no manual de utilização do
carregador.
O utilizador é o responsável exclusivo por danos
decorrentes de má utilização. É obrigatório
observar as normas de prevenção de acidentes e
as instruções de segurança geralmente aceites.
3. Utilização
→ Carregar o conjunto de pilhas antes da
utilização.
→ Não recarregar o conjunto de pilhas
totalmente carregado.
→ Recarregue o conjunto de pilhas no caso de
perda de potência.
→ A temperatura de armazenamento ideal
situa-se entre 10°C e 30°C.
→ A temperatura de carregamento admissível
situa-se entre 5°C e 50°C.
4. Proteção do meio ambiente
Os conjuntos de pilhas usados contêm grandes
quantidades de matérias-primas e plásticos que
também podem ser submetidos a um processo
de reciclagem.
→ Os conjuntos de pilhas não podem ser
eliminados juntamente com os resíduos
domésticos!
→ Devolva os conjuntos de pilhas com defeito
ou usados aos distribuidores fischer!
→ Descarregar na ferramenta elétrica antes da
eliminação do conjunto de pilhas. Proteger
os contactos contra curto-circuito (por
exemplo, isolar com fita adesiva).
→ Não atirar os conjuntos de pilhas para a
água!
5. Dados técnicos
Corrente de carga: 8.4V com no máx. 2A
Temperatura ambiente recomendada no caso
de carregamento: 5°C - 50°C
Aparelho da classe de proteção 2
Reservam-se as alterações no âmbito do
progresso técnico.
©www.fischer-international.com

27 28 29
TRTR TR1. Güvenlik uyarıları
Akü paketini kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu dikkatli şekilde ve eksiksiz okuyun.
Akü paketinin ekinde bulunan tüm dokümanları
saklayın.
Akü paketlerini nemden koruyun!
Arızalı veya deforme olmuş akü paketlerini
kullanmayın!
Akü paketlerini açmayın!
Akü paketlerin temas noktalarına kısa
devre yaptırmayın!
Akü paketlerini çocukların erişemeyeceği
yerlere saklayın!
→ Akü paketlerini ateşe veya yüksek
sıcaklıklara maruz bırakmayın!
→ Genel tehlike uyarısı!
→ Arızalı lityum iyon akü paketlerinden hafif
asitli, yanıcı sıvılar dışarı sızabilir!
→ Akü sıvısı dışarı sızarsa ve ciltle temas
ederse, derhal bol su ile yıkayın. Akü sıvısı
gözünüze temas ettiğinde temiz suyla
yıkayın ve derhal bir doktora başvurun!
→ Lityum iyon akü paketlerinin taşınması:
Lityum iyon akü paketlerinin nakledilmesi
tehlikeli madde mevzuatına tabidir (UN
3480 ve UN 3481). Lityum iyon akü
paketlerinin nakledilmesi durumunda
güncel olarak geçerli yönetmelikleri
inceleyin. Gerektiğinde nakliye firmanızdan
bilgi alın. Sertifikalı ambalajlar fischer
tarafından temin edilebilir.
2. Amaca uygun kullanım
Sayfa 1'de gösterilen akü paketleri ilgili akülü
elektrikli fischer aletlerinde kullanım için
öngörülmüştür. Yalnızca fischer şarj aletlerinde
kullanınız. Kullanılan cihazların kullanım
kılavuzlarını dikkate alın. Örn. şarj işlemi,
şarj aletinde gösterilir ve bu konuyla ilgili
detaylar, şarj aletinin kullanım kılavuzundan
öğrenilebilir.
Amaca aykırı kullanımdan kaynaklanan
hasarlar için sadece kullanıcı sorumludur.
Genel olarak kabul gören kaza önleme
yönetmeliklerine ve güvenlik uyarılarına
uyulmalıdır.
3. Kullanım
→ Kullanımdan önce akü paketini şarj edin.
→ Tamamen dolan akü paketini yeniden şarj
etmeyin.
→ Performans düştüğünde akü paketini
tekrar şarj edin.
→ Optimum saklama sıcaklığı 10°C ile 30°C
arasında bulunur.
→ İzin verilen şarj sıcaklığı verilen şarj
sıcaklığı 5°C ile 50°C arasındadır.
4. Çevre koruması
Kullanılamaz hale gelen akü paketleri yüksek
miktarlarda ham ve plastik malzemeler içerir ve
bu malzemelerin kendileri de bir geri dönüşüm
işlemine tabi tutulabilir.
→ Akü paketleri evsel atıklarla atılmamalıdır!
→ Arızalı veya kullanılmış olan akü paketlerini
fischer bayisine iade edin!
→ Akü paketini atığa ayırmadan evvel
elektronik aletin içinde deşarj edin.
Kontakları kısa devreye karşı koruyun
(örn. yapıştırma bantla izole edin).
→ Akü paketlerini suya atmayın!
5. Teknik veriler
Şarj akımı: Maks. 2A’da 8.4V
Şarj sırasında önerilen
ortam sıcaklığı: 5 °C - 50°C
2. koruma sınıfına ait cihaz
Teknik ilerleme kapsamında değişiklik yapma
hakkı saklıdır.
©www.fischer-international.com

30 31 32
SVSV SV1. Säkerhetsanvisningar
Läs hela bruksanvisningen noga innan du
använder batteriet. Spara all dokumentation
som följer med batteriet.
Skydda batteriet mot fukt!
Använd aldrig trasiga eller deformerade
batterier!
Öppna aldrig batterierna!
Batteriets kontakter får inte kortslutas!
Förvara batteripaket oåtkomligt för barn!
→ Utsätt inte batteripaket för eld eller höga
temperaturer!
→ Varning för allmänna risker!
→ Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur,
brännbar vätska!
→ Om du får läckande batterivätska på
huden, spola direkt med rikligt med vatten.
Om du får batterivätska i ögonen, skölj med
rent vatten och sök omedelbart läkarvård!
→ Transport av litiumjonbatterier:
Frakt av litiumjonbatterier klassas som
farligt gods (UN 3480 och UN 3481).
Fraktdokumenten för litiumjonbatterier
ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök
information hos ditt logistikföretag, om det
behövs. Det finns certifierat förpacknings-
material att få hos fischer.
2. Avsedd användning
De batteripaket som visas på sida 1 är avsedda
för batteridrivna elverktyg från fischer. Ladda
bara med fischer-laddare. Följ bruksanvisning-
en till maskinen du använder. Den visar t.ex.
hur du laddar maskinen, viss info är hämtad
från laddarens bruksanvisning.
Användaren ansvarar själv för skador som
orsakas av felaktig användning. Följ gällande
arbetsskyddsföreskrifter för skadeprevention
samt säkerhetsanvisningarna.
3. Användning
→ Ladda batteriet före användning.
→ Ladda inte fulladdade batterier.
→ Ladda batteriet så snart effekten börjar
avta.
→ Optimal förvaringstemperatur ligger
mellan 10 °C och 30°C.
→ Tillåten förvaringstemperatur ligger mellan
5°C och 50 °C.
4. Miljöskydd
Uttjänta batterier innehåller många värdefulla
råämnen och plaster som går att återvinna.
→ Batterier får aldrig avyttras med hushålls-
soporna!
→ Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta
batterier till din fischer-handlare!
→ Ladda ur batteriet i elverktyget före
återvinning. Säkra kontakterna mot
kortslutning (isolera t.ex. med tejp).
→ Släng aldrig batterier i vatten!
5. Tekniska specifikationer
Laddningsström: 8,4 V vid max. 2 A
Rekommenderad omgivningstemperatur
vid laddning: 5 - 50 °C
Produkt u skyddsklass 2
Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet
med teknisk utveckling.
©www.fischer-international.com

33 34 35
FIFI FI1. Turvallisuusohjeet
Ennen kuin otat akun käyttöön, lue käyttöoh-
jeet huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi.
Säilytä kaikki akun mukana tulevat asiakirjat
myöhempää käyttöä varten.
Suojaa akut kosteudelta!
Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja!
Älä avaa akkuja!
Älä oikosulje akkujen koskettimia!
Pidä akut lasten ulottumattomissa!
→ Älä altista akkuja tulelle tai korkeille
lämpötiloille!
→ Varoitus yleisestä vaarasta!
→ Viallisesta litiumioniakusta voi valua ulos
lievästi hapanta, syttyvää nestettä!
→ Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu
iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos
akkunestettä joutuu silmiin, pese puhtaalla
vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin
hoitoon!
→ Litiumioniakkujen kuljetus: Litiumioni-
akkujen lähettämiseen sovelletaan
vaarallisten aineiden kuljetusta koskevaa
lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481).
Ota selvää nykyisin voimassaolevista
määräyksistä, kun lähetät litiumioniakkuja.
Kysy tarvittaessa neuvoa kuljetusyrityk-
seltä. Sertifioidun pakkauksen voit tilata
fischeriltä.
2. Määräystenmukainen käyttö
Sivulla 1 esitetyt akut on tarkoitettu
käytettäviksi vastaavien akkukäyttöisten
fischer-kaasutyökalujen kanssa. Lataa
vain fischer-laturilla. Noudata käytettävien
laitteiden käyttöohjeita. Esimerkiksi latauksen
edistyminen voidaan nähdä laturista, tähän
liittyviä lisätietoja voit katsoa laturin
käyttöohjeesta.
Käyttäjä vastaa yksinään kaikista määritysten
vastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Yleisesti hyväksyttyjä tapaturmantorjuntamää-
räyksiä ja turvallisuusohjeita on noudatettava.
3. Käyttö
→ Lataa akku ennen käyttöä.
→ Älä lataa täyteen ladattua akkua uudelleen.
→ Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
→ Optimaalinen säilytyslämpötila on
välillä 10 °C ja 30 °C.
→ Sallittu latauslämpötila on
välillä 5 °C ja 50 °C.
4. Ympäristönsuojelu
Käytöstä poistetut akut sisältävät paljon
arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka
niinikään voidaan kierrättää.
→ Akkuja ei saa hävittää sekajätteen mukana!
→ Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut
fischer-myyjälle!
→ Ennen akun hävittämistä tyhjennä
sen lataus sähkötyökalussa. Varmista
koskettimet oikosululta (esimerkiksi
teipillä eristämällä).
→ Älä heitä akkuja veteen!
5. Tekniset tiedot
Latausvirta: 8,4 V maks. 2 A:lla
Suositeltava ympäristön
lämpötila ladattaessa: 5 °C - 50 °C
Suojausluokan 2 laite
Pidätämme oikeuden tehdä teknisen
kehityksen vaatimia muutoksia.
©www.fischer-international.com

36 37 38
NONO NO1. Sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen til
batteripakken før bruk. Ta vare på alle
dokumenter som hører til batteripakken.
Beskytt batteripakker mot fuktighet!
Ikke bruk defekte eller deformerte
batteripakker!
Ikke åpne batteripakkene!
Kontaktene i batteripakkene må ikke
kortsluttes!
Oppbevar batteripakkene utilgjengelig
for barn!
→ Batterier skal ikke utsettes for ild eller
høy temperatur!
→ Advarsel – generell fare!
→ Det kan lekke en lett sur, brennbar væske
fra ødelagte litium-ion-batterier!
→ Hvis batterivæske kommer i kontakt med
huden, må du straks skylle med rikelig vann.
Hvis du får batterivæske i øynene, må du
skylle med rent vann og straks oppsøke lege!
→ Transport av litium-ion-batterier:
Frakt av litiumion-batterier er underlagt
bestemmelser for frakt av farlig gods
(UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent med
gjeldende forskrifter ved frakt av litium-
ionbatterier. Forhør deg ev. om dette hos
transportselskapet. Sertifisert forpakning
er tilgjengelig fra fischer.
2. Hensiktsmessig bruk
Pakkene med oppladbare batterier som er
vist på side 1, er laget for bruk i batteridrevne
verktøy fra fischer. Må bare lades i fischer-lader.
Ta hensyn til de enkelte bruksanvisningene til
apparatene som brukes. For eksempel vises
ladeprosessen på laderen. Du finner nærmere
informasjon om dette i bruksanvisningen
til laderen.
Brukeren er alene ansvarlig for skader som
oppstår pga. ikke-forskriftsmessig bruk.
Generelt gjeldende forskrifter til forebygging
av ulykker og sikkerhetsan-visninger må
overholdes.
3. Bruk
→ Før bruk må batteripakken lades opp.
→ Ikke lad opp en fulladet batteripakke
på nytt.
→ Lad opp batteripakken på nytt hvis
effekten avtar.
→ Den optimale oppbevaringstemperaturen
ligger mellom 10 °C og 30 °C.
→ Tillatt ladetemperatur
ligger mellom 5°C og 50°C.
4. Miljø
Batteripakker som ikke lenger kan brukes,
inneholder store mengder rå- og kunststoffer
som også kan kjøres gjennom en gjenvin-
ningsprosess.
→ Batterier må ikke kastes i
husholdningsavfallet!
→ Lever defekte eller brukte batterier tilbake
til fischer-forhandleren!
→ Før du kasserer batteriet, må det lades ut
i elektroverktøyet. Sikre kontaktene mot
kortslutning (f.eks. med tape).
→ Ikke kast batteripakkene i vann!
5. Tekniske spesifikasjoner
Ladestrøm: 8,4 V ved maks. 2 A
Anbefalt omgivelsestemperatur
ved lading: 5 °C - 50°C
Apparat i verneklasse 2
Med forbehold om endringer som følge av
tekniske forbedringer.
©www.fischer-international.com

39 40 41
DADA DA1. Sikkerhedsanvisninger
Læs brugsanvisningen omhyggeligt og
fuldstændigt igennem før batteripakken tages
i brug. Opbevar samtlige dokumenter, som er
vedlagt batteripakken.
Beskyt batteripakken mod fugt!
Brug ingen defekte eller deforme
batteripakker!
Åbn ikke batteripakken!
Kortslut ikke batteripakkernes kontakter!
Hold batteripakker på afstand af børn!
→ Batteripakker må ikke udsættes for åben
ild eller høje temperaturer!
→ Advarsel om generel fare!
→ Der kan sive let sur, brændbar væske ud af
defekte Li-ion-batteripakker!
→ Hvis der kommer batterivæske ud, og
væsken kommer i berøring med huden, skal
huden omgående skylles med rigeligt vand.
Skyl øjnene med rent vand, og søg straks
læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene!
→ Transport af Li-ion-batteripakker:
Forsendelse af batteripakker skal ske i
overensstemmelse med reglerne om farligt
gods (UN 3480 og UN 3481). Tjek de
aktuelle regler for forsendelse af Li-ion-
batteripakker. Spørg evt. din speditør til
råds. Certificeret emballage kan rekvireres
hos fischer.
2. Tiltænkt formål
Batteripakken, der vises på side 1, er
udelukkende beregnet til brug i den gasdrevene
betonsømpistol fra fischer, og må kun oplades
i fischers opladere. Følg brugsanvisningerne
til de anvendte apparater. Informationer om
ladeprocessen kan f.eks. ses i brugsanvisningen
til opladeren.
Brugeren hæfter fuldt ud for skader som følge af
brug til ikke tiltænkte formål. Alment anerkendte
bestemmelser om forebyggelse af ulykker og
sikkerhedsanvisningerne skal overholdes.
3. Anvendelse
→ Batteripakken skal oplades før
ibrugtagningen.
→ Forsøg aldrig at genoplade fuldt opladte
batteripakker.
→ Genoplad batteripakken, når kapaciteten
aftager.
→ Den optimale opbevaringstemperatur
ligger mellem 10 °C og 30 °C.
→ Den tilladte ladetemperatur
ligger mellem 5°C og 50°C.
4. Miljøbeskyttelse
Brugte batteripakker indeholder store
mængder værdifuldt råstoffer og plastma-
teriale, som ligeledes kan genanvendes i en
recyclingproces.
→ Batteripakker må ikke bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald!
→ Returner defekte eller brugte batteripakker
til fischer-forhandleren!
→ Aflad batteripakken i el-værktøjet, før
den bortskaffes. Beskyt kontakterne mod
kortslutning (isoler f.eks. med tape).
→ Smid ikke batteripakker i vandet!
5. Tekniske data
Ladestrøm: 8.4V ved maks. 2A
Anbefalet omgivelsestemperatur
ved opladning: 5 °C - 50°C
Apparat i beskyttelsesklasse 2
Der tages forbehold for ændringer som følge af
tekniske ændringer.
©www.fischer-international.com

42 43 44
PLPL PL1. Wskazówki bezpieczeństwa
Przed rozpoczęciem użytkowania akumulatora
prosimy uważnie i dokładnie przeczytać całą
instrukcję użytkowania. Wszystkie załączone
dokumenty należy przechowywać wraz z
akumulatorem.
Chronić akumulator przed wilgocią!
Nie wolno używać żadnych uszkodzonych
lub zdeformowanych akumulatorów!
Nie otwierać akumulatora!
Nie doprowadzać do zwarcia ogniw
akumulatora!
Przechowywać akumulatory z dala od dzieci!
→ Akumulator nie może być narażony na
ogień lub wysoką temperaturę!
→ Ostrzeżenie przed ogólnym
niebezpieczeństwem!
→ Jeśli z akumulatora wydostanie się jakiś
płyn i dojdzie do kontaktu ze skórą, to
należy natychmiast spłukać go dużą
ilością wody. Jeśli ten płyn dostanie się do
oczu, to należy je przemyć czystą wodą i
niezwłocznie zgłosić się do lekarza!
→ Transport baterii litowo-jonowych:
Wysyłka jest objęta przepisami
dotyczącymi towarów niebezpiecznych
(UN 3480 i UN 3481). Należy zapoznać
się z aktualnymi przepisami. Najlepiej
dowiadywać się w tej sprawie u spedytora.
Firma fischer udostępnia certyfikowane
opakowanie.
2. Zamierzone zastosowanie
Przedstawiony na pierwszej stronie akumulator
jest przeznaczony wyłącznie do zastosowania
w osadzakach gazowych firmy fischer. Należy
go ładować tylko w ładowarkach firmy fischer.
Należy przestrzegać instrukcji użytkowania,
które są załączone do urządzeń. Szczegóły
dotyczące ładowania zawarte są w instrukcji
użytkowania ładowarki.
Odpowiedzialność za szkody powstałe z nie-
właściwego stosowania ponosi wyłącznie użyt-
kownik. Należy przestrzegać ogólnie przyjętych
zasad BHP i wskazówek bezpieczeństwa.
3. Użytkowanie
→ Przed zastosowaniem akumulatora należy
go naładować.
→ Nie ładować ponownie całkowicie
naładowanego akumulatora.
→ W razie spadku wydajności należy
ponownie naładować akumulator.
→ Optymalna temperatura składowania
wynosi od 10°C do 30 °C.
→ Dopuszczalna temperatura podczas
ładowania wynosi pomiędzy 5 °C do 50 °C.
4. Ochrona środowiska
Zużyte akumulatory zawierają duże ilości war-
tościowych surowców i tworzyw sztucznych,
które mogą zostać poddane recyklingowi.
→ Akumulatorów nie wolno wyrzucać do
śmieci domowych!
→ Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
zwrócić do dystrybutora firmy fischer!
→ Przed utylizacją, akumulator powinien
zostać rozładowany w urządzeniu. Należy
zabezpieczyć ogniwa przed zwarciem
(np. zaizolować taśmą klejącą).
→ Nie wolno wrzucać akumulatorów do wody!
5. Informacje techniczne
Prąd ładowania: 8.4V max. 2A
Zalecana temperatura podczas ładowania:
5°C - 50 °C
Urządzenie klasy ochrony 2
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian
ze względu na postęp techniczny.
©www.fischer-international.com

45 46 47
RORO RO1. Instrucțiuni de siguranță
Îninte de a utiliza acumulatorul, citiți cu atenție
și amănunțit toate instrucțiunile de operare.
Păstrați în siguranță toate documentele care
însoțesc acumulatorul.
Protejați acumulatorii de apă și umezeală!
Nu folosiți acumulatori stricați sau deformați!
Nu deschideți acumulatorul!
Nu scurt-circuitați bornele acumulatorului!
Nu lăsați acumulatorii la îndemâna copiilor!
→ Nu expuneți acumulatorul la foc sau
caldură excesivă!
→ Un lichid ușor acid, inflamabil, se poate
scurge din acumulatorii defecți!
→ Dacă lichidul acumulatorului se scurge și
intră în contact cu pielea, clătiți imediat cu
multă apă. Dacă lichidul bateriei se scurge
și intră în contact cu ochii, spălați-i cu
apă curată și solicitați imediat asistență
medicală!
→
Transportul pachetelor de acumulatori li-ion:
Expedierea pachetelor de acumulatori li-on
este supusă legilor referitoare la transport
a mărfurilor periculoase (UN 3480 și UN
3481). Informați-vă de valabilitatea curentă
a specificațiilor la livrarea pachetelor de
acumulatori li-ion. Dacă este necesar, con-
sultați expeditorul. Ambalajele certificate
sunt disponibile de la fischer.
2. Utilizarea prevăzută
Pachetele de acumulatori afișate la pagina 1
sunt destinate utilizării în unelte electrice fără
fir Fischer adecvate. Acestea trebuie încărcate
numai folosind încărcătoare fischer. Citiți
instrucțiunile relevante pentru dispozitivele
utilizate. De exemplu, procesul de încărcare
este afișat pe încărcător. Pentru detalii,
consultați instrucțiunile încărcătorului.
Utilizatorul poartă responsabilitatea exclusivă
pentru orice daune cauzate de o utilizare
necorespunzătoare. Trebuie respectate
reglementările general acceptate de prevenire
a accidentelor și informațiile de siguranță.
3. Utilizare
→ Încărcați acumulatorul înainte de utilizare.
→ Nu reîncărcați un acumulator complet
încărcat.
→ Dacă performanța scade, reîncărcați
acumulatorul.
→ Temperatura ideală de depozitare este
între 10°C și 30 °C.
→ Temperatura admisă de depozitare este
cuprinsă între 5 °C și 50 °C.
4. Protecția mediului
Pachetele de acumulatori uzate conțin cantități
mari de materii prime și materiale plastice
valoroase, care pot fi, de asemenea, reciclate.
→ Acumulatoarele nu trebuie aruncate
împreună cu deșeurile obișnuite!
→ Returnați pachetele de acumulatori
defecte sau uzate dealerului dvs. fischer!
→ Înainte de eliminare, descărcați
acumulatorul în instrumentul electric.
Împiedicați scurtcircuitul contactelor (de
exemplu, protejându-le cu bandă adezivă).
→ Nu permiteți acumulatorilor să intre în
contact cu apa!
5. Date tehnice
Curent de încărcare: 8.4V cu max. 2A
Temperatura ambiantă recomandată pentru
procesul de încărcare: 5 °C - 50°C
Dispozitiv cu clasa de protecție 2
Modificări datorate progresului
tehnologic rezervat.
©www.fischer-international.com

48 49 50
SKSK SK1. Bezpečnostné pokyny
Pred použitím akumulátora si pozorne a
dôkladne prečítajte celý návod na obsluhu.
Uschovajte všetky dokumenty priložené k
akumulátoru.
Chráňte akumulátory pred vodou
a vlhkosťou!
Nepoužívajte chybné alebo zdeformované
akumulátory!
Batérie neotvárajte!
Neskratujte kontakty akumulátorov!
Akumulátory uchovávajte mimo
dosahu detí!
→ Nevystavujte akumulátory ohňu alebo
vysokým teplotám!
→ Z chybných lítium-iónových akumulátorov
môžu unikať mierne kyslé a horľavé
kvapaliny!
→ Ak z batérie vyteká tekutina a príde do
styku s pokožkou, ihneď ju opláchnite
veľkým množstvom vody. Ak z batérie
vyteká tekutina a príde do kontaktu s
vašimi očami, umyte si ich čistou vodou
a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc!
→ Preprava li-ion batérií:
Preprava batérií typu li-on podlieha
zákonom o preprave nebezpečného tovaru
(UN 3480 a UN 3481). Pri preprave li-ion
akumulátorov sa informujte o aktuálne
platných špecifikáciách. Ak je to potrebné,
obráťte sa na špedíciu. Certifikované obaly
sú k dispozícii od spoločnosti fischer.
2. Účel použitia
Akumulátory zobrazené na strane 1 sú určené na
použitie v príslušnom bez-šnúrovom elektrickom
náradí fischer. Nabíjať sa môžu iba pomocou
fischer nabíjačiek. Prečítajte si príslušné pokyny
pre použité zariadenia. Napríklad proces nabí-
jania sa zobrazuje na nabíjačke. Podrobnosti
nájdete v pokynoch pre nabíjačku.
Za škody spôsobené nesprávnym použitím nesie
výhradnú zodpovednosť používateľ. Musia sa
dodržiavať všeobecne uznávané predpisy o
prevencii nehôd a bezpečnostné informácie.
3. Použite
→ Pred použitím akumulátor nabite.
→ Nenabíjajte úplne nabitú batériu.
→ Ak sa výkon zníži, nabite batériuk.
→ Ideálna teplota na skladovanie je
medzi 10 °C a 30 °C.
→ Povolená teplota skladovania je
medzi 5 °C a 50 °C.
4. Ochrana životného prostredia
Opotrebované batérie obsahujú veľké
množstvo cenných surovín a plastov, ktoré
je tiež možné recyklovať.
→ Akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s
bežným odpadom!
→ Chybné alebo použité akumulátory vráťte
svojmu predajcovi fischer!
→ Pred likvidáciou vybite akumulátor v elek-
trickom náradí. Zabráňte skratu kontaktov
(napríklad ich chráňte lepiacou páskou).
→ Zabráňte kontaktu akumulátorov s vodou!
5. Technické údaje
Nabíjací prúd: 8.4V s max. 2A
Odporúčaná teplota okolia pre proces
nabíjania: 5 °C - 50°C
Zariadenie s triedou ochrany 2
Zmeny v dôsledku technologického
pokroku vyhradené.
©www.fischer-international.com

51 52 53
HUHU HU1. Biztonsági előírások
Az akkumulátor első használata előtt
figyelmesen olvassa végig a használati
útmutatót. Őrizze meg az akkumulátorhoz
mellékelt dokumentumokat.
Védje a nedvességtől!
Ne használja, ha sérült vagy eldeformálódott!
Ne próbálja kinyitni!
Az érintkezőit ne zárja rövidre!
Tartsa távol a gyermekektől!
→ Ne tegye ki tűznek vagy magas
hőmérsékletnek!
→ Figyelmeztetés általános veszélyre!
→ A sérült LI-ion akkuból enyhén savas,
gyúlékony folyadék szivároghat!
→ Ha az akkuból kiszivárgó folyadék bőrrel
érintkezik, azt azonnal mossa le bőséges
vízzel. Ha a szembe jut, tiszta vízzel mossa
ki, majd haladéktalanul forduljon orvoshoz!
→ A Li-ion akkuk szállítására a veszélyes
árukra vonatkozó előírások (UN 3480
és UN 3481) az irányadók. Li-ion akkuk
szállításakor tájékozódjon az aktuálisan
érvényes előírásokról, adott esetben a
szállítócégnél. A fischer tanúsítvánnyal
ellátott csomagolóanyagot tud biztosítani
a szállításhoz.
2. Rendeltetésszerű használat
Az 1. oldalon látható akku kizárólag a fischer
gázzal működtetett szegbeverő készülékével
együtt használható, és csak a fischer akku-
töltőjével tölthető. Tanulmányozza át ezeknek
a készülékeknek a használati utasításait is,
a töltés módját pl. az akkutöltő használati
utasítása tartalmazza.
A nem rendeltetésszerű használatból eredő
károkért egyedül a felhasználó felelős. Az álta-
lánosan elfogadott balesetvédelmi előírásokat
és biztonsági utasításokat be kell tartani.
3. Használat
→ Használat előtt töltse fel az akkut.
→ A teljesen feltöltött akkut ne tegye újból
a töltőre.
→ A teljesítmény csökkenésekor töltse fel
ismét az akkut.
→ Az akku optimális tárolási hőmérséklete
10°C és 30°C közötti.
→ A töltés 5 °C és 50 °C között engedélyezett.
4. Környezetvédelem
Az elhasznált akkuk nagy mennyiségű értékes
nyers- és műanyagot tartalmaznak, amelyek
szintén újrahasznosíthatók.
→ Az akkuk nem kerülhetnek a háztartási
hulladékba!
→ A sérült vagy elhasznált akkukat juttassa
vissza a fischerhez!
→ Eltávolítás előtt az akkut az elektromos
készülékben ki kell sütni. Az érintkezőket
rövidzárlat ellen (pl. szigetelőszalaggal)
biztosítani kell.
→ Az akkut tilos vízbe dobni!
5. Műszaki adatok
Töltőáram: 8.4V max. 2A mellett
Töltés közben ajánlott környezeti hőmérséklet:
5°C - 50 °C
Védelmi osztály 2
A műszaki fejlesztések miatt szükséges
változtatások jogát fenntartjuk.
©www.fischer-international.com

54 55 56
CSCS CS1. Bezpečnostní pokyny
Před použitím výrobku si pečlivě a důkladně
přečtěte celý Návod k použití. Uschovejte
všechny přiložené dokumenty.
Chraňte aku článek před vodou a vlhkostí!
Poškozený nebo deformovaný aku článek
nepoužívejte!
Nesnažte se aku článek rozebrat!
Nezkratujte kontakty aku článku!
Uchovávejte aku články mimo dosah dětí!!
→ Nevystavujte aku články ohni ani vysokým
teplotám!
→ Z mechanicky poškozených Li-Ion aku
článků může unikat mírně kyselá hořlavá
kapalina!
→ Pokud se unikající kapalina dostane do
kontaktu s pokožkou, ihned ji opláchněte
velkým množstvím studené vody. Pokud
kapalina vnikne do očí, vypláchněte je
pod tekoucí studenou vodou a vyhledejte
lékařskou pomoc!
→ Přeprava Li-Iontových aku článků:
Přeprava Li-Ion aku článků se řídí
Předpisem o přepravě nebezpečných látek
(UN 3480 a UN 3481). Před odesláním se
informujte o aktuálně platných předpisech,
případně věc konzultujte se svým pře-
pravcem. fischer nabízí přepravní balení
odpovídající platným předpisům.
2. Zamýšlené použití
Akumulátory zobrazené na straně 1 jsou určeny
k použití s kompatibilním akumulátorovým
nářadím fischer a smějí se nabíjet pouze v
nabíječce fischer. Seznamte se s návodem k
obsluze konkrétního elektro nářadí. Průběh
nabíjení indikuje nabíječka. Před nabíjením se
seznamte s obsluhou nabíječky.
Za všechny škody způsobené nesprávným
použitím nese výhradní odpovědnost uživatel.
Dodržujte obvyklé předpisy pro prevenci nehod
a bezpečnostní pokyny.
3. Použití
→ Před použitím akumulátor nabijte.
→ Nenabíjejte plně nabitý akumulátor.
→ Při poklesu výkonu nářadí dobijte
akumulátor.
→ Ideální skladovací teplota je
mezi 10 °C a 30°C.
→ Povolená teplota skladování je
mezi od 5 °C do 50 °C.
4. Ochrana životního prostředí
Opotřebovaný akumulátor obsahuje velké
množství recyklovatelných surovin a plastů.
→ Akumulátory nesmí být odložen do
směsného odpadu!
→ Opotřebené nebo vadné baterie vraťte
svému prodejci fischer!
→ Před likvidací akumulátor vybijte v elektro
nářadí a kontakty ochraňte před zkratem,
např. lepící páskou.
→ Zamezte kontaktu akumulátoru s vodou!
5. Technická údaje
Nabíjení: 8.4V max. 2A
Doporučená teplota okolí při nabíjení:
5°C - 50 °C
Výrobek s třídou ochrany 2
Změny v důsledku technologického
pokroku vyhrazeny.
©www.fischer-international.com

57 58 59
ELEL EL1. Οδηγίες ασφαλείας
Πριν χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία, διαβάστε
προσεκτικά και ευλαβικά ολόκληρες τις οδηγίες
λειτουργίας. Διατηρήστε ασφαλή όλα τα
έγγραφα που συνοδεύουν τη μπαταρία.
Προστατέψτε τις μπαταρίες από νερό και
υγρασία!
Μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικές
ή παραμορφωμένες μπαταρίες!
Μην ανοίγετε τις μπαταρίες!
Μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές
των μπαταριών!
Κρατήστε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά!
→ Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε φωτιά ή
υψηλές θερμοκρασίες!
→ Ελαφρώς όξινο, εύφλεκτο υγρό ενδέχεται
να διαρρεύσει από ελαττωματικές
μπαταρίες ιόντων λιθίου!
→ Αν διαρρεύσει υγρό μπαταρίας και έρθει
σε επαφή με το δέρμα σας, ξεπλύνετε
αμέσως με άφθονο νερό. Αν διαρρεύσει
υγρό μπαταρίας και έρθει σε επαφή με τα
μάτια σας, πλύνετε τα με καθαρό νερό και
ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια!
→ Μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου:
Η αποστολή μπαταριών ιόντων λιθίου υπό-
κειται σε νόμους σχετικά με τη μεταφορά
επικίνδυνων εμπορευμάτων (UN 3480 και
UN 3481). Ενημερωθείτε για τις τρέχουσες
έγκυρες προδιαγραφές για την αποστολή
μπαταριών ιόντων λιθίου. Αν είναι απαραί-
τητο, συμβουλευτείτε τον μεταφορέα σας.
Η πιστοποιημένη συσκευασία διατίθεται
από τη fischer.
2. Προβλεπόμενη χρήση
Οι μπαταρίες που εμφανίζονται στη σελίδα 1
προορίζονται για χρήση σε κατάλληλα ηλεκτρι-
κά εργαλεία fischer. Πρέπει να φορτίζονται
μόνο με φορτιστές fischer. Διαβάστε τις σχετι-
κές οδηγίες για τις συσκευές που χρησιμοποι-
ούνται. Για παράδειγμα, η διαδικασία φόρτισης
εμφανίζεται στον φορτιστή. Για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στις οδηγίες του φορτιστή.
Ο χρήστης φέρει την αποκλειστική ευθύνη για
οποιαδήποτε ζημιά προκαλείται από ακατάλλη-
λη χρήση. Οι γενικά αποδεκτοί κανονισμοί
πρόληψης ατυχημάτων και οι πληροφορίες
ασφαλείας πρέπει να τηρούνται.
3. Χρήση
→ Φορτίστε την μπαταρία πριν από τη χρήση.
→ Μην επαναφορτίζετε μια πλήρως
φορτισμένη μπαταρία.
→ Αν μειώνεται η απόδοση, επαναφορτίστε
την μπαταρία.
→ Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι
μεταξύ 10 °C και 30°C.
→ Η επιτρεπόμενη θερμοκρασία αποθήκευσης
είναι μεταξύ 5 °C και 50 °C.
4. Προστασία του περιβάλλοντος
Οι φθαρμένες μπαταρίες περιέχουν μεγάλες
ποσότητες πολύτιμων πρώτων υλών και πλαστι-
κών, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν.
→ Οι μπαταρίες δεν πρέπει να απορρίπτονται
με οικιακά απορρίμματα!
→ Επιστρέψτε ελαττωματικές ή χρησιμοποιη-
μένες μπαταρίες στον έμπορο fischer!
→ Πριν από την απόρριψη, αποφορτίστε τη
μπαταρία στο ηλεκτρικό εργαλείο. Απο-
τρέψτε τις επαφές από βραχυκύκλωμα (π.χ.
προστατεύοντάς τις με κολλητική ταινία).
→ Μην αφήνετε τις μπαταρίες να έρθουν σε
επαφή με νερό!
5. Τεχνικά στοιχεία
Ρεύμα φόρτισης: 8.4V με μέγ. 2A
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη διαδικασία φόρτισης: 5 °C - 50 °C
Συσκευή με κατηγορία προστασίας 2
Ενδέχεται να υπάρξουν αλλαγές λόγω
τεχνολογικών βελτιώσεων.
©www.fischer-international.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FISCHER Camera Accessories manuals