FISCHER FSS-B User manual

fischer Battery FSS-B 18 V 4.0 Ah
fischer Battery FSS-B 18 V 4.0 Ah
Art. No. 552930
DE Gebrauchsanleitung 2
EN Operating Instructions 4
FR Notice d'utilisation 6
NL Gebruiksaanwijzing 8
IT Istruzioni per l'uso 10
ES Instrucciones de manejo 12
TR Kullanım kılavuzu 14
SV Bruksanvisning 16
FI Käyttöopas 18
NO Bruksanvisning 20
DA Brugsanvisning 22
PL Instrukcja obsługi 24
SK Návod na používanie 26
HU Használati útmutató 28
CS Návod k použití 30

de
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie vor der Benutzung des Akkupacks
die Gebrauchsanleitung aufmerksam und
vollständig durch. Bewahren Sie alle dem
Akkupack beiliegende Dokumente auf.
• Akkupacks vor Nässe schützen!
• Keine defekten oder deformierten Akkupacks
verwenden!
• Akkupacks nicht öffnen!
• Kontakte der Akkupacks nicht kurzschließen!
• Akkupacks von Kindern fernhalten!
• Akkupacks nicht dem Feuer oder hohen
Temperaturen aussetzen!
•Warnung vor allgemeiner Gefahr!
•Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht
saure, brennbare Flüssigkeit austreten!!
•Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in
Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich
Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen
gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser
aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche
Behandlung!
• Transport von Li-Ion-Akkupacks: Der Versand von
Li-Ion Akkupacks unterliegt dem Gefahrgutrecht
(UN 3480 und UN 3481). Klären Sie beim Versand
von Li-Ion Akkupacks die aktuell gültigen
Vorschriften. Informieren sie sich ggfs. beim ihrem
Transportunternehmen. Zertifizierte Verpackung
ist bei fischer erhältlich.
7
Die auf Seite 1 dargestellten Akkupacks sind für
den Einsatz in entsprechenden fischer Akku-
Elektrowerkzeugen bestimmt. Nur in fischer-
Ladegeräten laden. Mit CAS gekennzeichnete
Akkupacks sind zu 100% kompatibel mit CAS-
Geräten (Cordless Alliance System). Zur Auswahl
der richtigen Geräte wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler. Beachten sie die Gebrauchsanleitungen
der verwendeten Geräte. Z.B. wird der
Ladevorgang vom Ladegerät angezeigt, Details
hierzu können der Gebrauchsanleitung des
Ladegeräts entnommen werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch haftet allein der Benutzer. Allgemein
anerkannte Unfallverhütungsvorschriften und die
Sicherheitshinweise müssen beachtet werden.
1. Sicherheitshinweise
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
2

Vor der Benutzung den Akkupack aufladen.
Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden.
Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder
auf.
Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt
zwischen 10°C und 30°C. Die zulässige
Ladetemperatur liegt zwischen 0 °C und 50 °C.
Li-Ion-Akkupacks Li-Power haben eine Kapazitäts-
und Signalanzeige (modellabhängig):
• Taste drücken und der Ladezustand wird durch die
LED-Leuchten angezeigt.
• Blinkt eine LED-Leuchte, ist der Akkupack fast leer
und muss wieder aufgeladen werden.
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten. © by fischer
3. Benutzung
4. Umweltschutz
•Ausgediente Akkupacks enthalten große
Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die
ebenfalls einem Recyclingprozess zugeführt
werden können.
• Akkupacks dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden!
•Geben Sie defekte oder verbrauchte Akkupacks
an den fischer-Händler zurück!
•Vor dem Entsorgen den Akkupack im Elektrowerk-
zeug entladen. Die Kontakte gegen Kurzschluss
sichern (z. B. mit Klebeband isolieren).
•Akkupacks nicht ins Wasser werfen!
3

en
Operating
Instructions
Before using the battery pack, read the entire
Operating Instructions carefully and thor-
oughly. Keep safe all documents accompa-
nying the battery pack.
• Protect battery packs from water and moisture!
• Do not use faulty or deformed battery packs!
• Do not open battery packs!
• Do not short-circuit the contacts of the battery
packs!
• Keep battery packs out of the reach of children!
• Do not expose battery packs to fire or high
temperatures!
•Warning - general danger!
•Slightly acidic, flammable fluid may leak from
defective li-ion battery packs!
•If battery fluid leaks out and comes into contact
with your skin, rinse immediately with plenty of
water. If battery fluid leaks out and comes into
contact with your eyes, wash them with clean water
and seek medical attention immediately.
•Transporting li-ion battery packs: The shipping of
li-on battery packs is subject to laws relating to the
carriage of hazardous goods (UN 3480 and UN
3481). Inform yourself of the currently valid specifi-
cations when shipping li-ion battery packs. If
necessary, consult your freight forwarder. Certified
packaging is available from fischer.
7
The battery packs shown on page 1 are intended
for use in appropriate fischer cordless power tools.
They must only be charged using fischer chargers.
Battery packs marked with CAS are 100%
compatible with CAS devices (Cordless Alliance
System). To select the appropriate device, please
contact your fischer dealer. Read the relevant
instructions for the devices used. For example, the
charging process is displayed on the charger. For
details, see the charger instructions.
The user bears sole responsibility for any damage
caused by improper use. Generally accepted acci-
dent prevention regulations and the safety
informa-tion must be observed.
Charge the battery pack before use.
1. Safety Instructions
2. Specified Use
3. Use
4

Do not recharge a fully charged battery pack!
If performance diminishes, recharge the battery pack.
The ideal storage temperature is between 10°C and
30°C. The permissible storage temperature is
between 0°C and 50°C.
Li-Power li-ion battery packs have a capacity and
a signal indicator (depending on the model):
• Press the button and the charge level is displayed
by the LEDs.
• If one LED is flashing, the battery pack is almost flat
and must be recharged.
• Battery packs must not be disposed of with
regular waste.
•Return faulty or used battery packs to your fischer
dealer!
•Before disposal, discharge the battery pack in the
power tool. Prevent the contacts from short-circu-
iting (e. g. byprotecting them with adhesive tape).
•Do not allow battery packs to come into contact
with water!
4. Environmental Protection
•Worn-out battery packs contain large amounts of
valuable raw materials and plastics, which can also
be recycled.
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Changes due to technological progress reserved.
vorbehalten. © by fischer
5

fr
Notice d'utilisation
Avant d'utiliser ce bloc batterie, lisez attenti-
vement et entièrement la présente notice
d'utilisation. Conservez l'ensemble de la
documentation jointe au bloc batterie.
• Protéger les blocs batteries de l'humidité !
• Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
déformés !
• Ne pas ouvrir les blocs batteries !
• Ne court-circuitez pas les contacts des blocs batte-
ries !
• Tenir les batteries éloignées des enfants !
• Ne pas exposer les batteries au feu ou aux
températures élevées !
• Danger!
•Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut occa-
sionner une fuite de liquide légèrement acide et
inflammable !
•En cas de fuite d'acide de la batterie venant en
contact avec la peau, rincer abondamment à
l'eau. En cas de projection dansles yeux, les laver
à l'eau claire et consulter immédiatement un
médecin !
•Transport de blocs batteries Li-Ion : l'expédition de
blocs batteries Li-Ion est soumise à la législation
sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481).
Lors de l'envoi de blocs batteries Li-Ion, clarifiez
les prescriptions actuellement valables. Informez-
vous le cas échéant auprès de votre entreprise de
transport. Un emballage certifié est disponible
chez fischer.
7
Les packs d’accus à la page 1 sont destinés à un
emploi dans les outils électriques sans fil fischer s’y
rapportant. Charger uniquement dans des
chargeurs fischer. Les batteries portant la mention
CAS sont 100 %compatibles avec les appareils
CAS (Cordless Alliance System). Pour le choix des
appareils corrects, veuillez vous adresser à votre
revendeur. Observez les notices d'utilisation des
appareils utilisés. P. ex. si le processus de charge
du chargeur est affiché, vous trouverez des détails à
cet égard dans la notice d'utilisation du chargeur.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
aux prescriptions. Il est impératif de respecter les
règlements généraux en matière de prévention
1. Consignes de sécurité
2. Utilisation conforme aux
prescriptions
6

contre les accidents ainsi que les consignes de sécu-
rité.
Charger le bloc batterie avant utilisation.
Ne pas recharger un bloc batterie entièrement
chargé.
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie.
La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 30 °C. La température de charge admissible
se situe entre 0 °C et 50 °C.
Les blocs batteries Li-Ion Li-Power sont pourvus
d'un indicateur de capacité et de signalisation (en
fonction du modèle) :
• Presser la touche pour afficher l'état de charge par
le biais des voyants à LED.
• Si un voyant à LED clignote, le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
• Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères !
•Ramener les blocs batteries défectueux ou usagés
à un revendeur fischer !
•Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son
bloc batterie. Protéger les contacts contre les
court-circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban
adhésif).
•Ne jetez pas les blocs batteries dans l'eau !
3. Utilisation
4. Protection del'environnement
•Les blocs batteries usagés contiennent des
quan-tités importantes de matières premières et
de matières plastiques de grande qualité pouvant
également être recyclées.
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique. © by fischer
7

nl
Gebruiksaanwijzing
Lees alvorens u het accupack gaat gebruiken
de gebruiksaanwijzing aandachtig en hele-
maal door. Bewaar alle bij het accupack gele-
verde documenten.
• Accupacks tegen vocht beschermen!
• Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken!
• Accupacks niet openen!
• Contacten van het accupack niet kortsluiten!
• Accu-packs uit de buurt houden van kinderen!
• Accu-packs niet aan vuur of hoge temperaturen
blootstellen!
•Waarschuwing voor algemeen gevaar!
•Uit defecte Li-ion-accupacks kan een licht zure,
brandbare vloeistof lopen!
•Wanneer er accuvloeistof naar buiten loopt en met
de huid in aanraking komt, deze onmiddellijk
afspoelen met overvloedig water. Wanneer er
accuvloeistof in uw ogen komt, dient u ze uit te
spoelen met schoon water en u onmiddellijk onder
behandeling van een artste stellen!
•Transport van Li-ion-accupacks: Op de verzending
van Li-ion accupacks is het voorschrift voor het
transport van gevaarlijke stoffen (UN 3480 en UN
3481) van toepassing. Informeer bij het versturen
van Li-ion accupacks naar de actueel geldende
voorschriften. Stel u zo nodig op de hoogte bijhet
transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking is bij
fischer verkrijgbaar.
7
De op pagina 1 weergegeven accupacks zijn
bedoeld voor gebruik in de verschillende elektrische
fischer gereedschappen. Alleen opladen met
fischer-acculaders. Met CAS gemarkeerde
accupacks zijn 100% compatibel met CAS-
apparaten (Cordless Alliance System). Neem voor
de keuze van de juiste apparaten contact op met uw
dealer. Neem de handleiding van de gebruikte
apparaten in acht. Wordt bijv. het oplaadproces van
de acculader aangegeven, dan kunt uhiervoor de
details vinden in de gebruiksaanwijzing van de
acculader.
Voor schade door oneigenlijk gebruik is alleen de
gebruiker aansprakelijk. Algemeen erkende
ongeval-lenpreventievoorschriften en de
bijgevoegde veilig-heidsaanwijzingen dienen in acht
genomen worden.
1. Veiligheidsinstructies
2. Gebruik volgens de
voorschriften
8

Het accupack voor gebruik opladen.
Volledig geladen accupacks niet opnieuw laden!
Laad het accupack bij vermogensverlies weer op.
De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 10°C en
30°C. De toelaatbare oplaadtemperatuur ligt tussen
0°Cen50°C.
Li-ion-accupacks Li-Power hebben een
capaciteits- en signaalindicatie(afhankelijk van het
model):
• Druk op de toets en de laadtoestand wordt door de
LED-verlichting aangegeven.
• Wanneer een LED-lampje knippert, is het
accupack bijna leeg en moet het weer opgeladen
worden.
• Accupacks mogen niet met het huisvuil meege-
geven worden!
•Geef defecte of afgedankte accupacks terug aan
de fischer-handelaar!
•Ontlaad eerst het accupack in het elektrisch
gereedschap alvorens het af te voeren. De
contacten tegen kortsluiting beschermen (bijv. met
tape isoleren).
•Accupacks niet in het water gooien!
3. Gebruik
4. Milieubescherming
•Afgedankte accupacks bevatten grote hoeveel-
heden waardevolle grond- en kunststoffen die
eveneens gerecycled kunnen worden.
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Wijzigingen en technische verbeteringen voor-
behouden. © by fischer
9

it
Istruzioni per l'uso
Prima dell'impiego della batteria, leggere
attentamente e completamente le istruzioni
per l'uso. Conservare tutti i documenti allegati.
• Proteggere le batterie dall'umidità.
• Non utilizzare batterie difettose o deformate.
• Non aprire le batterie.
• Non mettere in cortocircuito i contatti delle batterie.
• Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini!
• Non gettare le batterie nel fuoco né esporle a
temperature elevate!
•Avvertenza per pericolo generale.
•Da batterie al litio difettose può fuoriuscire un
liquido leggermente acido e infiammabile.
•Qualora si verifichi una perdita di liquido dalla
batteria ed esso entri a contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con abbondante
acqua. Se il liquido della batteria dovesse entrare a
contatto con gli occhi, risciacquare con acqua
pulita ed affidarsi immediatamente alle curedi un
medico.
•Trasporto di batterie al litio: la spedizione di
batterie al litio è soggetta al diritto concernente le
merci pericolose (UN 3480 e UN 3481). In caso di
spedizione delle batterie al litioinformarsi sulle
norme attualmente in vigore. Chiedere eventual-
mente informazioni alla ditta di trasporti utilizzata.
L'imballaggio certificato è disponibile presso
fischer.
7
I pacchetti di accumulatori rappresentati a pagina
1 sono destinati all'impiego negli utensili elettrici
ricaricabili fischer. Caricare esclusivamente
all'interno di cari-cabatterie fischer. Le batterie
contrassegnate con CAS sono compatibili al 100%
con i dispositivi CAS (Cordless Alliance System).
Per la scelta degli utensili appropriati, rivolgersi al
proprio rivenditore. Attenersi alle istruzioni d'uso
degli utensili impiegati. Ad esempio, se il
caricabatteria indica una carica in corso,
consultando le istruzioni d'uso del caricabatteria si
otterranno dettagli al riguardo.
Eventuali danni derivanti da un uso improprio
dell’elettroutensile sono di esclusiva responsabilità
dell’utilizzatore. È obbligatorio rispettare le norme
antinfortunistiche generali, nonché le relative
avver-tenze di sicurezza.
1. Avvertenze di sicurezza
2. Utilizzo conforme
10

Prima dell'utilizzo, ricaricare la batteria.
Non ricaricare la batteria già carica.
Ricaricare la batteria in caso di calo di potenza.
La temperatura di magazzinaggio ottimale è
compresa fra 10 °C e 30 °C. La temperatura di carica
consentita è compresa fra 0 °C e 50 °C.
Le batterie al litio Li-Power sono dotate di un
indicatore di capacità e di segnalazione del livello di
carica(in base al modello):
• Premendo il tasto, lo stato di carica viene indicato
dai LED.
• Se lampeggia un LED, la batteria è quasi scarica e
dovrà essere ricaricata.
• Le batterie non vanno smaltite come rifiuti dome-
stici.
•Consegnare le batterie difettose o usate al rivendi-
tore fischer.
•Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la
batteria all'interno dell'elettroutensile. Proteggere i
contatti dai cortocircuiti (ad es. isolandoli con
nastro adesivo).
•Non gettare le batteria in acqua.
3. Utilizzo
4. Tutela dell’ambiente
•I prodotti elettronici inutilizzabili e i relativi acces-
sori comprendono una grande quantità di materie
plastiche e materie prime riciclabili.
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Con riserva di modifiche ai fini del miglioramento
tecnologico. © by fischer
11

es
Instrucciones de
manejo
Antes de utilizar el acumulador, lea detenida-
mente las instrucciones de manejo. Guarde
todos los documentos incluidos con el
acumulador.
• Mantenga las baterías alejadas de la humedad.
• No use baterías defectuosas o deformadas.
• No abra la batería.
• No ponga en cortocircuito los contactos del
acumulador.
• Mantener los paquetes de pilas alejados de los
niños.
• No exponer los paquetes de pilas al fuego ni a
temperaturas elevadas.
•Aviso ante un peligro en general
•De las baterías de litio defectuosos puede llegar a
salir un líquido ligeramente ácido e inflamable.
•En caso de que salga algo del líquido de la batería
yentre en contacto con la piel, lavar inmediata-
mente con agua abundante. En caso de contacto
del líquido con los ojos, lavarlos con agua limpia y
acudir inmediatamente a un centro médico.
•Transporte de acumuladores de Li-Ion: el envío de
acumuladores de Li-Ion está sujeto a la ley de
mercancías peligrosas (UN 3480 y UN 3481).
Cumple con las normas y directivas actualmente
válidas al transportar baterías Li-Ion. En caso
dado, infórmese en suempresa transportista.
Puede obtener embalajes certificados.
Los packs de baterías representados en la página 1
están determinados para el empleo en las
correspondientes herramientas eléctricas de
baterías fischer. Cargar únicamente en cargadores
de la marca fischer. Con las baterías con marcación
CAS se logra la compatibilidad al 100 % con los
dispositivos CAS (Cordless Alliance System). Para
elegir el aparato correcto consulte asu vendedor.
Observe los manuales de uso de los aparatos
usados. P.ej. se visualiza el proceso de carga del
aparato de carga; detalles acerca de ello consta en el
manual de uso del cargador.
Los posibles daños derivados de un uso inadecuado
son responsabilidad exclusiva del usuario. Se deben
tener en cuenta los reglamentos para la prevención
de accidentes y las indicaciones de seguridad estipu-
ladas.
1. Indicaciones de seguridad
2. Uso según su finalidad
12

Cargue el acumulador antes de utilizarlo.
No recargue un acumulador completamente
cargado.
En caso de que decaiga la capacidad cargue la
batería.
La temperatura óptima de almacenaje es entre 10°C
y 30°C. La temperatura de carga permitida está entre
0°Cy50°C.
Baterías Li-Ion Li-Power cuentan con una
visualización de capacidad y de señal (depende del
modelo):
• Al presionar la tecla, los testigos LED indicarán el
nivel de carga.
• En caso de que un diodo esté parpadeando el
acumulador está casi descargado y necesita ser
cargado.
• Los acumuladores no se deben desechar junto
con la basura doméstica.
• Devuelva los acumuladores defectuosos o
gastados a su distribuidor fischer.
•Antes de eliminar la máquina, descargue la batería
que se encuentra en la herramienta eléctrica.
Asegure los contactos contra un cortocircuito
(p. ej. con cinta adhesiva).
•No sumerja los acumuladores en agua.
3. Manejo
4. Protección ecológica
•Los acumuladores inservibles contienen grandes
cantidades de valiosas materias primas y plástico
que, en ocasiones, se pueden reciclar.
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Nos reservamos el derecho a efectuar
modificaciones conforme al avance técnico.
© by fischer
13

Kullanım kılavuzu
Akü paketini kullanmadan önce kullanım
kılavuzunu dikkatli şekilde ve tamamen
okuyun. Akü paketinin ekinde bulunan tüm
dokümanları saklayınız.
•Akü paketlerini neme karşı koruyun!
•Arızalı veya deforme akü paketlerini kullanmayın!
•Akü paketlerini açmayın!
•Akü paketlerinin kontaklarını kısa devre etmeyin!
•Akü paketlerini çocuklardan uzak tutun!
•Akü paketlerini ateşe veya yüksek sıcaklıklara
maruz bırakmayın!
•Genel tehlike uyarısı!
•Arızalı lityum iyon akü paketlerinden hafif asidik,
yanıcı sıvılar dışarı sızabilir!
•Akü sıvısı dışarı sızarsa ve ciltle temas ederse,
derhal bol su ile yıkayın. Akü sıvısı gözünüze
temas ettiğinde temiz suyla yıkayın ve derhal bir
doktora başvurun!
•Lityum iyon akü paketlerinin taşınması: Lityum iyon
akü paketlerinin nakledilmesi tehlikeli madde
mevzuatına tabidir (UN 3480 ve UN 3481). Lityum
iyon akü paketlerinin nakledilmesi durumunda
güncel olarak geçerli yönetmelikleri inceleyin.
Gerektiğinde nakliye firmanızdan bilgi alın.
Sertifikalı ambalajlar fischer tarafından temin
edilebilir.
7
Sayfa 1'de gösterilen akü paketleri ilgili akülü
elektrikli fischer aletlerinde kullanım için
öngörülmüştür. Yalnızca fischer şarj aletlerinde
kullanınız. CAS işaretli akü paketleri %100 CAS
cihazlarıyla uyumludur (Cordless Alliance System).
Doğru cihazların seçimi için lütfen bayinize danışın.
Kullanılan cihazların kullanım kılavuzlarını dikkate
alın. Örn. şarj işlemi, şarj aletinde gösterilir ve bu
konuyla ilgili detaylar, şarj aletinin kullanım
kılavuzundan öğrenilebilir.
Amaca aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar
için sadece kullanıcı sorumludur. Genel olarak
kabul gören kaza önleme yönetmeliklerine ve
güvenlik uyarılarına uyulmalıdır.
1. Güvenlik uyarıları
2. Amaca uygun kullanım
14
tr

Kullanımdan önce akü paketini şarj edin.
Tamamen dolan akü paketini yeniden şarj etmeyin.
Performans düştüğünde akü paketini tekrar şarj edin.
Optimum saklama sıcaklığı 10 °C ile 30 °C arasında
bulunur. İzin verilen şarj sıcaklığı 0 °C ile 50 °C
arasındadır.
Li-Power lityum iyon akü paketleri bir kapasite ve
sinyal göstergesine sahiptir (modele bağlı):
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Teknik ilerleme kapsamında değişiklik yapma
hakkı saklıdır. © by fischer
3. Kullanım
•Tuşa bastığınızda LED lambaları tarafından şarj
durumu gösterilir.
•Bir LED lambası yanıp sönerse, akü paketi
neredeyse boşalmıştır ve tekrar şarj edilmesi
gerekir.
4. Çevre koruması
•Kullanılamaz hale gelen akü paketleri yüksek
miktarlarda ham ve plastik malzemeler içerir ve bu
malzemelerin kendileri de bir geri dönüşüm
işlemine tabi tutulabilir.
•Akü paketleri evsel atıklarla bertaraf edilmemelidir!
•Arızalı veya kullanılmış olan akü paketlerini fischer
bayisine iade edin!
•Akü paketini atığa ayırmadan evvel elektronik
aletin içinde deşarj edin. Kontakları kısa devreye
karşı koruyun (örn. yapıştırma bantla izole edin).
•Akü paketlerini suya atmayın!
15

sv
Bruksanvisning
Läs hela bruksanvisningen noga innan du
använder batteriet. Spara all dokumentation
som följer med batteriet.
• Skydda batterierna mot fukt!
• Använd aldrig trasiga eller deformerade batterier!
• Öppna aldrig batterierna!
• Kortslut aldrig batteripolerna!
• Förvara batteripaket oåtkomligt för barn!
De batteripaket som visas på sida 1 är avsedda för
batteridrivna elverktyg från fischer. Ladda bara
med fischer-laddare. Med CAS-märkta batteripaket
är till 100 % kompatibla med CAS-enheter
(Cordless Alliance System). Behöver du hjälp att
hitta rätt maskin, kontakta din återförsäljare. Följ
bruksanvisningen till maskinen du använder. Den
visar t.ex. hur du laddar maskinen, viss info är
hämtad från laddarens bruksanvisning.
Användaren ansvarar för skador som uppstår pga.
ej avsedd användning. Följ gällande
arbetsskyddsföre-skrifter för skadeprevention samt
säkerhetsanvis-ningarna.
Ladda batteriet före användning.
Ladda inte fulladdade batterier.
Ladda batteriet så snart effekten börjar avta.
Optimal förvaringstemperatur ligger mellan 10°C och
30°C. Tillåten förvaringstemperatur ligger mellan
0 och 50°C.
1. Säkerhetsanvisningar
• Utsätt inte batteripaket för eld eller höga
temperaturer!
• Varning för allmänna risker!
•Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur,
brännbar vätska!
•Om du får läckande batterivätska på huden, spola
direkt med rikligt med vatten. Om du får batte-
rivätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök
omedelbart läkarvård!
•Transport av litiumjonbatterier: frakt av litiumjon-
batterier klassas som farligt gods (UN 3480 och
UN 3481). Fraktdokumenten för litiumjonbatterier
ska uppfylla gällande föreskrifter. Sök information
hos ditt logistikföretag, om det behövs. Det finns
certifierat att få hos fischer.
2. Avsedd användning
3. Användning
16

Li-Power-litiumjonbatterier har kapacitets- och
signalindikering (beroende på modell):
• Tryck på knappen, så ger lysdioderna laddindike-
ring.
• Om en lysdiod blinkar är batteriet nästan urladdat
och kräver laddning.
• Batterier får aldrig avyttras med hushållssoporna!
•Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till
fischer-återförsäljaren!
• Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning.
Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex.
med tejp).
• Släng aldrig batterier i vatten!
4. Miljöskydd
•Uttjänta batterier innehåller många värdefulla
råämnen och plaster som går att återvinna.
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet
med teknisk utveckling. © by fischer
17

fi
Käyttöopas
Ennen kuin otat akun käyttöön, lue käyttöoh-
jeet huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi.
Säilytä kaikki akun mukana olevat asiakirjat
myöhempää käyttöä varten.
• Suojaa akut kosteudelta!
• Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja!
• Älä avaa akkuja!
• Älä oikosulje akkujen koskettimia!
• Pidä akut lasten ulottumattomissa!
• Älä altista akkuja tulelle tai korkeille lämpötiloille!
•Varoitus yleisestä vaarasta!
•Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi
hapanta, palonarkaa nestettä!
•Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle,
huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä
joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja
hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon!
•Li-Ion-akkujen kuljetus: Li-Ion-akkujen lähettämi-
seen sovelletaan vaarallisten aineiden kuljetusta
koskevaa lainsäädäntöä (UN 3480 ja UN 3481).
Ota selvää nykyisin voimassaolevista määräyk-
sistä, kun lähetät Li-Ion-akkuja. Kysy tarvittaessa
neuvoa kuljetusyritykseltä. Sertifioidun pakka-
uksen voit hankkia fischerolta.
7
Sivulla 1 olevat akut on tarkoitettu käytettäviksi
vastaavien akkukäyttöisten fischer-sähkötyökalujen
kanssa. Lataa vain fischer-latauslaitteissa. CAS-
merkityt akut ovat 100-prosenttisesti yhteensopivia
CAS-laitteiden (Cordless Alliance System) kanssa.
Oikeanlaisten laitteiden valitsemiseksi käänny
lähimmän jälleenmyyjän puoleen. Noudata
käytettävien laitteiden käyttöohjeita. Esimerkiksi
latauksen edistyminen voidaan nähdä
latauslaitteesta, tähän liittyviä lisätietoja voit katsoa
latauslaitteen käyttöohjeista.
Käyttäjä vastaa kaikista määräysten vastaisesta
käy-töstä johtuvista vaurioista. Yleisesti hyväksyttyjä
tapaturmantorjuntamääräyksiä ja turvallisuusohjeita
on noudatettava.
Lataa akku ennen käyttöä.
Älä lataa täyteenladattua akkua uudelleen.
Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa.
1. Turvallisuusohjeet
2. Määräystenmukainen käyttö
3. Käyttö
18

Optimaalinen säilytyslämpötila on 10...30 °C. Sallittu
latauslämpötila on 0...50 °C.
Li-Power Li-Ion-akut on varustettu kapasiteetti- ja
signaalinäytöllä (mallikohtainen):
• Paina painikkeesta, jolloin varaustila ilmoitetaan
LED-valoilla.
• Jos LED-valo vilkkuu, akku on lähes tyhjä ja täytyy
ladata uudelleen.
• Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana!
•Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut fischer-
kauppiaallesi!
•Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä
akun lataus sähkötyökalussa. Varmista kosket-
timet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi teipillä
eristämällä).
•Älä heitä akkuja veteen!
4. Ympäristönsuojelu
•Käytöstä poistetut akut sisältävät paljon arvokkaita
raaka-aineita ja muoveja, jotka niinikään voidaan
kierrättää.
fischerwerke GmbH & Co. KG
Klaus-Fischer-Str. 1
72178 Waldachtal
Germany
www.fischer-international.com
Pidätämme oikeuden suorittaa teknisen kehityksen
vaatimia muutoksia. © by fischer
19

no
Bruksanvisning
Les nøye gjennom bruksanvisningen til batte-
ripakken før bruk. Ta vare på alle dokumenter
som hører til batteripakken.
•Batteriene må beskyttes mot fuktighet.
• Ikke bruk defekte eller deformerte batteripakker.
• Ikke åpne batteriene.
• Kontaktene i batteripakkene må ikke kortsluttes.
• Hold batteriene borte fra barn!
• Batterier skal ikke utsettes for ild eller høy
temperatur!
•Advarsel – generell fare!
•Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra
ødelagte litium-ion-batterier.
•Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden,
må du straks skylle med rikelig vann. Hvis du får
batterivæske i øynene, må du skylle med rent vann
og straks oppsøke lege.
•Transport av litium-ion-batterier: Frakt av litium-
ion-batterier er underlagt bestemmelser for fraktav
farlig gods (UN 3480 og UN 3481). Gjør deg kjent
med gjeldende forskrifter ved frakt av litium-ion-
batterier. Rådfør deg eventuelt med transports-
elskapet. fischer kan leverer sertifisert emballasje.
7
Pakkene med oppladbare batterier som er vist på
side 1, er laget for bruk i batteridrevne verktøy fra
fischer. Må bare lades i fischer-lader. Batterier med
CAS-merking er 100 % kompatible med CAS-
maskiner (Cordless Alliance System). Ta kontakt
med forhandleren for informasjon om og valg av
riktige apparater. Ta hensyn til de enkelte
bruksanvisningene til apparatene som brukes. For
eksempel vises ladeprosessen på laderen. Du
finner nærmere informasjon om dette i
bruksanvisningen til laderen.
Brukeren er alene ansvarlig for skader som
oppstår pga. ikke-forskriftsmessig bruk. Generelt
gjeldende forskrifter til forebygging av ulykker og
sikkerhetsan-visninger må overholdes.
Før bruk må batteripakken lades opp.
Ikke lad opp en fulladet batteripakke på nytt.
Lad opp batteripakken på nytt hvis effekten avtar.
1. Sikkerhetsanvisninger
2. Hensiktsmessig bruk
3. Bruk
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FISCHER Camera Accessories manuals