FISCHER F-1508TD User manual

Bedienungsanleitung Quarzuhr
Instruction Quartz clock
Gebruikershandleiding kwartsklok
Mode d’emploi horloge à quartz
Instrucciones de funcionamiento
para el reloj de quarzo
MANUFAKTUR FÜR
FEINMECHANISCHE MESSTECHNIK

Bedienungsanleitung Quarzuhr
Für die Inbetriebnahme der Uhr benötigen Sie eine Batterie gemäß Angabe auf
dem Uhrwerk. Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten. Legen Sie die Bat-
terie in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Markierung) „+“ / „-“.
Inbetriebnahme Quarzuhr: Auf der Rückseite der Uhr bendet sich
auch ein Drehrad. Mit Hilfe dieses Rades stellen Sie die Uhr auf die
aktuelle Uhrzeit ein.
Inbetriebnahme Funkuhr: Sobald die Uhr das Funksignal erhalten
hat, stellt sie sich automatisch auf die aktuelle Uhrzeit ein. Die Som-
mer- und Winterzeit wird automatisch umgestellt.
Batteriewechsel: Wenn die Uhr nicht mehr die genaue Uhrzeit an-
zeigt oder stehen bleibt, müssen Sie die Batterie wechseln. Bitte er-
setzen Sie die alte Batterie durch eine neue Batterie des gleichen
Typs.
Achtung: Bitte entsorgen Sie die leeren Batterien nicht über den
Hausmüll. Geben Sie diese zur umweltgerechten Entsorgung beim
Handel oder öffentlichen Sammelstellen gemäß nationaler oder loka-
ler Bestimmungen ab.
Bedienungsanleitung Gezeitenuhr
Für die Inbetriebnahme der Uhr benötigen Sie eine Batterie gemäß Angabe auf
dem Uhrwerk. Die Batterie ist nicht im Lieferumfang enthalten. Legen Sie die Bat-
terie in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (Markierung) „+“ / „-“.
Die Wirkung der Gezeiten ist sehr komplex und beinhaltet viele Faktoren, die be-
rücksichtigt werden müssen, um die Flut an einem bestimmten Ort genau zu be-
schreiben. Die Berechnungen, die für die Erstellung der amtlichen Gezeitentafeln
notwendig sind, werden normalerweise mit Hilfe eines Computers durchgeführt.
Die Gezeitenuhr erhebt nicht den Anspruch, Ihnen die genaue Uhrzeit der Gezeiten
an einem bestimmten Ort zu geben. Aber sie wird Ihnen den durchschnittlichen
Stand der Gezeiten anzeigen, was für die meisten Menschen völlig ausreichend ist.
Ausgangspunkt der Gezeiten sind die Anziehungskräfte des Mondes und der Son-
ne sowie auftretende Fliehkräfte. Die durchschnittliche Zeit zwischen zwei Meridi-
andurchgängen des Mondes beträgt 24 Stunden 50 Minuten und 30 Sekunden.
Dies wird als der Mond- oder auch Gezeiten-Tag bezeichnet. Es bedeutet, dass der
Gezeiten-Tag (auf welchen der Gezeitenzeiger ausgerichtet ist) 50 Minuten länger
ist als der Sonnen-Tag von 24 Stunden. Mit anderen Worten läuft der Gezeitenzei-
ger, welcher die durchschnittlichen Gezeiten anzeigt, der regulären Uhrzeit alle 24
Stunden um 50 Minuten hinterher.
DE

Einstellung der Gezeitenuhr
1. Auf der Rückseite des Uhrwerkes nden Sie den Regler für die Einstellung
der normalen Uhrzeiger (rechts positioniert) und den Drehknopf für die
Einstellung des Gezeiten-Zeigers (links positioniert). Wichtig: Bitte immer
zuerst die Uhrzeiger einstellen, bevor der Gezeitenzeiger eingestellt wird.
2. Der Gezeitenzeiger sollte auf HIGH TIDE eingestellt werden, wenn das
nächste Hochwasser in Ihrer Nähe stattndet. In der Regel ist es am bes-
ten, den Gezeitenzeiger bei Hochwasser bei Voll- oder Neumond einzu-
stellen. Wenn dies nicht möglich ist, empfehlen wir Ihnen, die Anzeige des
Gezeitenzeigers beim nächsten Voll- oder Neumond zu überprüfen. Wenn
zu diesem Zeitpunkt der Gezeitenzeiger nicht HIGH TIDE anzeigt, korri-
gieren Sie dies bitte mit dem Drehknopf. Weitere Anpassungen können
von Zeit zu Zeit notwendig sein.
3. Time-Regelung: Ihre Uhr wird im Werk für eine Abweichung von etwa 1
Minute pro Jahr bei einer Raumtemperatur von 20 Grad Celsius einge-
stellt. Bitte beachten Sie, dass Temperaturänderungen die Genauigkeit
beeinussen kann.
4. Ihre Uhr sollte etwa 1 Jahr lang mit der gleichen Batterie laufen. Wenn die
Uhr nicht mehr die genaue Uhrzeit anzeigt oder stehen bleibt, müssen Sie
die Batterie wechseln. Die Batterie muss innerhalb von 2 Jahren ausge-
tauscht werden, um mögliche Korrosionsschäden zu vermeiden.
5. Bitte denken Sie daran, dass jede wesentliche Verstellung der Uhrzeiger
auch den Gezeitenzeiger verstellt, da diese miteinander in Verbindung
stehen. Daher muss nach jeder größeren Verstellung der Uhrzeit der Ge-
zeitenzeiger zurückgesetzt werden, wie in Absatz 2 beschrieben.
Allgemeine Informationen
Die Westküste von Europa und Afrika und die Ost-Küsten von Nord- und Süd-
amerika folgen dem halbtäglich Muster von zwei Hoch-und zwei Niedrig-Was-
ser einen Tag mehr oder weniger gleichem Abstand, so dass Ihre Gezeiten-Uhr
hier verwendet werden kann. An bestimmten anderen Küsten wie die Westküs-
te von Nord- und Südamerika sind die Gezeiten jedoch nicht halbtäglich, Ihre
Gezeitenuhr hat hier keinerlei Nutzen.
Achtung: Bitte entsorgen Sie die leeren Batterien nicht über den Hausmüll.
Geben Sie diese zur umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder öffentli-
chen Sammelstellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.

Instruction Quartz clock
For the start up of the clock you need a battery as indicated on the movement.
The battery is not included. Insert the battery into the battery compartment. Pay
attention to the polarity (marking) „+“ / „-“.
Start up quartz clock: On the back of the clock is located a scroll
wheel. With help of this scroll wheel set the clock to the current time.
Start up radio clock: Once the clock has received the radio signal, it
automatically adjusts to the current time. The summer and winter time
is switched automatically.
Battery change: When the clock no longer displays the correct time
or stops, you need to change the battery. Please replace the old bat-
tery with new battery of the same type.
Attention: Do not dispose of the empty batteries in household waste.
Enter this for environmentally friendly disposal in retail store or public
according to national or local regulations.
Instruction Tide & Time Clock
For the start up of the clock you need a battery as indicated on the movement.
The battery is not included. Insert the battery into the battery compartment. Pay
attention to the polarity (marking) „+“ / „-“.
The action of the tide is very complex and involves many factors, which must
be considered to describe the tide exactly at any given place. A computer usu-
ally does the calculations necessary for compiling the ofcial Tide Tables. The
Tidal Clock does not claim to give you the exact time of the tides at a given
place, but it will give you the average state of the tide, which satises most
people needs.
The primary controller of the tides is the moon and the average duration bet-
ween two transits of the moon around the earth is 24 hours 50 minutes and
30 seconds - this is referred to as the lunar or tidal day. It means that the tidal
day - to which the tide indicating hand is geared - is 50 minutes longer than
the solar day of 24 hours. In other words, your Tidal Clock movement has four
hands - the tidal hand running 50 minutes late every 24 hours, thus indicating
the average times of the tides at a given point, the regular hour, minute and
second hand, giving you the regular time of the day. To set your Tidal Clock.
EN

Setting of Tide & Time Clock
1. At the back of the movement, you will nd the knob for setting the regular
clock hands (positioned on the right) and the knob for setting the tide in-
dicator hand (positioned on the left with a gold centre). Important - always
set the clock hands before setting the tide hand.
2. The tide indicator hand should be set to high tide when the next high tide
in your area occurs. As a general rule, it is best to set the tide hand at high
tide during a full or new moon. If this is not possible, we suggest you check
the reading of the tide hand at the next full or new moon. If, at that time,
the tide hand is not indicating to high tide, adjust it with the wheel. Further
adjustment may be necessary from time to time.
3. Time regulation - Your clock is set at the factory for a deviation of about
1-minute per year at a room temperature of 20 centigrade. Please note
that high temperature changes may also effect the accuracy.
4. Your clock should run for about 1 year on the same battery. If the clock
stops or starts to lose time - always check the battery. The battery must be
changed within 2 years to avoid potential corrosion damage.
5. Please remember that any major alteration of the clock hands will cause
an alteration of the tide hand as both operate in conjunction with one
another. Therefore, after any major change in the time, the tide hand
should be reset as described in paragraph 2.
General information
The West coasts of Europe and Africa and the East coasts of North and South
America follow the semi-diurnal pattern of two high and two low tides a day
more or less equally spaced so your tidal clock can be used. However, certain
other coasts such as the West coasts of North and South America are not
semi-diurnal, and the tide indicating part of your tidal clock is of no use in
these areas.
Attention: Do not dispose of the empty batteries in household waste. Enter
this for environmentally friendly disposal in retail store or public according to
national or local regulations.

Gebruikershandleiding kwartsklok
Voor de ingebruikname van de klok heeft u een batterij nodig overeenkomstig
de gegevens op de klok. De batterij wordt niet meegeleverd. Plaats de batterij
in het batterijvak. Let daarbij op de polariteit (markering) „+“ / „-“.
Ingebruikname kwartsklok: Aan de achterzijde van de klok bevindt
zich ook een draaiwiel. Met behulp van dit wiel kunt u de klok op de
actuele tijd instellen.
Ingebruikname radioklok: Als de klok het radiosignaal heeft ontvan-
gen, wordt deze automatisch op de actuele tijd ingesteld. De zomer-
en wintertijd worden automatisch omgezet.
Batterijen vervangen: Als de klok niet meer de juiste tijd aangeeft
of blijft staan, moet u de batterij vervangen. Vervang de oude batterij
door een nieuwe batterij van hetzelfde type.
Let op: Gooi de lege batterij niet weg met het huisvuil. Geef deze
voor correcte verwijdering af bij een inzamelpunt overeenkomstig de
nationale of lokale bepalingen.
Gebruikershandleiding getijdenklok
Voor de ingebruikname van de klok heeft u een batterij nodig overeenkomstig de
gegevens op de klok. De batterij wordt niet meegeleverd. Plaats de batterij in het
batterijvak. Let daarbij op de polariteit (markering) „+“ / „-“.
De werking van de getijden is zeer complex en bevat vele factoren die in acht
moeten worden genomen om de vloed op een bepaalde plaats nauwkeurig te
kunnen bepalen. De berekeningen, die nood-zakelijk zijn voor het opstellen van
de plaatselijke getijdentabellen, worden normaal gesproken uitgevoerd met een
computer. De getijdenklok heeft niet de mogelijkheid om de nauwkeurige tijd van
de getijden op een bepaalde plaats aan te geven. Echter wordt de gemiddel-
de stand van de getijden weergegeven, wat voor de meeste mensen absoluut
voldoende is.
Het uitgangspunt van de getijden zijn de aantrekkingskrachten van de maan en
de zon, evenals optredende stromingskrachten. De gemiddelde tijd tussen twee
meridian doorgangen van de maan is 24 uur 50 minuten en 30 seconden. Dit
wordt ook wel de maan- of getijdendag genoemd. Dit betekent dat de getijden-
dag (waarop de getijdenklok is uitgelijnd) 50 minuten langer is dan de zondag
van 24 uur. Met andere woorden, de getijdenklok, die de gemiddelde getijden
aangeeft, loopt gedurende de reguliere tijd van 24 uur 50 minuten achter.
NL

Instelling van de getijdenklok
1. Aan de achterzijde van de klok vindt u de regelaar voor de instelling van
de normale klok (rechts gepositioneerd) en de draaiknop voor de instelling
van de getijdenklok (links gepositioneerd). Belangrijk: Stel altijd eerste de
tijd van de klok in, voordat u de getijdenklok instelt.
2. De getijdenklok moet worden ingesteld op HIGH TIDE, als het volgende
hoogwater in uw buurt plaatsvindt. Meestal is het het beste om de getij-
denklok bij hoogwater bij volle of nieuwe maan in te stellen. Als dit niet
mogelijk is, raden wij u aan om de aanduiding van de getijdenklok bij de
volgende volle of nieuwe maan te controleren. Als de getijdenklok op dit
tijdstip geen HIGH TIDE aangeeft, moet u dit met de draaiknop corrigeren.
Andere aanpassingen kunnen van tijd tot tijd noodzakelijk zijn.
3. Tijdregeling: Uw klok wordt in de fabriek op een afwijking van ongeveer
1 minuut per jaar, bij een kamertemperatuur van 20 graden Celsius inge-
steld. Houd er rekening mee dat temperatuurwijzigingen de nauwkeurig-
heid kunnen beïnvloeden.
4. Uw klok zal ongeveer 1 jaar lang met dezelfde batterij werken. Als de
klok niet meer de juiste tijd aangeeft of blijft staan, moet u de batterij ver-
vangen. De batterij moet binnen 2 jaar worden vervangen, om mogelijke
corrosieschade te vermijden.
5. Houd er rekening mee, dat elke wezenlijke verstelling van de klok ook de
getijdenklok verstelt, omdat deze met elkaar in verbinding staan. Daarom
moet na elke grotere verstelling van de klok de getijdenklok worden terug-
gezet, zoals beschreven in paragraaf 2.
Algemene informatie
De westkust van Europa en Afrika en de oostkust van Noord- en Zuid-Amerika
volgen het halfdagelijkse patroon van twee hoog- en twee laagwater per dag
met min of meer gelijke afstand, zodat uw getijdenklok hier kan worden gebru-
ikt. Aan bepaalde andere kusten, zoals de westkust van Noord- en Zuid-Ameri-
ka zijn de getijden echter niet halfdagelijks, uw getijdenklok heeft hier geen nut.
Let op: Gooi de lege batterij niet weg met het huisvuil. Geef deze voor correc-
te verwijdering af bij een inzamelpunt overeenkomstig de nationale of lokale
bepalingen.

Mode d’emploi horloge à quartz
Pour faire fonctionner l’horloge, il faut une pile telle que spéciée sur l’appareil.
La pile n’est pas incluse dans la livraison. Insérez la pile dans le compartiment
prévu à cet effet en respectant la polarité (symbole) « + » / « - ».
Mise en service horloge à quartz: au dos de l’horloge se trouve un
bouton rotatif qui permet de régler l’heure actuelle.
Mise en service de l’horloge radio-pilotée: Dès qu’elle a reçu le
signal radio, l’horloge se règle automatiquement sur l’heure actuelle.
Le passage à l’heure d’été et d’hiver se fait automatiquement.
Changement de pile: si l’horloge n’afche plus l’heure exacte ou est
arrêtée, il faut changer la pile. Veuillez remplacer la pile usagée par
une neuve du même type.
Attention: Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures mé-
nagères. An de préserver l’environnement, veuillez les rapporter
dans votre magasin ou les déposer dans des bacs de collecte publics
conformément à la réglementation nationale ou locale en vigueur.
Mode d’emploi horloge de marée
Pour faire fonctionner l’horloge, il faut une pile telle que spéciée sur l’appareil.
La pile n’est pas incluse dans la livraison. Insérez la pile dans le compartiment
prévu à cet effet en respectant la polarité (symbole) « + » / « - ».
La marée est un phénomène très complexe et de nombreux facteurs sont à
prendre en compte pour la décrire avec précision à un endroit déni. Les cal-
culs nécessaires à la réalisation des tables des marées ofcielles sont nor-
malement effectués à l’aide d’un ordinateur. L’horloge n’a pas la prétention
d’indiquer l’heure exacte des marées à un endroit déni, mais elle donne leur
état moyen, ce qui est amplement sufsant pour la vaste majorité des cas.
Les marées sont le résultat de deux forces exercées sur la Terre: la force
d’attraction gravitationnelle de la lune et du soleil et la force centrifuge liée à la
rotation de notre planète. Le temps moyen qui s‘écoule entre deux passages
de la Lune au-dessus d’un même méridien terrestre est de 24 heures 50 minu-
tes et 30 secondes. C’est le jour lunaire. Cela signie que ce jour (sur lequel
est réglée l’aiguille des marées) est 50 minutes plus long que le jour solaire, qui
est de 24 heures. Autrement dit, l’aiguille qui indique les marées moyennes est
en retard de 50 minutes sur l’heure ofcielle toutes les 24 heures.
FR

Réglage de l’horloge de marée
1. Au dos de l’appareil se trouvent le régleur pour ajuster les aiguilles de
l’heure normale (positionné sur la droite) et le bouton pour régler l’aiguille
des marées (positionné sur la gauche). Important: toujours régler les ai-
guilles de l’heure ofcielle avant celle des marées.
2. L’aiguille des marées doit être placée sur HIGH TIDE lorsque la prochaine
pleine mer aura lieu près de chez vous. En général, le mieux est de régler
l’aiguille à la marée haute au moment de la pleine lune ou de la nouvelle
lune. Si ce n’est pas possible, nous vous recommandons de contrôler
l’indication de l’aiguille des marées à la prochaine pleine lune ou nouvelle
lune. Si elle n’indique pas HIGH TIDE à cette période, veuillez corriger à
l’aide du bouton. D’autres ajustements peuvent être nécessaires de temps
à autre.
3. Ajustage de l’heure: votre horloge est réglée en usine pour une différence
d’environ 1 minute par an à une température ambiante de 20 degrés Cel-
sius. Veuillez noter que les variations de température peuvent avoir une
inuence sur la précision.
4. Votre horloge est prévue pour fonctionner avec la même pile pendant en-
viron 1 an. Si l’horloge n’indique plus l’heure exacte ou si elle est arrêtée,
il faut changer la pile. Celle-ci doit être remplacée dans un délai de 2 ans
pour éviter des dommages dus à la corrosion.
5. Veuillez noter qu’en déplaçant de façon importante les aiguilles de l’heure,
on dérègle également l’aiguille des marées puisque celles-ci sont mutu-
ellement liées. Pour cette raison, après chaque modication importante
de l’heure, il faut procéder à un nouveau réglage de l’aiguille des marées
comme décrit au paragraphe 2.
Informations générales
La côte occidentale de l’Europe et de l’Afrique et les côtes orientales de
l’Amérique du Nord et du Sud ont un régime de marée semi-diurne, soit deux
pleines mers et deux basses mers par jour lunaire à des intervalles plus ou
moins identiques. Votre horloge de marée peut être utilisée dans ce cas. Sur
certaines autres côtes telles que la côte occidentale de l’Amérique du Nord
et du Sud, où les marées ne sont pas semi-diurnes, votre horloge ne sera
d’aucune utilité.
Attention: Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères. An
de préserver l’environnement, veuillez les rapporter dans votre magasin ou les
déposer dans des bacs de collecte publics conformément à la réglementation
nationale ou locale en vigueur.

Instrucciones de funcionamiento para el reloj de quarzo
Para la puesta en marcha del reloj se necesita una pila conforme a las indi-
caciones sobre el mecanismo. La pila no está incluida. Inserte la pila en el
compartimiento respectivo. Preste atención a la polaridad (etiqueta) „+“ / „-“.
Puesta en marcha del reloj de cuarzo: También hay una rueda en
la parte posterior del reloj. Con la ayuda de esta rueda se ajusta el
reloj a la hora actual.
Puesta en marcha del radio reloj: Cuando el reloj ha recibido la
señal de radio, se ajusta automáticamente a la hora actual. El horario
de verano y de invierno se cambia automáticamente.
Reemplazo de la pila: Si el reloj no muestra automáticamente la
hora exacta o se detiene, se debe reemplazar la pila. Sustituya la pila
usada por una nueva del mismo tipo.
Atención: Por favor, no deseche las pilas gastadas en la basura
doméstica. Disponga de ellas para su eliminación ecológica en los
comercios o en sitios públicos de recolección, conforme a las regula-
ciones nacionales o locales.
Instrucciones de funcionamiento para el reloj de mareas
Para la puesta en marcha del reloj se necesita una pila conforme a las indica-
ciones del mecanismo. La pila no está incluida. Inserte la pila en el comparti-
miento respectivo. Preste atención a la polaridad (etiqueta) „+“ / „-“.
El efecto de las mareas es muy complejo e implica muchos factores que deben
ser considerados con el n de describir la marea con precisión en un lugar de-
terminado. Los cálculos que son necesarios para la elaboración de las tablas
ociales de mareas generalmente se llevan a cabo con ayuda de un ordena-
dor. El reloj de mareas no pretende dar la hora exacta de la marea en un lugar
determinado pero indicará la media de las mareas, lo que es perfectamente
suciente para la mayoría de la gente.
El punto de partida de las mareas son las fuerzas de atracción de la luna y el
sol y las fuerzas centrífugas que se producen. El tiempo promedio entre dos
pasos de la luna por el meridiano es de 24 horas 50 minutos y 30 segundos.
Esto se conoce como el día lunar o de marea. Lo que signica que el día de
marea (sobre el que se encuentra alineado el indicador de mareas) es 50
minutos más largo que el día solar de 24 horas. En otras palabras, el indicador
de mareas, que indica la marea promedio, corre 50 minutos detrás cada 24
horas de la hora normal.
ES

Ajuste del reloj de mareas
1. En la parte posterior del mecanismo del reloj, se encuentran los controles
para el ajuste del indicador de hora normal (ubicado a la derecha) y de la
perilla para el ajuste del indicador de mareas (ubicado a la izquierda). Im-
portante: Sírvase ajustar siempre primero el reloj común antes de ajustar
el reloj de mareas.
2. El indicador de mareas debería ajustarse en HIGH TIDE (MAREA ALTA),
cuando ocurra la próxima inundación en su zona. Por lo general, es mejor
ajustar el indicador de mareas durante marea alta en luna llena o nueva.
Si esto no es posible, se recomienda que compruebe la pantalla del indi-
cador de mareas en la próxima luna llena o nueva. Si en este momento el
indicador de mareas no indica MAREA ALTA, corregirlo con la perilla de
ajuste. Pueden ser necesarios otros ajustes de vez en cuando.
3. Ajuste de tiempo: el reloj se ajusta en fábrica para una desviación de
aproximadamente 1 minuto por año a una temperatura ambiente de 20
grados centígrados. Sírvase considerar que los cambios de temperatura
pueden afectar la precisión.
4. Su reloj debería funcionar aproximadamente 1 año con la misma pila. Cu-
ando el reloj ya no muestra automáticamente la hora exacta o se detiene,
debe reemplazar la misma. La pila se debe reemplazar a los 2 años a n
de evitar posibles daños por corrosión.
5. Sírvase considerar que cualquier ajuste signicativo del indicador del
reloj, también modicará al indicador de mareas, ya que se encuentran
interconectados. Por lo tanto, después de todo ajuste importante, se debe
restablecer la hora del indicador de mareas conforme se describe en el
párrafo 2.
Información General
La costa oeste de Europa y África y las costas orientales de Norteamérica y
Sudamérica siguen el patrón de medio día, de dos mareas altas y dos mareas
bajas a tiempos más o menos equidistantes para que su reloj de mareas se
pueda utilizar aquí. Sin embargo, en ciertas otras costas tales como la costa
oeste de las Américas, las mareas no son de medio día. En estos lugares su
reloj de mareas no tiene ninguna utilidad.
Atención: Por favor, no deseche las pilas gastadas en la basura doméstica.
Disponga de ellas para su eliminación ecológica en los comercios o en sitios
públicos de recolección, conforme a las regulaciones nacionales o locales.

© 2015 Feingerätebau K. Fischer GmbH
Venusberger Straße 24 ·D-09430 Drebach (Germany)
Tel +49 (0) 37341 487-0 · Fax +49 (0) 37341 487-30
info@scher-barometer.de · www.scher-barometer.de
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: