Hama RCW500 User manual

RCW500Radio-Controlled DCF Wall Clock
DCF-Funkwanduhr
E
F
D
GB
I
NL
GR
PL
CZ
SK
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
12
10
11
1
2
3
4
6
RADIO CONTROLLED
DM
8
9
MI 21 1
00
092636

2
GOperating instruction
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and
information completely. Please keep these instructions
in a safe place for future reference. If you sell the device,
please pass these operating instructions on to the new
owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package Contents
•RCW500 DCF wireless wall clock
•1 AA battery
•These operating instructions
3. Safety Notes
•Protect the product from dirt, moisture and overheating,
and only use it in a dry environment.
•Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
•Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
•Do not put the product near interference elds, metal
frames, computers, TVs, etc. Electronic devices and
window frames can negatively affect the product’s
functionality.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids
the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Warning – Batteries
•Immediately remove and dispose of dead batteries
from the product.
•Only use batteries (or rechargeable batteries) that
match the specied type.
•When inserting batteries, note the correct polarity (+
and - markings) and insert the batteries accordingly.
Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
•Do not overcharge batteries.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Do not short circuit the batteries/rechargeable
batteries and keep them away from uncoated metal
objects.
4. Getting Started
4.1 Inserting the battery
Open the battery compartment, remove the contact
breaker and then close the battery compartment. The clock
is ready for operation.
4.2 Replacing the battery
•Open the battery compartment on the back of the
product.
•Remove and dispose of any used batteries. Insert the
new battery (AA). Ensure that the polarity of the battery
corresponds to the symbols in the battery compartment.
•Close the battery compartment.
5. Installation
Alternatively, you can install the wireless wall clock on a
wall using the opening on the back.
Warning – Mounting Note:
•Before mounting the clock, ensure that the chosen
wall is suitable for the weight to be mounted, and
make sure that there are no electrical wires, water,
gas or other lines at the installation site on the wall.
•Purchase special fastening materials from specialised
dealers.

3
6. Operation
•Once the battery is inserted properly, the clock will
automatically be set to 12:00 pm and its reception will
be activated. As soon as the DCF signal was received and
processed (approx. 3 minutes up to a maximum of 15
minutes), the correct time is displayed automatically.
•Do not move the clock during this process.
•If the clock has not correctly set itself after 15 minutes,
there is a problem with the reception or with the selected
location.
•Repeat the setting process at another location. To do this,
remove the battery for approximately 1 minute and then
reinsert it into the battery compartment.
Note
Note that electronic devices such as TVs, PCs, etc. can
interfere with reception when located within up to two
metres of the product.
7. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth
and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that
water does not get into the product.
8. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failure to
observe the operating instructions and/or safety notes.
9. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
10. Technical Data
Wireless wall clock
RCW500
Power supply 1.5 V
1 x AA battery (alkaline)
11. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies: Electric and
electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers are obliged
by law to return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of sale.
Details to this are dened by the national law of the
respective country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates that a product
is subject to these regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you are making an important contribution to protecting our
environment.
12. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that the
device complies with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive 2014/53/
EU. See www.hama.com for the declaration of conformity
with the relevant directive.

4
DBedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt
entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden
Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen
zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•DCF-Funkwanduhr RCW500
•1 AA / Mignon Batterie
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Störfeldern, Metallrahmen, Computern, Fernsehern,
etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.
Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Warnung - Batterien
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien),
die dem angegebenen Typ entsprechen.
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
•Schließen Sie Akkus/Batterien nicht kurz und halten Sie
sie von blanken Metallgegenständen fern.
4. Inbetriebnahme
4.1. Batterie einlegen
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, entfernen
Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie die
Batteriefachabdeckung wieder. Die Uhr ist betriebsbereit.
4.2. Batterie wechseln
•Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des
Produkts.
•Entnehmen und entsorgen Sie ggfs. die verbrauchte
Batterie. Legen Sie eine neue Batterie (AA) ein. Achten
Sie dabei auf die korrekte Polarität entsprechend der
Zeichnung im Batteriefach.
•Schließen Sie das Batteriefach.
5. Montage
Alternativ können Sie die Funkwanduhr mithilfe der
Aussparung auf der Rückseite an einer Wand montieren.
Warnung - Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen
Wand für das anzubringende Gewicht und
vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle
in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-,
Gas- oder sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im
Fachhandel!

5
6. Betrieb
•Nach korrektem Einlegen der Batterie stellt sich die Uhr
automatisch auf 12 Uhr und ist empfangsbereit. Sobald
das DCF-Signal empfangen und verarbeitet wurde (ca.
3 bis max. 15 Minuten) wird automatisch die richtige
Uhrzeit angezeigt.
•Bewegen Sie die Uhr während dieses Vorgangs nicht.
•Sollte sich die Uhr auch nach 15 Minuten noch nicht
gestellt haben, ist der Empfang fehlerhaft oder am
gewählten Standort nicht möglich.
•Wiederholen Sie den Einstellvorgang an einem anderen
Standort. Entnehmen Sie hierfür vorab die Batterie für ca.
1 Minute und legen Sie sie erneut in das Batteriefach ein.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher,
PCs, etc. den Empfang stören können. Der Störbereich
solcher Geräte kann bis zu zwei Meter betragen
7. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das
Produkt eindringt.
8. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
9. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
10. Technische Daten
Funkwanduhr
RCW500
Stromversorgung 1,5 V
1 x AA Batterie (Alkaline)
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich
dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU bendet.
Die Konformitätserklärung gemäß der entsprechenden
Richtlinie nden Sie unter www.hama.com.

6
FMode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques
et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode
d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec
l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Horloge murale radio-pilotée DFC RCW500
•1 pile LR6/AA
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe
et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Ne placez pas le produit à proximité de champs parasites,
de cadres métalliques, d‘ordinateurs, de téléviseurs, etc.
Les appareils électroniques ainsi que les cadres de fenêtre
ont une inuence négative sur le fonctionnement du
produit.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Avertissement concernant les piles
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit
pour les recycler.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
•Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel
n‘est pas le cas.
•Ne surchargez pas les piles.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Ne court-circuitez pas les batteries/piles et éloignez-les
des objets métalliques.
4. Mise en service
4.1 Insertion de la pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile, retirez le lm
de protection, puis refermez le couvercle du compartiment.
Votre horloge est alors prête à fonctionner.
4.2 Remplacement de la pile
•Ouvrez le compartiment à pile situé sur la face arrière du
produit.
•Le cas échéant, retirez une pile déchargée et recyclez-la
conformément aux directives en vigueur. Insérez une
nouvelle pile (LR6/AA) dans le compartiment. Respectez
les indications de polarité lors de l‘insertion de la pile.
•Refermez le compartiment à pile.
5. Installation
Vous pouvez installer l‘horloge murale radio-pilotée à
une paroi à l‘aide de la fente située sur la face arrière de
l‘horloge.
Avertissement – concernant l‘installation
•Avant l‘installation, vériez que le mur prévu pour
recevoir le produit dispose d‘une force portante
susante et qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau,
de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette
partie de la cloison.
•Procurez-vous le matériel de xation adapté dans un
commerce spécialisé.

7
6. Fonctionnement
•L‘horloge indique automatiquement 12h00 et est prête
à la réception après avoir correctement inséré la pile.
L‘heure exacte apparaîtra à l‘écran dès réception du
signal horaire DCF77 (durée de la réception : de 3
minutes environ à 15 minutes maxi).
•Ne déplacez pas l‘horloge pendant la réception du
signal.
•La réception du signal est défectueuse ou l‘emplacement
sélectionné n‘est pas approprié dans le cas où vous
l‘horloge ne s‘est pas mise à l‘heure exacte au bout de
15 minutes.
•Répétez les étapes du réglage dans un autre endroit.
Pour lancer une nouvelle recherche, retirez la pile
pendant environ 1 minute, puis réinsérez-la à nouveau
dans le compartiment.
Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que
téléviseurs ou ordinateurs sont susceptibles de gêner la
réception. La zone d‘interférence de ces appareils est
d‘environ deux mètres au maximum.
7. Soins et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon
non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent
agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le
produit.
8. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
10. Caractéristiques techniques
Horloge murale
radio-pilotée RCW500
Alimentation électrique 1,5 V
1 pile LR6/AA (alcaline)
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/
EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain
nombre d‘objectifs en matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi
que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les
déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage
indique que le produit est soumis à cette réglementation.
Le consommateur doit retourner le produit/la batterie
usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut
aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le
recyclage des produits ainsi que les batteries, le
consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un acte écologique.
12. Déclaration de conformité
La société Hama GmbH & Co. KG déclare par la
présente que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions de
la directive 2014/53/UE. Voss trouverez la déclaration de
conformité selon la directive correspondante sur notre site:
www.hama.com.

8
EInstrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de
Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones
e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones
de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas
instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad
o para llamar la atención sobre peligros y riesgos
especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared por radio DCF RCW500
•1 pila AA
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el
sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos.
•No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
•No posicione el producto en las proximidades de
campos de interferencia, marcos de metal, ordenadores,
televisores, etc. Los dispositivos electrónicos y los marcos
de las ventanas afectan negativamente al funcionamiento
del producto.
•No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
Aviso - Pilas
•Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
•Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que
sean del mismo tipo.
•Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones
+ y -) de las pilas y coloque éstas de forma
correspondiente. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
•No sobrecargue las pilas.
•Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
•No cortocircuite las pilas recargables/baterías y
manténgalas alejadas de objetos metálicos.
4. Puesta en funcionamiento
4.1 Colocación de la pila
Abra la cubierta del compartimento de pilas, retire el
separador de contacto y vuelva a cerrar la cubierta
del compartimento de pilas. El reloj está listo para el
funcionamiento.
4.2 Cambio de la pila
•Abra el compartimento de la pila en la parte posterior del
producto.
•Retire y deseche la pila gastada según corresponda.
Coloque una pila nueva (AA). Al hacerlo, respete la
polaridad correcta, según se indique en el compartimento
de la pila.
•Cierre el compartimento de las pilas.
5. Montaje
Opcionalmente, puede montar el reloj de pared por radio a
la pared utilizando para ello la abertura situada en la parte
posterior del mismo.
Nota – instrucciones de montaje
•Antes de montar la idoneidad de la pared destinada al
peso que se adjunta y asegúrese de que no están en el
punto de montaje en la pared, no hay líneas eléctricas,
agua, gas u otras líneas.
•Adquiera el material de jación adecuado en un
comercio especializado.

9
6. Funcionamiento
•Una vez colocada la pila correctamente, el reloj marcará
automáticamente las 12, encontrándose en ese momento
listo para la recepción de la señal. La hora correcta se
muestra automáticamente en cuanto se recibe y procesa
la señal DCF (aprox. 3 a 15 minutos máx. más tarde).
•No mueva el reloj durante el proceso.
•Si la hora no se ajusta pasados 15 minutos, la cobertura
en el emplazamiento escogido es mala o inexistente.
•Repita el proceso de ajuste en otra ubicación. Para ello,
retire la pila previamente durante aprox. 1 minuto y
vuelva a colocarla en el compartimento de la pila.
Nota
Tenga en cuenta que algunos dispositivos electrónicos,
como televisores, PCs, etc., pueden interferir en la
recepción. El área de interferencia de estos dispositivos
puede abarcar hasta dos metros.
7. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el interior
del producto.
8. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
9. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
10. Datos técnicos
Reloj de pared por radio
RCW500
Alimentación de corriente 1,5 V
1 pila AA (alcalina)
11. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el
producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Madiante la presente, Hama GmbH & Co. KG
delcara que este aparato cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la directiva 2014/53/UE. La
declaración de conformidad conforme a la directiva
correspondiente la encontrará en www.hama.com.

10
RРуководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
Храните инструкцию в надежном месте для справок
вбудущем. В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Настенные часы RCW500 с коррекцией по
радиосигналу точного времени
•1 батарея АА
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не применять в запретных зонах.
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Не размещать рядом с магнитными полями,
металлическими рамками, компьютерами, окнами
и т.д. Электронные приборы и оконные рамы
негативно сказываются на работе изделия.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
•Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
•Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Внимание – Техника безопасности
•Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора и утилизировать.
•Разрешается применять аккумуляторы только
указанного типа.
•Соблюдать полярность батарей (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать причиной
взрыва батарей.
•Не подвергать аккумуляторы чрезмерной зарядке.
•Батареи хранить в безопасном месте и не давать
детям.
•Не закорачивать контакты батарей. Не хранить
рядом с металлическими объектами.
4. Ввод в эксплуатацию
4.1 Загрузка батарей
Откройте крышку отсека батарей, удалите изолятор и
закройте крышку отсека батарей. Часы готовы к работе.
4.2 Замена батареи
•На задней панели откройте отсекбатарей.
•Удалите старую батарею и утилизируйте ее. Вставьте
новую батарею АА. Загружая батарею, соблюдайте
полярность (см. маркировку на корпусе).
•Закройте крышку отсека батарей.
5. Монтаж
Часы также можно повесить на стену за отверстие на
задней панели.
Внимание – инструкция по сборке
•Перед монтажом пригодность предполагаемого
стены на вес, чтобы быть присоединены и
убедитесь, что есть на монтажной точки в стене, не
электрических линий, воды, газа или других линий.
•Приобретите подходящие крепежные
приспособления в магазине.

11
6. Эксплуатация
•Если батарея загружена правильно, часы
автоматически установятся на 12 часов, после чего
начнется поиск радиосигнала точного времени
(DCF77). Если сигнал DCF принят и обработан
правильно (операция длится от 3 до 15 минут), часы
начнут показывать правильное текущее время.
•Во время приема радиосигнала не перемещайте
часы.
•Если автоматическая настройка часов не произошла
в течение 15 минут, то причиной может являться
наличие помех или неправильное место установки.
•Перенесите часы в другое место и повторите
попытку принять радиосигнал. В противном случае
настройте часы вручную. Удалите батарею из отсека
и приблизительно через 1 минуту вставьте ее снова.
Примечание
Электронные устройства (телевизор, ПК и т.п.) могут
создавать помехи приему радиосигнала. Зона помех
от таких устройств может составлять до 2 метров.
7. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства. Следите за тем,
чтобы в устройство не попала вода.
8. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
9. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
10. Технические характеристики
Настенные часы с коррекцией по
радиосигналу точного времени
RCW500
Питание 1,5 В
1 батарея АА (щелочная)
11. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента переходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
12. Декларация производителя
Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим
подтверждает, что данное изделие полностью
соответствует основным и другим
соответствующим нормативам Директивы 2014/53/ЕС.
Декларация о соответствии товара нормативам
смотрите на вебсайте www.hama.com.

12
IIstruzioni per l‘uso
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le
seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un
luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di
cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti
istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•orologio da muro con segnale orario via radio DCF
RCW500
•1 batteria stilo AA
•queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza:
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
•Non posizionare il prodotto nelle vicinanze di campi
di disturbo, telai metallici, computer, televisori ecc.
Gli apparecchi elettronici e gli inssi delle nestre
compromettono il funzionamento del prodotto.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
•Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Attenzione – Batterie
•Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie
scariche.
•Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie)
conformi al tipo indicato.
•Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio
di esplosione delle batterie.
•Non scaricare completamente le batterie.
•Conservare le batterie al di fuori della portata dei
bambini
•Non cortocircuitare le batterie e tenerle lontano da
oggetti metallici.
4. Messa in esercizio
4.1. Inserimento della batteria
Aprire il coperchio del vano batterie, rimuovere
l‘interruttore di contatto e chiudere nuovamente il
coperchio del vano batterie. L‘orologio è pronto per
l‘utilizzo.
4.2. Sostituzione della batteria
•Aprire il vano batterie sul retro del prodotto.
•Rimuovere ed eventualmente smaltire la batteria scarica.
Inserire una batteria nuova (AA). Prestare attenzione alla
corretta polarità conformemente al disegno nel vano
batterie.
•Richiudere il vano batterie.
5. Montaggio
In alternativa, l‘orologio da muro con segnale orario via
radio si può ssare alla parete mediante il foro presente
sul retro.
Attenzione – indicazione di montaggio
•Prima di procedere al montaggio, vericare che la
parete sia idonea per il peso da montare e accertarsi
che nel punto della parete dove si desidera montare
il supporto non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di
acqua, gas o altro.
•Reperire il materiale di installazione idoneo in un
negozio specializzato!

13
6. Funzionamento
•Dopo avere inserito correttamente la batteria, l‘orologio
si imposta automaticamente sulle ore 12 ed è pronto per
la ricezione. Non appena il segnale DCF viene ricevuto ed
elaborato (da ca. 3 a max. 15 minuti) viene visualizzata
automaticamente l‘ora esatta.
•Non muovere l‘orologio durante questo processo.
•Se dopo 15 minuti l‘ora non è ancora regolata, la
ricezione non è corretta o non è possibile nella posizione
scelta.
•Ripetere la regolazione in un‘altra ubicazione. A questo
scopo, rimuovere la batteria per circa 1 minuto e inserirla
nuovamente nel vano batterie.
Avvertenza
I dispositivi elettronici come TV, PC ecc. possono
disturbare la ricezione. Il campo di disturbo di questi
dispositivi può raggiungere i due metri.
7. Cura e manutenzione
Pulire il prodotto unicamente con un panno che non lascia
pelucchi e appena inumidito e non ricorrere a detergenti
aggressivi. Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel
prodotto.
8. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
9. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla
Consulenza prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
10. Dati tecnici
Orologio da muro con segnale
orario via radio RCW500
Alimentazione elettrica 1,5 V
1 batteria AA (alcalina)
11. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I
consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
12. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo
apparecchio soddisfa i requisiti essenziali ed alle
altre disposizioni pertinenti stabilite della direttiva
2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità secondo la direttiva
corrispondente è riportata all´indirizzo www.hama.com.

14
NGebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft
gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies
volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing
vervolgens op een goede plek op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan
ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•DCF radiograsch gestuurde wandklok RCW500
•1 AA batterij
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting
en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
•Plaats het product niet in de buurt van storing
veroorzakende bronnen, metalen frames, computers,
televisietoestellen, enz. Elektronische apparatuur alsmede
metalen kozijnen hebben een negatieve invloed op de
werking van het product.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing - batterijen
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en
afvoeren.
•Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met
het vermelde type overeenstemmen.
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -)
van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig
in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd
worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs
exploderen.
•De batterijen niet overontladen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•De accu‘s/batterijen niet kortsluiten en uit de buurt van
blanke metalen voorwerpen houden.
4. Inbedrijfstelling
4.1 Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak, verwijder de
contactonderbreker en sluit het deksel van het batterijvak
weer. De klok is nu gereed voor gebruik.
4.2 Batterij vervangen
•Open het batterijvak dat zich aan de achterzijde van het
product bevindt.
•Lege batterij uit het product wegnemen en deze op een
juiste manier afvoeren. Plaats een nieuwe batterij (AA).
Let daarbij op de juiste polariteit (+) en (-) zoals in het
batterijvak is aangegeven.
•Sluit het batterijvak.
5. Montage
Alternatief kunt u de radiograsch gestuurde wandklok met
behulp van de uitsparing op de achterzijde aan een wand
monteren.
Waarschuwing – montage-instructie
•Controleer vóór de montage of de wand, waaraan het
product wordt bevestigd, het aan te brengen gewicht
kan dragen en vergewis u ervan dat er zich bij de
montageplaats in de wand geen elektrische bedrading,
water-, gas- of andere leidingen bevinden.
•Schaf geschikt montagemateriaal bij de specialist aan!

15
6. Gebruik
•Nadat de batterij correct is geplaatst zal de klok zich
automatisch op 12:00 uur instellen en is gereed voor
de signaalontvangst. Zodra het DCF-signaal werd
ontvangen en verwerkt (ca. 3 tot max. 15 minuten)
wordt automatisch de juiste tijd weergegeven.
•Tijdens de ontvangstprocedure van het DCF-signaal de
klok niet bewegen.
•Indien de klok zich na 15 minuten nog niet heeft
ingesteld, dan is de ontvangst niet in orde of op de
gekozen plaats niet mogelijk.
•Herhaal de ontvangstprocedure op een andere plaats.
Neem vooraf de batterij gedurende ca. 1 minuut eruit
en plaats de batterij vervolgens weer terug in het
batterijvak.
Aanwijzing
Houd er rekening mee, dat elektronische apparatuur
zoals televisietoestellen, pc‘s enz. de ontvangst kunnen
storen. Het storen door dergelijke apparatuur kan tot
twee meter afstand van invloed zijn.
7. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht
vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve
reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het
product binnendringt.
8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
10. Technische specificaties
radiograsch gestuurde
wandklok RCW500
Spanningsvoorziening 1,5 V
1 x AA batterij (alkaline)
11. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
12. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit
toestel zich in overeenstemming met de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
de Richtlijn 2014/53/EU bevindt. De
conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende
Richtlijn vindt u onder www.hama.com.

16
JΟδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της
Hama!
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε
της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο
αγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Ασύρματο ρολόιτοίχου DCF RCW500
•1 μπαταρία AA
•Αυτό το εγχειρίδιο χειρισμού
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
και υπερθέρμανση καινα το χρησιμοποιείτε μόνο σε
στεγνά περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατά χτυπήματα.)
•Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε πεδία παρεμβολών,
μεταλλικά πλαίσια, υπολογιστές, τηλεοράσεις κλπ.
Οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτα πλαίσια των
παραθύρων επηρεάζουν αρνητικά τη λειτουργία του
προϊόντος.
•Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον
τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση.
•Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το
υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
•Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
•Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες αμέσως από το προϊόν
•Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες τουπροβλεπόμενου
τύπου.
•Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα
(επιγραφή + και -) των μπαταριών καιτοποθετήστε τις
ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή
του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
•Μην αποφορτίζετε υπερβολικά τις μπαταρίες.
•Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
•Μην βραχυκυκλώνετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες και μην τις φέρνετε σε επαφή με γυμνά
μεταλλικά αντικείμενα.
4. Έναρξη χρήσης
4.1 Τοποθέτηση μπαταρίας
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών, αφαιρέστε τη
λωρίδα διακοπής επαφών και κλείστε πάλι το κάλυμμα της
θήκης μπαταριών. Το ρολόι είναι έτοιμο για λειτουργία.
4.2 Αντικατάσταση της μπαταρίας
•Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στο πίσω μέρος της συσκευής.
•Αφαιρέστε και, αν χρειάζεται, απορρίψτε την άδεια
μπαταρία. AA. Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία. Προσέξτε
τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη.
•Κλείστε τη θήκη μπαταριών.
5. Τοποθέτηση
Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το ασύρματο ρολόι σε
τοίχο με τη βοήθεια της εγκοπής στην πίσω πλευρά.
Προειδοποίηση – Υπόδειξη τοποθέτησης
•Πριν από την τοποθέτηση ελέγξτε αν ο προβλεπόμενος
τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται
να τοποθετηθεί και βεβαιωθείτε πως στο σημείο
τοποθέτησης στον τοίχο δεν υπάρχουν σωλήνες νερού,
αερίου, ηλεκτρικά καλώδια ή άλλου είδους αγωγοί.
•Προμηθευτείτε τα κατάλληλα εξαρτήματα στερέωσης
από τα ειδικά καταστήματα!

17
6. Λειτουργία
•Μετά τη σωστή τοποθέτηση της μπαταρίας το ρολόι
ρυθμίζεται αυτόματα στις 12 καιείναι έτοιμο για λήψη.
Αφού το γίνει λήψη και επεξεργασία τουσήματος DCF ί (3
έως 15 λεπτά) εμφανίζεται αυτόματα η σωστή ώρα.
•Κατά τη διάρκεια αυτής της ρύθμισης μην μετακινείτε το
ρολόι.
•Αν μετά από 15 λεπτά η ώρα δεν έχει ρυθμιστεί, η λήψη
δεν ήταν καλή ή σε εκείνο το σημείο δεν ήταν καθόλου
εφικτή.
•Επαναλάβετε τη διαδικασία ρύθμισης σε ένα άλλο μέρος.
Γιατο σκοπό αυτό αφαιρέστε την μπαταρία για 1 λεπτό
και βάλτε την ξανά στη θήκη.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη πως οι ηλεκτρονικές συσκευές
όπως η τηλεόραση, ο υπολογιστή κλπ. μπορούν να
παρεμποδίσουν τη λήψη σήματος. Αυτές οι συσκευές
μπορούν να δημιουργούν παρεμβολές μέχρι και σε
απόσταση δύο μέτρων.
7. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτό το προϊόν μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο
πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε καυστικά
καθαριστικά. Στο προϊόν δεν πρέπει να μπει νερό.
8. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
9. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115
(Γερμανικά/Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ασύρματο ρολόιτοίχου
RCW500
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5 V
1 x μπαταρία AA (αλκαλική)
11. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιοι μπαταρίες δεν
επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή
στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τονκανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
12. Δήλωση συμμόρφωσης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η
συσκευή αυτή πληροί τις βασικές προϋποθέσεις και
τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας
2014/53/ΕΕ. Στη διεύθυνση www.hama.com θα βρείτε τη
δήλωση συμμόρφωσης που αντιστοιχεί στην οδηγία.

18
PInstrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może
być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•radiowy zegar ścienny DCF RCW500
•1 bateria AA
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
•Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
•Nie ustawiać produktu w pobliżu miejsc wywołujących
zakłócenia, metalowych ram, komputerów, telewizorów
itp. Urządzenia elektroniczne i futryny okienne wpływają
negatywnie na działanie produktu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
•Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od
dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Ostrzeżenie - baterie
•Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać
je utylizacji.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
•Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
•Nie przeciążać baterii.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie zwierać akumulatorów / baterii oraz trzymać je z
dala od odkrytych przedmiotów metalowych.
4. Uruchamianie
4.1 Wkładanie baterii
Otworzyć pokrywę schowka na baterie, usunąć przerywacz
stykowy i ponownie zamknąć pokrywę schowka na baterie.
Zegar jest gotowy do pracy.
4.2 Wymiana baterii
•Otworzyć schowek na baterię z tyłu produktu.
•Ewentualnie wyjąć i usunąć zużytą baterię. Włożyć nową
baterię (AA). Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie
biegunów zgodnie z rysunkiem w schowku na baterię.
•Zamknąć schowek na baterie.
5. Montaż
Alternatywnie radiowy zegar ścienny można zamontować
na ścianie za pomocą otworu z tyłu zegara.
Ostrzeżenie – wskazówka monta¿owa
•Przed montażem sprawdzić, czy przewidziana ściana
jest odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego
produktu, i upewnić się, że w miejscu montażu na
ścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne,
wodne, gazowe bądź inne przewody.
•Nabyć odpowiednie materiały mocujące w
specjalistycznym sklepie!

19
6. Obsługa
•Po prawidłowym włożeniu baterii zegar ustawia się
automatycznie na godzinę 12 i jest gotowy do odbioru
sygnału czasowego. Po odbiorze i przetworzeniu sygnału
czasowego DCF (trwa to ok. od 3 do maks. 15 minut)
wskazywany jest automatycznie właściwy czas.
•Nie przemieszczać zegara podczas tego procesu.
•Jeżeli zegar nie ustawi się po 15 minutach, oznacza to,
że odbiór sygnału jest zakłócony bądź niemożliwy w
wybranym miejscu ustawienia zegara.
•Powtórzyć proces nastawy czasu w innym miejscu. W
tym celu wyjąć najpierw baterię na ok. 1 minutę i włożyć
ją ponownie w schowek.
Wskazówki
Należy pamiętać, że urządzenia elektroniczne jak
telewizory, komputery itp. mogą zakłócać odbiór
sygnałów. Zasięg zakłóceń emitowanych przez takie
urządzenia może wynosić do 2 metrów.
7. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów. Uważać, aby do wnętrza produktu nie
wniknęła woda.
8. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
9. Serwis i pomoc techniczna
Wrazie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie:
www.hama.com
10. Dane techniczne
Radiowy zegar ścienny
RCW500
Zasilanie elektryczne 1,5 V
1 bateria AA (alkaliczna)
11. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
12. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że
niniejsze urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi właściwymi przepisami
dyrektywy 2014/53/UE. Deklaracja zgodności wg
odpowiedniej dyrektywy dostępna jest na stronie www.
hama.com.

20
CNávod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace.
Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud
výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
2. Obsah balení
•RCW500 nástěnné hodiny řízené rádiovým signálem
•1 baterie AA/Mignon
•tento návod na použití
3. Bezpečnostní pokyny
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz
používání elektronických přístrojů.
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
•Výrobek neumisťujte v blízkosti rušivých polí, kovových
rámů, počítačů, televizorů, a pod. Elektronické přístroje a
rámy oken negativně ovlivňují funkci výrobku.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny. Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
•Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů o likvidaci.
Upozornění - Baterie
•Použité baterie odstraňte a likvidujte z výrobku ihned.
•Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
•Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity
(označení + a -) a baterie vkládejte podle uvedené
polarity. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií
nebo exploze.
•Baterie zcela nevybíjejte.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Akumulátory/baterie nezkratujte a zabraňte jejich
umístění v blízkosti holých kovových předmětů.
4. Uvedení do provozu
4.1. Vložení baterie
Otevřete přihrádku na baterie, odstraňte bezpečnostní fólii
mezi bateriemi a kontakty a přihrádku opět zavřete.
4.2. Výměna baterie
•Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně hodin.
•Vybitou baterii vyjměte a zlikvidujte podle místních
předpisů. Vložte novou AA baterii. Dbejte na správnou
polaritu (symboly + a -).
•Přihrádku opět zavřete.
5. Montáž
Hodiny můžete zavěsit na stěnu pomocí očka na zavěšení
na zadní straně hodin.
Upozornění - instalace
•Předtím, než hodiny zavěsíte, zkontrolujte, zda je
zvolená stěna vhodná pro zavěšení dané hmotnosti.
Ubezpečte se, že místem instalace nevede žádné
elektrické vedení, vodovodní ani plynové potrubí nebo
jiné sítě.
•Vhodný montážní materiál si kupte ve specializovaném
obchodě.
Other manuals for RCW500
1
Table of contents
Languages:
Other Hama Clock manuals

Hama
Hama PG-400 Jumbo User manual

Hama
Hama PG-300 Series User manual

Hama
Hama Golden User manual

Hama
Hama 00186342 User manual

Hama
Hama PG-300 Series User manual

Hama
Hama Bahnhof User manual

Hama
Hama Emotion User manual

Hama
Hama PP-245 User manual

Hama
Hama PG-300 Series User manual

Hama
Hama 00186376 User manual