EnglishDeutsch
 logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher & Paykel
  6. •
  7. Dishwasher
  8. •
  9. Fisher & Paykel DishDrawer DD36STI2 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD36STI2 User manual

Other manuals for DishDrawer DD36STI2

4

This manual suits for next models

1

Other Fisher & Paykel Dishwasher manuals

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24 User manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DTI9 Operating instructions

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DTI9 Operating instructions

Fisher & Paykel DW60FC1W1 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DW60FC1W1 User manual

Fisher & Paykel DD24DCTX6 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24DCTX6 User manual

Fisher & Paykel DOUBLE DISHDRAWER DD60DDF Series User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DOUBLE DISHDRAWER DD60DDF Series User manual

Fisher & Paykel DishDrawer User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer User manual

Fisher & Paykel DD60DDFHX7 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD60DDFHX7 User manual

Fisher & Paykel DD24STX6HI1 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24STX6HI1 User manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24SCHTX9 Use and maintenance manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24SCHTX9 Use and maintenance manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD36STI2 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD36STI2 User manual

Fisher & Paykel DD24DCB7 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24DCB7 User manual

Fisher & Paykel CH User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel CH User manual

Fisher & Paykel DishDrawer User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer User manual

Fisher & Paykel CK Series User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel CK Series User manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DDFTB9 Operating instructions

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DDFTB9 Operating instructions

Fisher & Paykel SINGLE DISHDRAWER DD24SCTX9 Use and maintenance manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel SINGLE DISHDRAWER DD24SCTX9 Use and maintenance manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD60SCX9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD60SCX9 User manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DDFTB9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DDFTB9 User manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DTI9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DTI9 User manual

Fisher & Paykel F9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel F9 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD60SA User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD60SA User manual

Fisher & Paykel DD24SDFX7 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24SDFX7 User manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24 User manual

Fisher & Paykel SINGLE DISHDRAWER DD24SCTX9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel SINGLE DISHDRAWER DD24SCTX9 User manual

Popular Dishwasher manuals by other brands

Electrolux ESI5211LOX user manual

Electrolux

Electrolux ESI5211LOX user manual

KitchenAid KUDB230B Use and care guide

KitchenAid

KitchenAid KUDB230B Use and care guide

Brandt BDJ424DB instruction manual

Brandt

Brandt BDJ424DB instruction manual

Asko DSD767UXXL.AU user manual

Asko

Asko DSD767UXXL.AU user manual

Beko DFN26210W instruction manual

Beko

Beko DFN26210W instruction manual

NEFF S153ITX00E INFORMATION FOR USE

NEFF

NEFF S153ITX00E INFORMATION FOR USE

Midea SV 4.45 wi manual

Midea

Midea SV 4.45 wi manual

LG LDF7932 Specifications

LG

LG LDF7932 Specifications

Gorenje GV63214 instruction manual

Gorenje

Gorenje GV63214 instruction manual

Hotpoint HDA1100ZWH Installation information

Hotpoint

Hotpoint HDA1100ZWH Installation information

Blomberg LDFN2240W instruction manual

Blomberg

Blomberg LDFN2240W instruction manual

AEG FFB83836PM user manual

AEG

AEG FFB83836PM user manual

Cylinda DM3220RFD user manual

Cylinda

Cylinda DM3220RFD user manual

Atag DW8214MB manual

Atag

Atag DW8214MB manual

GE GLD8000 Series owner's manual

GE

GE GLD8000 Series owner's manual

Siemens SN23HI02KE INFORMATION FOR USE

Siemens

Siemens SN23HI02KE INFORMATION FOR USE

Omega ODW717X instruction manual

Omega

Omega ODW717X instruction manual

BORETTI BVW-683 operating instructions

BORETTI

BORETTI BVW-683 operating instructions

https://manuals.online logo
https://manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2026 Manuals.Online. All Rights Reserved.

CA
590400C 08.12
Modèles DD36SDFTX2 (Style design) et DD36STI2 (Encastré)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Lave-vaisselle DishDrawerTM
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES - MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT
1b
AVERTISSEMENT!
Risque de coupure
Attention, les bords du panneau
sont tranchants.
Le non-respect de cette consigne
peut causer des blessures ou des
coupures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
1a
95 lb
43 kg
AVERTISSEMENT!
Produit très lourd
Ne tentez pas de soulever ce
produit seul.
Vous pourriez vous blesser
sérieusement.
AVERTISSEMENT!
Risque de chocs électriques
Avant d'installer le lave-vaisselle, retirez le fusible de la maison ou coupez le courant au
disjoncteur. Si le lave-vaisselle doit être raccordé de façon permanente, assurez-vous que
l'alimentation est isolée et que le lave-vaisselle est débranché.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de bris ou de problème de fonctionnement, la
mise à la terre réduit les risques d'électrocution en offrant un trajet de moindre résistance au
courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un conducteur
et d'une fiche avec mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre en respectant tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT - Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet appareil
peut accroître le risque de chocs électriques. Contactez un électricien ou un représentant de
service qualifié si vous n’êtes pas certain que l'appareil est correctement mis à la terre.
Si le lave-vaisselle est installé pour être branché en permanence:
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE- Cet appareil doit être relié à un système de câblage
métallique permanent mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre d’équipement
doit accompagner les conducteurs de circuit et être raccordé à la borne ou au fil de mise à la
terre d’équipement sur l'appareil.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil — si vous ne parvenez pas à l'insérer dans la
prise murale, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. N'utilisez pas de
rallonge, de fiche d'adaptation ou de boîtier à prises multiples.
Le fait de ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
L'installation de ce lave-vaisselle nécessite des connaissances de base dans les domaines de la
mécanique et l'électricité.
Assurez-vous de remettre ces instructions au client.
L'installation doit être conforme aux règlements de construction et codes d'électricité et de plomberie
locaux.
Une fois l'installation du lave-vaisselle terminée, l'installateur doit remplir la liste de vérification finale.
Retirez tous les matériaux d'emballage fournis avec le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur.
Assurez-vous que tous les raccordements d'eau sont fermés (OFF). Le plombier et l'électricien ont la
responsabilité de s'assurer que chaque installation est conforme à tous les codes et règlements.
Le lave-vaisselle DOIT être installé de façon à permettre son retrait de l'installation lorsqu'une
réparation est nécessaire.
La prise de courant commandée par interrupteur doit se trouver à l'extérieur de la cavité du lave-vaisselle
afin qu'elle demeure accessible après l'installation.
Prenez toutes les précautions nécessaires lors de l'installation ou du retrait de l'appareil pour éviter
d'endommager le cordon d'alimentation et les tuyaux.
Si le lave-vaisselle doit être déplacé d'un endroit à un autre, transportez-le à la verticale pour éviter les
dommages causés par les déversements d'eau.
Assurez-vous d'effectuer les raccordements en utilisant uniquement des tuyaux neufs (fournis avec le
lave-vaisselle). Les tuyaux usés ne doivent pas être réutilisés.
Le fait de ne pas installer le lave-vaisselle correctement peut entraîner l'annulation de la garantie et de
toute réclamation de responsabilité.
Si le produit est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire, vous
devez apporter le véhicule, le bateau ou l’installation mobile contenant le produit à l’atelier d’entretien,
et ce, à vos frais, ou payer le déplacement du technicien d’entretien à l'endroit où se trouve le produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
Lisez toutes ces consignes attentivement.
Assurez-vous que le produit n'est pas branché.
L'installation de panneaux sur mesure nécessite des connaissances de base dans les domaines
de la mécanique et l'électricité.
L'installation doit être conforme aux règlements de construction et codes d'électricité locaux.
Le fait de ne pas installer les panneaux sur mesure correctement peut entraîner l'annulation de
la garantie et de toute réclamation de responsabilité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures,
l'installateur doit s'assurer que le lave-vaisselle est complètement encastré au moment
de l'installation.
Avant de fixer le panneau avant, veillez à ce que le lave-vaisselle soit déconnecté de
l'alimentation électrique. Après avoir fixer le panneau avant, l’installateur doit s’assurer
que les pièces suivantes soient mises à la terre: la pièce de fixation du panneau et toutes
pièces en métal, comme une poignée métallique, dépassant le joint d’étanchéité en
caoutchouc.
Le fait de ne pas respecter ces avertissements peut causer un choc électrique, des
blessures ou un incendie.
3
PIÈCES FOURNIES - TOUS LES MODÈLES
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES FOURNIES AVEC LES MODÈLES ENCASTRÉS
2a
2b
Ensemble de ventilation externe (1) Vis de montage du
panneau (14)
Pièce de fixation
du panneau (1)
(fixée au produit)
Vis à tête
étoilée de ⁄po
(16 mm) (7)
Vis de fixation
inférieure de
1½po (38 mm)
et rondelles
métalliques (2)
Support pour tuyau
d'évacuation (1) Raccord pour tuyau
d'évacuation (1)
Ensemble de pièces
de fixation latérales
(A et B) (2)
OPTIONNEL
Si le tuyau d'évacuation fourni n'est pas suffisamment long pour être raccordé, vous devez utiliser un ensemble de rallonge
pour tuyau d'évacuation (pièce n° 525798), qui permet d'allonger le tuyau d'évacuation de 3,6 m (11 pi 10 po).
Vous pouvez vous procurer cet ensemble auprès d'un Centre de service autorisé par Fisher & Paykel dans votre région, en
composant sans frais le 1.888.936.7872 ou en visitant le site www.fisherpaykel.com.
Protecteur de rebord (1)
(Si le trou des raccordements
se trouve dans une cloison
métallique, vous devez apposer le
protecteur de rebord fourni pour
éviter d'endommager le cordon
d'alimentation ou les tuyaux.)
Attache métallique (1)
(fixation du raccord pour
tuyau d'évacuation)
Ruban à l'épreuve
de l'humidité (1)
(pour prévenir les
dommages causés
par l'humidité)
Collier de serrage (1)
(fixation du raccord pour
tuyau d'évacuation)
Rondelle en
caoutchouc
pour le tuyau
d'alimentation (1)
(déjà installée)
4
3DIMENSIONS DU PRODUIT
AH
I
J
K
Côté Plan
G
F
B
CD
E
Dimensions du produit pouces (mm)
Style design
DD36SDFTX2
Encastré
DD36STI2
Ahauteur hors tout1du produit (incluant la hauteur du panneau avant) 18 ⁄po (478) 18 ⁄po (478)3
Blargeur hors tout du produit 35 ¼po (895) min. 33 ⁄po (855)
Cprofondeur hors tout du produit (excluant la poignée) 22 ½po (571) 22 ½po (571)2
Dprofondeur du châssis (jusqu'à l'arrière du panneau avant) 21 ¾po (553) 21 ¾po (553)
Eextension maximale du tiroir (excluant la poignée) 21 ⁄po (545) 21 ⁄po (545)2
Fprofondeur du panneau avant (excluant la poignée) ⁄po (18) ⁄- ⁄po (16-20)
Ghauteur1du châssis 18 ⁄po (458) 18 ⁄po (458)
Hprofondeur de la poignée 1 ⁄po (41) n.d.
Ihauteur du panneau avant 18 ½po (470) 18 ¾po (476)3
Jhauteur de l'espace de ventilation sous le panneau avant ⁄po (8) min. ⁄po (2)
Khauteur du dessus de la poignée jusqu'au dessus du panneau avant 2 ½po (64) n.d.
1inclut les fentes pour pièces de xation d'une hauteur de ⁄po (2 mm) 2en supposant que l'épaisseur du panneau est de ⁄po (18 mm)
3recommandée pour un espace de ventilation sous le panneau avant de ⁄po (2 mm), si la hauteur de la cavité est de 18 ⁄po (480 mm)
5
4DIMENSIONS DES ARMOIRES
Plan
Côté
LM P
N
O
⁄po
(18mm)
⁄po
(2mm)
⁄po (2 mm)
N
O
Dégagement minimal par rapport aux armoires adjacentes
Dimensions des armoires pouces (mm)
Style design
DD36SDFTX2
Encastré
DD36STI2
L
hauteur de la cavité
(de la surface de soutien jusqu'au des-
sous du comptoir)
18 ⁄po (480) 18 ⁄po (480)*
Mhauteur de l'intérieur de la cavité 18 ⁄po (460) min. 18 ⁄po (460)
Nlargeur de l'intérieur de la cavité 34po (864) 34po (864)
Olargeur hors tout de l'armoire 35 ⁄po (900) 35 ⁄po (900)
Pprofondeur de l'intérieur de la cavité min. 22 ⁄po (560) min. 22 ⁄po (560)
* Recommandée
Dégagement minimal
de ½po (13mm)
pour une armoire
de coin
Dégagement minimal
de ⁄po (2 mm)
pour une porte
d'armoire adjacente
Important!
Assurez-vous que la position du châssis
soit adéquate. Pour que le produit puisse
fonctionner, les armoires ne doivent
pas empêcher le tiroir de se fermer
complètement contre le châssis.
6
HAUTEUR DU PANNEAU
Prenez la mesure
B
et notez-la dans la première case ci-dessous,
puis complétez l'équation.
Espace de ventilation de min. ⁄po (2mm) avec
ensemble de ventilation externe installé
LARGEUR DU PANNEAU
HAUTEUR
DU PANNEAU
A
B
A
B
dégagement par
rapport à l'avant de
l'armoire adjacente
(min. ⁄po (2 mm))
Espace de
ventilation (min.
⁄po (2 mm))
HAUTEUR DU PANNEAU
-2x
-
=
=
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU AVANT
Panneau d'une épaisseur de ⁄- ⁄po (16-20 mm)
Poids maximal du panneau: 20 lb (9 kg)
Scellement adéquat pour résister à l'humidité (122
O
F/ 50
O
C avec 80% d'HR).
Parce qu’elle est un environnement chaud et humide en général, le dos et les
côtés du panneau doit être complètement scellé avec une barrière étanche à l’eau
vapeur (c.-à-polyuréthane) pour éviter d’endommager le panneau.
Le dos du panneau (y compris toute poignée intégrée) devrait être complètement
rincer afin que le joint entre le panneau et la garniture en caoutchouc est
maintenu.
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - CALCULS POUR LE PANNEAU AVANT SUR MESURE
5
Remarque: lorsque le dessus du lave-vaisselle doit être plus bas que
l'armoire adjacente, la hauteur du panneau peut être augmentée.
min. ⁄po (2 mm) min. ⁄po (2 mm)
min. ⁄po (2 mm)
min. ⁄po (2mm)
LARGEUR DU PANNEAU
(min. 33 ⁄po (855 mm)) Espace de ventilation
de min. ⁄po (2mm)
avec ensemble de ventilation
externe installé
Les calculs suivants supposent que le dessus du panneau est aligné
avec le dessus de l'armoire adjacente:
LARGEUR DU PANNEAU
Prenez la mesure A (la largeur entre les parties avant des portes/tiroirs adjacents)
et notez-la dans la première case ci-dessous, puis complétez l'équation.
7
4
5
2
100 mm
1
3
9
12
11
11
10
4
5
6
7
7
8
8
18
19
15
16
17
RACCORDEMENT OPTIONNEL À EFFECTUER AVANT L'INSTALLATION
6a
6c
6
6b
RETIREZ LE TIROIR
EFFECTUEZ LES RACCORDEMENTS DE LA MANIÈRE ILLUSTRÉE
RETIREZ LE COUVERCLE D'ACCÈS ET LE CORDON D'ALIMENTATION
Retirez l'alvéole défonçable pour le serre-câble
et installez un serre-câble adapté au conduit.
Utilisez uniquement des
conducteurs en cuivre.
6d RÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES ET FERMEZ-LE
Avant de réinstaller le tiroir,
assurez-vous que les tuyaux ne
sont pas entortillés et que les verrous
à l'arrière de chaque glissière de tiroir
sont orientés vers l'avant.
Assurez-vous que les languettes
de dégagement des deux
côtés sont remises en position.
Assurez-vous de ramener
le tiroir vers la droite pour
le remettre en place.
Le produit pourrait se déplacer.
Marquez la position du
châssis sur la cavité.
Enfoncez les
languettes de
dégagement de
chaque côté et
poussez vers l'arrière
pour libérer le tiroir
des glissières.
5
6
7
8
9
9
10
14
15
16
17
18
11
12
12
13
8
4po (100mm)
Pour éviter d’entortiller les tuyaux,
nous vous recommandons de tourner
le tiroir vers la gauche et de le
déposer sur le côté après le retrait.
Tirez vers l'avant les languettes de dégagement
des deux côtés du tiroir de 4po (100
mm)
Couvercle
d'accès
Electrical Shock Hazard
Before continuing, ensure that the product is
disconnected from the power supply.
Failure to follow this warning may result in
electrical shock, injury or re.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique
Avant de continuer, veillez à ce que le lave-
vaisselle soit déconnecté de l’alimentation
électrique.
Le fait de ne pas respecter cet
avertissement peut causer un choc
électrique, des blessures ou un incendie.
8
7a PRÉPARATION DE LA CAVITÉ
Important!
Les armoires adjacentes
ne doivent pas dépasser
la base de la cavité.
Le ruban à
l’épreuve de
l'humidité
doit être
utilisé.
Les installations
électriques et de
plomberie peuvent
être situées d'un
côté ou de l'autre
du lave-vaisselle.
Ces repères indiquent
les emplacements
pour les vis des
pièces de xation
(si vous eectuez
l'installation en
retirant le tiroir).
En l'absence de cloison
latérale, vous pouvez
fabriquer une pièce de
renforcement en bois
pour xer l'appareil.
COMPTOIR
Raccordement d'eau
Raccordement d'eau
CHAUDE recommandé
(maximum 140°F/60°C).
Tuyau fourni pour le
raccord à compression
mâle de ⁄po (9 mm).
Pression d'eau
Modèles avec
adoucisseur d'eau
Max. 1 MPa (145 psi)
Min. 0,1 MPa (14,5 psi)
Modèles sans
adoucisseur d'eau
Max. 1 MPa (145 psi)
Min. 0,03 MPa (4,3 psi)
Important!
La prise électrique doit se trouver
dans une armoire adjacente à la
cavité du lave-vaisselle.
110-120VCA max. 15A
min. 7 ⁄po (200 mm)
⁄po (10mm)
⁄po (2mm)
max. 5 ⁄po
(150 mm)
ø
max. 1 ½po
(38 mm)
Trou pour raccordements
Vous pouvez le placer d'un côté ou de l'autre du
lave-vaisselle, préférablement au fond de la cavité, tel qu'illustré.
Si le dégagement est susant, le trou pour raccordements peut
être situé au-dessus de la plinthe. Si le trou est plus haut,
assurez-vous que le ou les tuyaux d'évacuation sont raccordés
en ligne droite dans le raccord de vidange.
- Si le trou est pratiqué dans un panneau de bois, assurez-vous d’en arrondir les rebords.
- Si le trou est pratiqué dans un panneau métallique, assurez-vous d’apposer le protecteur
de rebord fourni pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
9
7b
7c
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - PRÉPARATION POUR UNE VENTILATION EXTERNE AU TRAVERS DE LA MÊME ARMOIRE
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - PRÉPARATION POUR UNE VENTILATION EXTERNE AU TRAVERS DE L'ARMOIRE ADJACENTE
ø
2 ⁄po (60 mm)
ø
2 ⁄po (60 mm)
8 ⁄po (220 mm)
8 ⁄po (220 mm)
4po (100 mm)
4po (100 mm)
ø 2 ⁄po
60mm
Les installations électriques et de plomberie peuvent être
situées d'un côté ou de l'autre du lave-vaisselle.
TUYAU DE VENTILATION
TUYAU DE
VENTILATION
+ TUYAU
D'ÉVACUATION
+ TUYAU
D'ALIMENTATION
CORDON
D'ALIMENTATION
TUYAU D'ÉVACUATION +
TUYAU D'ALIMENTATION +
CORDON D'ALIMENTATION
Les installations
électriques et de
plomberie peuvent
être situées d'un côté
ou de l'autre du
lave-vaisselle.
Ouvertures
dans la tablette
Vous devez agrandir le trou des
raccordements ø 2⁄po (60mm) en
découpant le coin inférieur an de
permettre le passage du tuyau de
ventilation supplémentaire.
Si les trous des
raccordements
sont pratiqués dans
un panneau métallique,
assurez-vous d'apposer le
protecteur de rebord fourni
autour du trou utilisé pour
le cordon d'alimentation.
Ensemble de ventilation
externe (1)
Ensemble de ventilation externe (1)
ø
2 ⁄po (60 mm)
ø
2 ⁄po
(60 mm)
ø
max. 1 ½po (38 mm)
ø
max. 1 ½po
(38 mm)
max. ⁄po (
5 mm)
Ouvertures
dans la tablette
max. ⁄po (
5 mm)
10
8DISTANCE MAXIMALE DES TUYAUX ET DU CORDON D'ALIMENTATION À PARTIR DU REBORD DU CHÂSSIS
Côté gauche Côté droit
Tuyau de vidange - 78 ½po (2000 mm)
Tuyau d'admission - 64 ¾ po (1650 mm)
Tuyau d'évente - 49 ⁄ po (1265 mm) Tuyau d'évente - 75 ⁄ po (1925 mm)
(Modèles encastrés uniquement) (Modèles encastrés uniquement)
Cordon d'alimentation (prise exclus) - 29 ½ po (750 mm) Cordon d'alimentation (prise exclus) - 15 ¾ po (400 mm)
Tuyau de vidange - 59 ⁄ po (1500 mm)
Tuyau d'admission - 37 ⁄ po (950 mm)