manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher & Paykel
  6. •
  7. Dishwasher
  8. •
  9. Fisher & Paykel DishDrawer DD36STI2 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD36STI2 User manual

CA
590400C 08.12
Modèles DD36SDFTX2 (Style design) et DD36STI2 (Encastré)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Lave-vaisselle DishDrawerTM
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE SUPPLÉMENTAIRES - MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT
1b
AVERTISSEMENT!
Risque de coupure
Attention, les bords du panneau
sont tranchants.
Le non-respect de cette consigne
peut causer des blessures ou des
coupures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
1a
95 lb
43 kg
AVERTISSEMENT!
Produit très lourd
Ne tentez pas de soulever ce
produit seul.
Vous pourriez vous blesser
sérieusement.
AVERTISSEMENT!
Risque de chocs électriques
Avant d'installer le lave-vaisselle, retirez le fusible de la maison ou coupez le courant au
disjoncteur. Si le lave-vaisselle doit être raccordé de façon permanente, assurez-vous que
l'alimentation est isolée et que le lave-vaisselle est débranché.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de bris ou de problème de fonctionnement, la
mise à la terre réduit les risques d'électrocution en offrant un trajet de moindre résistance au
courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation muni d'un conducteur
et d'une fiche avec mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre en respectant tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT - Le raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de cet appareil
peut accroître le risque de chocs électriques. Contactez un électricien ou un représentant de
service qualifié si vous n’êtes pas certain que l'appareil est correctement mis à la terre.
Si le lave-vaisselle est installé pour être branché en permanence:
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE- Cet appareil doit être relié à un système de câblage
métallique permanent mis à la terre, ou un conducteur de mise à la terre d’équipement
doit accompagner les conducteurs de circuit et être raccordé à la borne ou au fil de mise à la
terre d’équipement sur l'appareil.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil — si vous ne parvenez pas à l'insérer dans la
prise murale, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié. N'utilisez pas de
rallonge, de fiche d'adaptation ou de boîtier à prises multiples.
Le fait de ne pas se conformer à ces instructions peut entraîner un choc électrique ou la mort.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
L'installation de ce lave-vaisselle nécessite des connaissances de base dans les domaines de la
mécanique et l'électricité.
Assurez-vous de remettre ces instructions au client.
L'installation doit être conforme aux règlements de construction et codes d'électricité et de plomberie
locaux.
Une fois l'installation du lave-vaisselle terminée, l'installateur doit remplir la liste de vérification finale.
Retirez tous les matériaux d'emballage fournis avec le lave-vaisselle.
Ce lave-vaisselle est conçu uniquement pour une utilisation à l'intérieur.
Assurez-vous que tous les raccordements d'eau sont fermés (OFF). Le plombier et l'électricien ont la
responsabilité de s'assurer que chaque installation est conforme à tous les codes et règlements.
Le lave-vaisselle DOIT être installé de façon à permettre son retrait de l'installation lorsqu'une
réparation est nécessaire.
La prise de courant commandée par interrupteur doit se trouver à l'extérieur de la cavité du lave-vaisselle
afin qu'elle demeure accessible après l'installation.
Prenez toutes les précautions nécessaires lors de l'installation ou du retrait de l'appareil pour éviter
d'endommager le cordon d'alimentation et les tuyaux.
Si le lave-vaisselle doit être déplacé d'un endroit à un autre, transportez-le à la verticale pour éviter les
dommages causés par les déversements d'eau.
Assurez-vous d'effectuer les raccordements en utilisant uniquement des tuyaux neufs (fournis avec le
lave-vaisselle). Les tuyaux usés ne doivent pas être réutilisés.
Le fait de ne pas installer le lave-vaisselle correctement peut entraîner l'annulation de la garantie et de
toute réclamation de responsabilité.
Si le produit est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire, vous
devez apporter le véhicule, le bateau ou l’installation mobile contenant le produit à l’atelier d’entretien,
et ce, à vos frais, ou payer le déplacement du technicien d’entretien à l'endroit où se trouve le produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
Lisez toutes ces consignes attentivement.
Assurez-vous que le produit n'est pas branché.
L'installation de panneaux sur mesure nécessite des connaissances de base dans les domaines
de la mécanique et l'électricité.
L'installation doit être conforme aux règlements de construction et codes d'électricité locaux.
Le fait de ne pas installer les panneaux sur mesure correctement peut entraîner l'annulation de
la garantie et de toute réclamation de responsabilité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures,
l'installateur doit s'assurer que le lave-vaisselle est complètement encastré au moment
de l'installation.
Avant de fixer le panneau avant, veillez à ce que le lave-vaisselle soit déconnecté de
l'alimentation électrique. Après avoir fixer le panneau avant, l’installateur doit s’assurer
que les pièces suivantes soient mises à la terre: la pièce de fixation du panneau et toutes
pièces en métal, comme une poignée métallique, dépassant le joint d’étanchéité en
caoutchouc.
Le fait de ne pas respecter ces avertissements peut causer un choc électrique, des
blessures ou un incendie.
3
PIÈCES FOURNIES - TOUS LES MODÈLES
PIÈCES SUPPLÉMENTAIRES FOURNIES AVEC LES MODÈLES ENCASTRÉS
2a
2b
Ensemble de ventilation externe (1) Vis de montage du
panneau (14)
Pièce de fixation
du panneau (1)
(fixée au produit)
Vis à tête
étoilée de ⁄po
(16 mm) (7)
Vis de fixation
inférieure de
1½po (38 mm)
et rondelles
métalliques (2)
Support pour tuyau
d'évacuation (1) Raccord pour tuyau
d'évacuation (1)
Ensemble de pièces
de fixation latérales
(A et B) (2)
OPTIONNEL
Si le tuyau d'évacuation fourni n'est pas suffisamment long pour être raccordé, vous devez utiliser un ensemble de rallonge
pour tuyau d'évacuation (pièce n° 525798), qui permet d'allonger le tuyau d'évacuation de 3,6 m (11 pi 10 po).
Vous pouvez vous procurer cet ensemble auprès d'un Centre de service autorisé par Fisher & Paykel dans votre région, en
composant sans frais le 1.888.936.7872 ou en visitant le site www.fisherpaykel.com.
Protecteur de rebord (1)
(Si le trou des raccordements
se trouve dans une cloison
métallique, vous devez apposer le
protecteur de rebord fourni pour
éviter d'endommager le cordon
d'alimentation ou les tuyaux.)
Attache métallique (1)
(fixation du raccord pour
tuyau d'évacuation)
Ruban à l'épreuve
de l'humidité (1)
(pour prévenir les
dommages causés
par l'humidité)
Collier de serrage (1)
(fixation du raccord pour
tuyau d'évacuation)
Rondelle en
caoutchouc
pour le tuyau
d'alimentation (1)
(déjà installée)
4
3DIMENSIONS DU PRODUIT
AH
I
J
K
Côté Plan
G
F
B
CD
E
Dimensions du produit pouces (mm)
Style design
DD36SDFTX2
Encastré
DD36STI2
Ahauteur hors tout1du produit (incluant la hauteur du panneau avant) 18 ⁄po (478) 18 ⁄po (478)3
Blargeur hors tout du produit 35 ¼po (895) min. 33 ⁄po (855)
Cprofondeur hors tout du produit (excluant la poignée) 22 ½po (571) 22 ½po (571)2
Dprofondeur du châssis (jusqu'à l'arrière du panneau avant) 21 ¾po (553) 21 ¾po (553)
Eextension maximale du tiroir (excluant la poignée) 21 ⁄po (545) 21 ⁄po (545)2
Fprofondeur du panneau avant (excluant la poignée) ⁄po (18) ⁄- ⁄po (16-20)
Ghauteur1du châssis 18 ⁄po (458) 18 ⁄po (458)
Hprofondeur de la poignée 1 ⁄po (41) n.d.
Ihauteur du panneau avant 18 ½po (470) 18 ¾po (476)3
Jhauteur de l'espace de ventilation sous le panneau avant ⁄po (8) min. ⁄po (2)
Khauteur du dessus de la poignée jusqu'au dessus du panneau avant 2 ½po (64) n.d.
1inclut les fentes pour pièces de xation d'une hauteur de ⁄po (2 mm) 2en supposant que l'épaisseur du panneau est de ⁄po (18 mm)
3recommandée pour un espace de ventilation sous le panneau avant de ⁄po (2 mm), si la hauteur de la cavité est de 18 ⁄po (480 mm)
5
4DIMENSIONS DES ARMOIRES
Plan
Côté
LM P
N
O
⁄po
(18mm)
⁄po
(2mm)
⁄po (2 mm)
N
O
Dégagement minimal par rapport aux armoires adjacentes
Dimensions des armoires pouces (mm)
Style design
DD36SDFTX2
Encastré
DD36STI2
L
hauteur de la cavité
(de la surface de soutien jusqu'au des-
sous du comptoir)
18 ⁄po (480) 18 ⁄po (480)*
Mhauteur de l'intérieur de la cavité 18 ⁄po (460) min. 18 ⁄po (460)
Nlargeur de l'intérieur de la cavité 34po (864) 34po (864)
Olargeur hors tout de l'armoire 35 ⁄po (900) 35 ⁄po (900)
Pprofondeur de l'intérieur de la cavité min. 22 ⁄po (560) min. 22 ⁄po (560)
* Recommandée
Dégagement minimal
de ½po (13mm)
pour une armoire
de coin
Dégagement minimal
de ⁄po (2 mm)
pour une porte
d'armoire adjacente
Important!
Assurez-vous que la position du châssis
soit adéquate. Pour que le produit puisse
fonctionner, les armoires ne doivent
pas empêcher le tiroir de se fermer
complètement contre le châssis.
6
HAUTEUR DU PANNEAU
Prenez la mesure
B
et notez-la dans la première case ci-dessous,
puis complétez l'équation.
Espace de ventilation de min. ⁄po (2mm) avec
ensemble de ventilation externe installé
LARGEUR DU PANNEAU
HAUTEUR
DU PANNEAU
A
B
A
B
dégagement par
rapport à l'avant de
l'armoire adjacente
(min. ⁄po (2 mm))
Espace de
ventilation (min.
⁄po (2 mm))
HAUTEUR DU PANNEAU
-2x
-
=
=
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU AVANT
Panneau d'une épaisseur de ⁄- ⁄po (16-20 mm)
Poids maximal du panneau: 20 lb (9 kg)
Scellement adéquat pour résister à l'humidité (122
O
F/ 50
O
C avec 80% d'HR).
Parce qu’elle est un environnement chaud et humide en général, le dos et les
côtés du panneau doit être complètement scellé avec une barrière étanche à l’eau
vapeur (c.-à-polyuréthane) pour éviter d’endommager le panneau.
Le dos du panneau (y compris toute poignée intégrée) devrait être complètement
rincer afin que le joint entre le panneau et la garniture en caoutchouc est
maintenu.
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - CALCULS POUR LE PANNEAU AVANT SUR MESURE
5
Remarque: lorsque le dessus du lave-vaisselle doit être plus bas que
l'armoire adjacente, la hauteur du panneau peut être augmentée.
min. ⁄po (2 mm) min. ⁄po (2 mm)
min. ⁄po (2 mm)
min. ⁄po (2mm)
LARGEUR DU PANNEAU
(min. 33 ⁄po (855 mm)) Espace de ventilation
de min. ⁄po (2mm)
avec ensemble de ventilation
externe installé
Les calculs suivants supposent que le dessus du panneau est aligné
avec le dessus de l'armoire adjacente:
LARGEUR DU PANNEAU
Prenez la mesure A (la largeur entre les parties avant des portes/tiroirs adjacents)
et notez-la dans la première case ci-dessous, puis complétez l'équation.
7
4
5
2
100 mm
1
3
9
12
11
11
10
4
5
6
7
7
8
8
18
19
15
16
17
RACCORDEMENT OPTIONNEL À EFFECTUER AVANT L'INSTALLATION
6a
6c
6
6b
RETIREZ LE TIROIR
EFFECTUEZ LES RACCORDEMENTS DE LA MANIÈRE ILLUSTRÉE
RETIREZ LE COUVERCLE D'ACCÈS ET LE CORDON D'ALIMENTATION
Retirez l'alvéole défonçable pour le serre-câble
et installez un serre-câble adapté au conduit.
Utilisez uniquement des
conducteurs en cuivre.
6d RÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES ET FERMEZ-LE
Avant de réinstaller le tiroir,
assurez-vous que les tuyaux ne
sont pas entortillés et que les verrous
à l'arrière de chaque glissière de tiroir
sont orientés vers l'avant.
Assurez-vous que les languettes
de dégagement des deux
côtés sont remises en position.
Assurez-vous de ramener
le tiroir vers la droite pour
le remettre en place.
Le produit pourrait se déplacer.
Marquez la position du
châssis sur la cavité.
Enfoncez les
languettes de
dégagement de
chaque côté et
poussez vers l'arrière
pour libérer le tiroir
des glissières.
5
6
7
8
9
9
10
14
15
16
17
18
11
12
12
13
8
4po (100mm)
Pour éviter d’entortiller les tuyaux,
nous vous recommandons de tourner
le tiroir vers la gauche et de le
déposer sur le côté après le retrait.
Tirez vers l'avant les languettes de dégagement
des deux côtés du tiroir de 4po (100
mm)
Couvercle
d'accès
Electrical Shock Hazard
Before continuing, ensure that the product is
disconnected from the power supply.
Failure to follow this warning may result in
electrical shock, injury or re.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique
Avant de continuer, veillez à ce que le lave-
vaisselle soit déconnecté de l’alimentation
électrique.
Le fait de ne pas respecter cet
avertissement peut causer un choc
électrique, des blessures ou un incendie.
8
7a PRÉPARATION DE LA CAVITÉ
Important!
Les armoires adjacentes
ne doivent pas dépasser
la base de la cavité.
Le ruban à
l’épreuve de
l'humidité
doit être
utilisé.
Les installations
électriques et de
plomberie peuvent
être situées d'un
côté ou de l'autre
du lave-vaisselle.
Ces repères indiquent
les emplacements
pour les vis des
pièces de xation
(si vous eectuez
l'installation en
retirant le tiroir).
En l'absence de cloison
latérale, vous pouvez
fabriquer une pièce de
renforcement en bois
pour xer l'appareil.
COMPTOIR
Raccordement d'eau
Raccordement d'eau
CHAUDE recommandé
(maximum 140°F/60°C).
Tuyau fourni pour le
raccord à compression
mâle de ⁄po (9 mm).
Pression d'eau
Modèles avec
adoucisseur d'eau
Max. 1 MPa (145 psi)
Min. 0,1 MPa (14,5 psi)
Modèles sans
adoucisseur d'eau
Max. 1 MPa (145 psi)
Min. 0,03 MPa (4,3 psi)
Important!
La prise électrique doit se trouver
dans une armoire adjacente à la
cavité du lave-vaisselle.
110-120VCA max. 15A
min. 7 ⁄po (200 mm)
⁄po (10mm)
⁄po (2mm)
max. 5 ⁄po
(150 mm)
ø
max. 1 ½po
(38 mm)
Trou pour raccordements
Vous pouvez le placer d'un côté ou de l'autre du
lave-vaisselle, préférablement au fond de la cavité, tel qu'illustré.
Si le dégagement est susant, le trou pour raccordements peut
être situé au-dessus de la plinthe. Si le trou est plus haut,
assurez-vous que le ou les tuyaux d'évacuation sont raccordés
en ligne droite dans le raccord de vidange.
- Si le trou est pratiqué dans un panneau de bois, assurez-vous d’en arrondir les rebords.
- Si le trou est pratiqué dans un panneau métallique, assurez-vous d’apposer le protecteur
de rebord fourni pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
9
7b
7c
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - PRÉPARATION POUR UNE VENTILATION EXTERNE AU TRAVERS DE LA MÊME ARMOIRE
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - PRÉPARATION POUR UNE VENTILATION EXTERNE AU TRAVERS DE L'ARMOIRE ADJACENTE
ø
2 ⁄po (60 mm)
ø
2 ⁄po (60 mm)
8 ⁄po (220 mm)
8 ⁄po (220 mm)
4po (100 mm)
4po (100 mm)
ø 2 ⁄po
60mm
Les installations électriques et de plomberie peuvent être
situées d'un côté ou de l'autre du lave-vaisselle.
TUYAU DE VENTILATION
TUYAU DE
VENTILATION
+ TUYAU
D'ÉVACUATION
+ TUYAU
D'ALIMENTATION
CORDON
D'ALIMENTATION
TUYAU D'ÉVACUATION +
TUYAU D'ALIMENTATION +
CORDON D'ALIMENTATION
Les installations
électriques et de
plomberie peuvent
être situées d'un côté
ou de l'autre du
lave-vaisselle.
Ouvertures
dans la tablette
Vous devez agrandir le trou des
raccordements ø 2⁄po (60mm) en
découpant le coin inférieur an de
permettre le passage du tuyau de
ventilation supplémentaire.
Si les trous des
raccordements
sont pratiqués dans
un panneau métallique,
assurez-vous d'apposer le
protecteur de rebord fourni
autour du trou utilisé pour
le cordon d'alimentation.
Ensemble de ventilation
externe (1)
Ensemble de ventilation externe (1)
ø
2 ⁄po (60 mm)
ø
2 ⁄po
(60 mm)
ø
max. 1 ½po (38 mm)
ø
max. 1 ½po
(38 mm)
max. ⁄po (
5 mm)
Ouvertures
dans la tablette
max. ⁄po (
5 mm)
10
8DISTANCE MAXIMALE DES TUYAUX ET DU CORDON D'ALIMENTATION À PARTIR DU REBORD DU CHÂSSIS
Côté gauche Côté droit
Tuyau de vidange - 78 ½po (2000 mm)
Tuyau d'admission - 64 ¾ po (1650 mm)
Tuyau d'évente - 49 ⁄ po (1265 mm) Tuyau d'évente - 75 ⁄ po (1925 mm)
(Modèles encastrés uniquement) (Modèles encastrés uniquement)
Cordon d'alimentation (prise exclus) - 29 ½ po (750 mm) Cordon d'alimentation (prise exclus) - 15 ¾ po (400 mm)
Tuyau de vidange - 59 ⁄ po (1500 mm)
Tuyau d'admission - 37 ⁄ po (950 mm)
11
12
A
B
B
B
B
A
A
A
A
MÉTHODE RECOMMANDÉE (a) - FIXATION SANS RETRAIT DU TIROIR (UNIQUEMENT POUR LES ARMOIRES SANS MONTANT)
10a
9a INSTALLEZ LES PIÈCES DE FIXATION LATÉRALES MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - FIXEZ LE TUYAU
DE VENTILATION
Coude adapté
Insérez les quatre pièces de
fixation latérales dans leurs
fentes en utilisant un tournevis
à lame plate. Veillez à ce qu'elles
soient fixées solidement avant
d'insérer l'appareil dans la cavité.
Les fentes de fixation sont
regroupées par paires de chaque
côté de l'appareil, à la diagonale.
La pièce A doit être insérée dans
la fenteA, et la pièceB, dans la
fente B.
Veillez à ce que le coude adapté soit
tourné vers la gauche ou la droite
(selon le sens des raccordements),
puis assurez-vous d'y fixer solidement
le tuyau de ventilation.
CHOISISSEZ MAINTENANT LA MÉTHODE D'INSTALLATION (a) ou (b)
QUI CONVIENT LE MIEUX À VOS ARMOIRES...
13
2
1

1
32
11a
12a
FAITES PASSER LES TUYAUX ET PLACEZ L'APPAREIL DANS LA CAVITÉ
FIXEZ LE TIROIR
Pendant que vous poussez le produit, faites passer les
tuyaux et le cordon d'alimentation en vous assurant de
ne pas les entortiller ou les plier.
Important!
Si vous ne parvenez pas à pousser le produit
suffisamment loin, ressortez-le et redisposez les
tuyaux et le cordon d'alimentation. N'exercez pas une
force excessive car vous pourriez écraser les tuyaux et
compromettre le fonctionnement.
Important!
Assurez-vous que la position du châssis
soit adéquate. Pour que le produit puisse
fonctionner, les armoires ne doivent pas
empêcher le panneau avant de se fermer
complètement contre le châssis.
Tuyau de ventilation
(Modèles encastrés
uniquement)
ventilation
au travers
de la même
armoire ou
d'une armoire
adjacente
(étape 7b ou 7c)
Ouvrez le tiroir
à moitié.
Utilisez un tournevis
à lame plate pour
retirer le bouchon en
caoutchouc gris
de la moulure.
Réinsérez le bouchon
en caoutchouc gris dans
la moulure en veillant à
à ce que le joint soit
orienté vers l'avant.
Répétez pour chacune des
quatre pièces de fixation.
Passez un petit
tournevis à tête
étoilée dans la moulure
pour visser les pièces de
fixation latérales
à l'armoire.
N'endommagez pas le
joint en caoutchouc
de la moulure.
13a
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - FIXEZ L'ÉVENT EXTERNE
Après avoir acheminé le tuyau
de ventilation au travers de
l'ouverture, fixez l'évent à
l'aide des quatre vis fournies.
Circulation d'air
14
10b
9b MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - FIXEZ LE TUYAU
DE VENTILATION FAITES PASSER LES TUYAUX ET PLACEZ L'APPAREIL
DANS LA CAVITÉ
Coude adapté
Veillez à ce que le coude adapté
soit tourné vers la gauche ou
la droite (selon le sens des
raccordements), puis assurez-
vous d'y fixer solidement le
tuyau de ventilation.
AUTRE MÉTHODE (b) - FIXATION AVEC RETRAIT DU TIROIR
Pendant que vous poussez le produit, faites passer les
tuyaux et le cordon d'alimentation en vous assurant
de ne pas les entortiller ou les plier.
Important!
Si vous ne parvenez pas à pousser le produit
suffisamment loin, ressortez-le et redisposez les
tuyaux et le cordon d'alimentation. N'exercez pas une
force excessive car vous pourriez écraser les tuyaux et
compromettre le fonctionnement.
Important!
Assurez-vous que la position du châssis soit adéquate.
Pour que le produit puisse fonctionner, les armoires
ne doivent pas empêcher le tiroir de se fermer
complètement contre le châssis.
Tuyau de ventilation
(Modèles encastrés
uniquement)
ventilation
au travers
de la même
armoire ou
d'une armoire
adjacente
(étape 7b ou 7c)
15
RÉINSTALLEZ LE TIROIR SUR LES GLISSIÈRES
2
1
1
2
2
1
4
2
3
5
5
5
1
2
3
4
11b
12b
13b 14b
RETIREZ LE TIROIR FIXEZ LE TIROIR AUX ARMOIRES
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - FIXEZ
L'ÉVENT EXTERNE
Avant de réinstaller le tiroir,
assurez-vous que les tuyaux
ne sont pas entortillés et que
les verrous à l'arrière de chaque
glissière de tiroir sont orientés
vers l'avant.
Pour éviter
d’entortiller les
tuyaux, nous vous
recommandons de
tourner le tiroir vers
la gauche et de le
déposer sur le côté
après le retrait.
Enfoncez les languettes de
dégagement de chaque côté
et poussez vers l'arrière pour
libérer le tiroir des glissières.
Replacez les glissières de tiroir
vers l'intérieur.
Le produit pourrait
se déplacer. Marquez
la position du
châssis sur la cavité.
Après avoir acheminé le tuyau
de ventilation au travers de
l'ouverture, fixez l'évent à
l'aide des quatre vis fournies.
Circulation d'air
4po (100 mm)
Le produit dispose de trois
paires de points de fixation:
(Reportez-vous à
2
PIÈCES FOURNIES pour
identifier les pièces)
Assurez-vous que l’isolant
acoustique est repositionné
correctement.
une paire d'ouvertures de fixation
sur les côtés de la partie inférieure
(utilisez des vis de fixation de 1½po
(38mm) et des rondelles)
deux paires de pièces formées
sur les côtés du châssis
(utilisez des vis de ⁄po
(16 mm))
Assurez-vous de ramener
le tiroir vers la droite pour
le remettre en place.
Tirez vers l'avant les languettes de
dégagement des deux côtés du tiroir
de 4po (100
mm)
Assurez-vous que les languettes
de dégagement des deux
côtés sont remises en position.
16
2
2
1
1
2
5⁄8” (16mm)
x14
Important!
Veillez à ce que le
joint d'étanchéité
en caoutchouc soit
maintenu en place
entre le tiroir et le
panneau.
RETIREZ LA PIÈCE DE FIXATION DU PRODUIT
FIXEZ LE PANNEAU AU PRODUITMETTEZ LE PANNEAU À LA TERRE
FIXEZ LE PANNEAU À LA PIÈCE DE FIXATION
Important!
Utilisez les 14vis fournies, tel qu'illustré.
Lorsque vous réinstallez
les tiges de porte, veillez à
ce qu’elles soient orientées
comme sur l'illustration.
Alignez le bas des panneaux
avec le bas des pièces de fixation
15
17
16
18
MODÈLES ENCASTRÉS UNIQUEMENT - INSTALLATION DU PANNEAU AVANT
Electrical Shock Hazard
Before continuing, ensure that the product is
disconnected from the power supply.
Failure to follow this warning may result in
electrical shock, injury or re.
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique
Avant de continuer, veillez à ce que le lave-
vaisselle soit déconnecté de l’alimentation
électrique.
Le fait de ne pas respecter cet
avertissement peut causer un choc
électrique, des blessures ou un incendie.
3
1
1
2
AVERTISSEMENT!
Risque de choc électrique
Pour mettre à la terre la pièce de xation du panneau,
connectez le l de mise à la terre du produit à l’une
des languettes. Toutes pièces en métal, comme une
poignée métallique, dépassant le joint d’étanchéité en
caoutchouc doivent être mises à la terre aussi.
Le fait de ne pas respecter ces avertissements peut
causer un choc électrique, des blessures ou un
incendie.
Nous recommandons pousser
les glissières du tiroir arrière
4 “(100 mm) avant de fixer
le panneau. Une fois que le
panneau est fiited, s’assurer
que les coureurs sont
entièrement en position et les
pattes de dégagement des
deux côtés sont réinitialiser
complètement.
17
AJUSTEZ LA HAUTEUR DU PANNEAU POUR L'ALIGNER AVEC LES ESPACES DE L'ARMOIRE
19
Insérez un tournevis à tête étoilée de taille appropriée dans l'ouverture située
au-dessus de la tige de porte, puis tournez pour élever ou abaisser le panneau
afin de l'aligner avec les espaces de vos armoires.
Répétez de l'autre côté, si nécessaire.
Vous pouvez élever ou abaisser le panneau d'un maximum de ⁄po (2mm).
Important!
Modèles encastrés: Assurez-vous de laisser un espace de ventilation d'un minimum de
⁄po (2mm) sous le panneau.
Modèles de style design: Assurez-vous de laisser un espace de ventilation d'un minimum
de ⁄po (8mm) sous le panneau.
+ ou - ⁄po (2 mm)
18
1
3
750-882.5 mm
*
2
1
*
2
1
38 mm
max.
120
mm
750-882.5 mm
*
2
*
IL EXISTE TROIS DIFFÉRENTES OPTIONS DE PLOMBERIE ET D'ÉVACUATION. CHOISISSEZ CELLE QUI CONVIENT LE MIEUX.
20
Si l'espace est limité
pour l'installation,
poussez le tuyau dans
le support de tuyau
d'évacuation pour
obtenir la hauteur
requise.
Si l'espace est limité
pour l'installation,
poussez le tuyau dans
le support de tuyau
d'évacuation pour
obtenir la hauteur
requise.
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation
s’insère en ligne droite dans le raccord.
Enlevez tout excédent du tuyau d'évacuation,
si nécessaire.
Ne raccourcissez pas le tuyau d'alimentation.
29 ½po-34 ¾po
(750-882,5 mm)
min. R 8po
(200mm) min. R 8po
(200mm)
min. R 8po
(200mm)
1 ½po
(38mm)
max.
4 ¾po
(120mm)
29 ½po-34 ¾po
(750-882,5mm)
29 ½po-34 ¾po
(750-882,5mm)
BOUCLE
SUPÉRIEURE
min. 6po
(150 mm)
21
21 21
37 ⁄po
(
950 mm)
Hauteur
maximale
jusqu'au
dessus de la
coupure
anti-
refoulement
(montée sur
le comptoir
ou au mur)
Lave-vaisselle avec siphon d'évier et raccord pour
tuyau d'évacuation
Lave-vaisselle avec coupure anti-refoulement et
raccord pour tuyau d'évacuation
Lave-vaisselle et conduite verticale Ø 1 ½po (38mm)
Raccord pour tuyau
d'évacuation fourni
Té d'évacuation
Ø ¾po (19 mm)
voir voir voir
19
RACCORDEZ LE TUYAU
D'ALIMENTATION À L'EAU CHAUDE METTEZ LE PRODUIT EN MARCHE
21 22
34
Assurez-
vous que la
rondelle en
caoutchouc
fournie est
insérée dans
le raccord.
Serrez le raccord à l'aide d'une clé.
180o
Aucune fuite!
1 2
Important!
Assurez-vous que le raccordement d'évacuation est conforme aux codes de plomberie locaux.
Assurez-vous que toutes les pièces sont installées.
Assurez-vous que l’appareil est au niveau, qu’il est fixé solidement aux armoires et qu'il
s’ouvre et se ferme facilement. Le tiroir doit pouvoir se fermer entièrement et sans
aucune résistance.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée d’eau est équipé de la rondelle en caoutchouc
fournie et qu’il est serré un demi-tour après le contact d'étanchéité.
Assurez-vous que les alvéoles défonçables ou les bouchons des raccords d'évacuation
ont été percés et que les raccordements ont été effectués.
Le raccord du tuyau d'évacuation ne doit pas soutenir le poids d'un excédent de tuyau.
Allongez le tuyau d'évacuation autant que possible pour éviter qu'il ne s'affaisse. Placez
tout excédent de tuyau d'évacuation du côté du lave-vaisselle par rapport à la boucle
supérieure.
Si vous raccordez le tuyau d'évacuation au siphon d'évier, assurez-vous que la boucle
supérieure se trouve à une distance d'au moins 6po (150mm) au-dessus du raccord du
tuyau d'évacuation.
Assurez-vous de retirer tous les emballages ou les rubans apposés sur les grilles du tiroir.
Rétablissez le courant et ouvrez la valve d’eau, puis ouvrez le tiroir. Vous devriez entendre
un bip sonore et voir un voyant de programme s'allumer sur le panneau de commande
interne.
Assurez-vous que les bras gicleurs sont en place et qu’ils peuvent tourner librement.
Ajoutez trois tasses d’eau dans le tiroir. Appuyez sur la touche du panneau de
commande interne jusqu'à ce que le voyant du programme ‘Rinse’ (rinçage) s'allume.
Fermez le tiroir et appuyez sur la touche pour démarrer le programme.
Une fois le rinçage terminé, assurez-vous que le lave-vaisselle a fonctionné et évacué
l’eau correctement.
Vérifiez si les raccords d'évacuation et d’alimentation en eau présentent des fuites.
24
23 LISTE DE VÉRIFICATION FINALE DÉPANNAGE
Bras gicleurs
Il y a un excédent d’eau au-dessus de la plaque de filtration après le cycle de
rinçage.
Vérifiez si le tuyau d'évacuation est déformé ou si des raccords sont obstrués, si la
boucle supérieure est mal installée ou si le tuyau d'évacuation est raccordé de façon
incorrecte.
Aucune alimentation en eau (Le code d'erreur ‘U1’ s'affiche — consultez la
section ‘En cas de défaillance’ dans le ‘Guide de l'utilisateur’ pour savoir comment
reconnaître cette défaillance sur les modèles sans afficheur.)
Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau est raccordée et ouverte.
Le lave-vaisselle émet un bip sonore de façon continue.
Il y a une défaillance. Consultez la section ‘En cas de défaillance’ dans le ‘Guide de
l'utilisateur’ pour obtenir plus d'informations et les instructions.
Aucun voyant de programme ne s'allume lorsque le tiroir est ouvert.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché et que l’appareil est en
marche. Si l'appareil fonctionne et qu'aucun voyant ne s'allume, consultez la section
‘Options de préférence’ du ‘Guide de démarrage rapide’. Il peut être nécessaire
d'activer une option nommée ‘Mise en marche automatique à l'ouverture du tiroir’.
Il y a de l’eau autour des raccords d’alimentation et d'évacuation.
Assurez-vo us que les raccords, la plomberie existante et les tuyaux ne présentent
aucune fuite. Assurez-vous que la rondelle en caoutchouc et les colliers de serrage
sont installés correctement.
L’appareil bascule.
Assurez-vous que l'appareil est fixé aux armoires.
Les panneaux avant sont désalignés.
Vérifiez le niveau de l’appareil pour le corriger au besoin. Assurez-vous que les
armoires sont à l'équerre. Vérifiez l'alignement du panneau avant et ajustez-le si
nécessaire.
Le tiroir ne se ferme pas correctement.
Assurez-vous qu’aucun élément n’empêche la fermeture (ex.: isolant acoustique,
tuyaux ou verrous de tiroir).
En cas de problème de fonctionnement, consultez la section ‘Dépannage’ du ‘Guide
de l'utilisateur’.
Si vous avez toujours besoin d'assistance après la vérification de ces points,
reportez-vous
au manuel d’entretien et de garantie pour obtenir des informations
sur la garantie et les coordonnées de l’atelier de service autorisé le plus près. Vous
pouvez également communiquer avec nous par le biais de notre site Web, à l'adresse
indiquée ci-dessous.
Important!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce document peuvent ne pas être offerts par tous les détaillants et sont
sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des
modèles et des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web local à l'adresse
indiquée à la fin de ce document, ou contacter votre détaillant Fisher&Paykel local.
www.sherpaykel.ca

Other manuals for DishDrawer DD36STI2

4

This manual suits for next models

1

Other Fisher & Paykel Dishwasher manuals

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD60DTX6I1 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD60DTX6I1 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD24SHTI7 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD24SHTI7 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD605I Operating instructions

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD605I Operating instructions

Fisher & Paykel DW60UT4I2 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DW60UT4I2 User manual

Fisher & Paykel DD601 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD601 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DS602 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DS602 User manual

Fisher & Paykel DD24SA User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24SA User manual

Fisher & Paykel SINGLE DISHDRAWER DD24SCTB9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel SINGLE DISHDRAWER DD24SCTB9 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD60DI9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD60DI9 User manual

Fisher & Paykel DD24D 7 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24D 7 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD60DI9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD60DI9 User manual

Fisher & Paykel DW60FC2X2 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DW60FC2X2 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD60DI9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD60DI9 User manual

Fisher & Paykel Contemporary DW60FC1X2 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel Contemporary DW60FC1X2 User manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD60DTX6HI1 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD60DTX6HI1 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer User manual

Fisher & Paykel DD24DV2T9 Operating instructions

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24DV2T9 Operating instructions

Fisher & Paykel DishDrawer DD60SDFHTX6 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD60SDFHTX6 User manual

Fisher & Paykel DD24SDFTX7 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24SDFTX7 User manual

Fisher & Paykel DishDrawer DD605 Series User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DishDrawer DD605 Series User manual

Fisher & Paykel DD24SCB7 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24SCB7 User manual

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DTI9 Operating instructions

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DISHDRAWER DD24DTI9 Operating instructions

Fisher & Paykel DD24DCX7 Parts list manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD24DCX7 Parts list manual

Fisher & Paykel DD60DAW9 User manual

Fisher & Paykel

Fisher & Paykel DD60DAW9 User manual

Popular Dishwasher manuals by other brands

Zanussi 503020 Specifications

Zanussi

Zanussi 503020 Specifications

Ariston CIS LI 460 A Instructions for installation and use

Ariston

Ariston CIS LI 460 A Instructions for installation and use

Whirlpool DW61SL instruction manual

Whirlpool

Whirlpool DW61SL instruction manual

AEG FAVORIT 78702 VI0P user manual

AEG

AEG FAVORIT 78702 VI0P user manual

Electrolux ESF5206LOW user manual

Electrolux

Electrolux ESF5206LOW user manual

Kenmore ULTRA WASH 665.7445 Series Use & care guide

Kenmore

Kenmore ULTRA WASH 665.7445 Series Use & care guide

Modena Immacolato Series User manual book

Modena

Modena Immacolato Series User manual book

EAS Electric EMD122W-V1 instruction manual

EAS Electric

EAS Electric EMD122W-V1 instruction manual

DeDietrich DVH1044X instruction manual

DeDietrich

DeDietrich DVH1044X instruction manual

Bosch SHU 3000 series use and care manual

Bosch

Bosch SHU 3000 series use and care manual

Parmco PD6-PSDF-2 Installation and operating instructions

Parmco

Parmco PD6-PSDF-2 Installation and operating instructions

Miele G 7825 operating instructions

Miele

Miele G 7825 operating instructions

NEFF S155HTX02A user manual

NEFF

NEFF S155HTX02A user manual

GE GSD3715 owner's manual

GE

GE GSD3715 owner's manual

Frigidaire FDBB2865FC0 Service data sheet

Frigidaire

Frigidaire FDBB2865FC0 Service data sheet

Electrolux KESB7200L user manual

Electrolux

Electrolux KESB7200L user manual

Beko DW602 User quick reference guide

Beko

Beko DW602 User quick reference guide

Bosch SMS4EMI01E Instructions for use

Bosch

Bosch SMS4EMI01E Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.