manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... User manual

Fisher-Price Learning Patterns Changing Sensations Mobile... User manual

Other manuals for Learning Patterns Changing Sensations Mobile...

3

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price CFB88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFB88 User manual

Fisher-Price BDY85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY85 User manual

Fisher-Price H5124 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H5124 User manual

Fisher-Price FTM99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FTM99 User manual

Fisher-Price H0798 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0798 User manual

Fisher-Price BGT91 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BGT91 User manual

Fisher-Price P9041 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P9041 User manual

Fisher-Price W0409 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W0409 User manual

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BOUNCE & SPIN ZEBRA K0317 User manual

Fisher-Price W4120 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W4120 User manual

Fisher-Price W2089 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2089 User manual

Fisher-Price FPM68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPM68 User manual

Fisher-Price X7041 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7041 User manual

Fisher-Price P5757 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P5757 User manual

Fisher-Price J1314 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price J1314 Owner's manual

Fisher-Price DGC01 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DGC01 User manual

Fisher-Price CHM55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM55 User manual

Fisher-Price X7347 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7347 User manual

Fisher-Price 4-in-1 Convertible Crib User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 4-in-1 Convertible Crib User manual

Fisher-Price CCF38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCF38 User manual

Fisher-Price HGP52 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HGP52 User manual

Fisher-Price DMJ29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ29 User manual

Fisher-Price BLP50 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BLP50 User manual

Fisher-Price BBD09 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBD09 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.fisher-price.com
73478
2
G• Possible entanglement injury. Keep out of
baby’s reach.
• Remove mobile from crib/cot or playpen
when baby begins to push up on hands
and knees.
• This product will not attach to all crib/cot
designs. Do not add additional strings or
straps to attach to crib/cot or playpen.
F • Risque d’enchevêtrement. Tenir hors de
la portée de bébé.
• Retirer la mobile du lit ou du parc lorsque
bébé commence à se redresser sur ses
mains et sur ses genoux.
• La fixation du produit n’est pas compatible
avec tous les modèles de lits d’enfants.
Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies
supplémentaires pour fixer le mobile à un
lit ou un parc.
D • Mögliche Gefahr durch Verfangen oder
Umschlingen. Außer der Reichweite des
Babys halten.
• Den Mobileteil des Produkts von
Kinderbett oder Laufstall entfernen, sobald
das Baby beginnt, sich auf Händen oder
Knien abzustützen.
• Dieses Produkt lässt sich nicht an allen
Kinderbettmodellen befestigen. Keine
zusätzlichen Schnüre, Bänder oder
Ähnliches an diesem Produkt anbringen,
um es an einem Kinderbett oder Laufstall
zu befestigen.
N • Baby kan in speelgoed verstrikt raken.
Buiten bereik van baby houden.
• Verwijder de mobiel van de wieg of box
wanneer baby zich op handen en knieën
begint op te drukken.
• Dit product is niet geschikt voor elk soort
wieg. Niet met extra riempjes of koordjes
aan de wieg of box vastmaken.
G WARNING F AVERTISSEMENT D WARNUNG N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
I • Rischio di ingarbugliamento. Tenere fuori
dalla portata del bambino.
• Estrarre la giostrina dal lettino o box
quando il bambino inizia ad alzarsi su
mani e ginocchia.
• Il prodotto non può essere agganciato a
tutti i modelli di lettino. Non aggiungere
cordicelle o fascette addizionali per
agganciare il prodotto al lettino o al box.
E • Para evitar que el bebé se lastime, fijar el
juguete lejos de su alcance.
• Desmontar de la cuna o el parque la
parte móvil de este producto cuando el
bebé empiece a incorporarse por sí solo,
apoyándose sobre las manos y las rodillas.
• Es posible que este juguete no pueda
fijarse en algunos modelos de cuna (por
su diseño). Si es el caso, no intente fijarlo
con un sistema de sujeción adicional al que
incorpora el juguete, ya que esto podría
resultar peligroso para el bebé.
K • Risiko for, at barnet kan blive viklet ind
i produktet. Placeres uden for barnets
rækkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller
kravlegården, når barnet begynder at kunne
rejse sig op på hænder og knæ.
• Produktet kan ikke fastgøres til alle typer
barnesenge. Tilføj ikke selv ekstra snore
eller remme for at fastgøre produktet til
sengen eller kravlegården.
P • Perigo de emaranhamento. Manter fora do
alcance do bebé.
• Quando o bebé começar a pôr-se de gatas
ou a ajoelhar-se, retire do berço ou parque
a parte do produto que é móbile.
• Este produto não é compatível com todos
os berços. Não adicione fios ou laços para
prender o brinquedo ao berço ou parque.
3
T • Takertumisvaara. Pidä tuote poissa
lapsen ulottuvilta.
• Irrota tuotteen mobileosa sängystä tai
leikkikehästä, kun lapsi alkaa nousta
konttausasentoon.
• Tuotetta ei pysty kiinnittämään kaikkiin
lastensänkyihin. Älä kiinnitä sitä muilla
naruilla tai remmeillä sänkyyn äläkä
leikkikehään.
M • Barnet kan vikle seg inn i produktet.
Hold det utenfor barnets rekkevidde.
• Fjern selve uroen fra sengen eller
lekegrinden når barnet begynner å reise
seg på alle fire.
• Produktet kan ikke festes til alle senger.
Bruk ikke ekstra snorer eller stropper
til å feste produktet til sengen eller
lekegrinden.
T VAROITUS M ADVARSEL s VARNING R ΠΡΟΣΟΧΗ
s • Risk för kvävningsskador. Håll utom
räckhåll för barnet.
• Ta bort produktens rörliga del från
spjälsängen eller lekhagen när barnet
börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Produkten går inte att sätta fast på alla
spjälsängar. Använd inga extra snören eller
band i spjälsäng eller lekhage.
R • Κίνδυνος πιθανού τραυματισμού. Κρατήστε το
μακριά από το μωρό.
• Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια
ή το πάρκο του μωρού όταν το μωρό αρχίσει
να μπουσουλάει.
• Το προϊόν δεν προσαρμόζεται σε όλα τα
σχέδια κούνιας. Μην προσθέτετε άλλους
συνδέσμους ή ζώνες για την προσαρμογή του.
GProtect the enviroment by not disposing of this product with household
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and
facilities (Europe only).
FProtéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir
des conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région
(Europe uniquement).
DSchützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll
geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden
hinsichtlich Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
NDenk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten
voor recycling.
IProteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli
sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento (solo Europa).
ENo tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más
información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en contacto
con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
KBeskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med hushold-
ningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger
om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
PProteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico
(2002/96/CE). Consulte os organismos locais de reciclagem.
TSuojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
MTa vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall
(2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering
(bare i Europa).
sSkydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
RΠροστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με
απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε
την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες
για την ανακύκλωση.
4
GThis product contains small parts. For
assembly by an adult. Take extra care
during unpacking and assembly.
F Ce produit contient des petits éléments.
Assemblage par un adulte uniquement.
Faire très attention lors du déballage et
de l’utilisation.
D Das Produkt enthält verschluckbare
Kleinteile. Das Produkt ist ausschließlich
für den Zusammenbau durch einen
Erwachsenen vorgesehen. Bitte besonders
vorsichtig auspacken und zusammenbauen.
N Dit product bevat kleine onderdelen. Moet in
elkaar worden gezet door een volwassene.
Wees extra voorzichtig tijdens uitpakken en
in elkaar zetten.
I Il prodotto contiene pezzi di piccole
dimensioni. Il prodotto deve essere montato
da un adulto. Maneggiare con estrema
cautela durante l’estrazione dalla confezione
e il montaggio.
E Este producto contiene piezas pequeñas,
necesarias para su montaje. Deben ser
manejadas exclusivamente por un adulto.
Proceder con precaución al sacar el juguete
de la caja y montarlo.
G CAUTION F MISE EN GARDE D VORSICHT N WAARSCHUWING
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO
T HUOMAUTUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R ΠΡΟΣΟΧΗ
K Dette produkt indeholder små dele. Skal
samles af en voksen. Vær ekstra forsigtig
under udpakning og samling.
P Este produto contém peças pequenas.
A montagem deve ser feita por um adulto.
Redobre os cuidados ao desembalar e montar
o produto.
T Tuote sisältää pieniä osia. Sen kokoamiseen
tarvitaan aikuista. Ole varovainen tuotetta
pakkauksesta ottaessa ja kootessa.
M Dette produktet inneholder små deler. Må
monteres av en voksen. Vær forsiktig når du
pakker ut og monterer dette produktet.
s Produkten innehåller smådelar. Avsedd att
monteras av en vuxen. Var extra försiktig vid
uppackning och montering.
R Το προϊόν περιέχει μικρά κομμάτια.
Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται από ενήλικα.
Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά το άνοιγμα της
συσκευασίας και τη συναρμολόγηση.
5
G•Please keep this instruction sheet for future reference, as it contains
important information.
•Requires four “AA” (LR6) alkaline batteries (not included).
•Adult assembly is required.
•Tool required for battery installation: Phillips screwdriver (not included).
• The mobile portion of a product may be used from birth until 5 months.
• A crib/cot mobile is intended for visual stimulation and is not to be
grasped by a child.
• If attached to a crib/cot or playpen, remove product when baby begins
to push up on hands and knees.
• Always attach by all provided fasteners (knob) tightly to a crib/cot or
playpen according to the instructions. Check frequently.
Note: This product comes with replacement warning labels which you can
apply over the factory applied warning label if English is not your primary
language. Select the warning label with the appropriate language for you.
F•Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir s’y référer ultérieurement,
car il contient des informations importantes.
•Fonctionne avec 4 piles alcalines LR6 (AA) (non incluses).
•Jouet à assembler par un adulte.
•Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).
• La partie mobile du produit peut être utilisée de la naissance à 5 mois.
• Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l’enfant. Il n’est pas conçu
pour être attrapé par l’enfant.
• Si le produit est fixé à un lit ou à un parc, retirer le produit lorsque bébé
commence à se redresser sur ses mains et ses genoux.
• Toujours fixer le produit solidement avec toutes les attaches fournies
(bouton) à un lit ou à un parc selon les instructions. Vérifier fréquemment
les fixations.
Remarque : Ce produit est livré avec des étiquettes autocollantes de mise
en garde à coller sur celle qui a été apposée à l’usine si l’anglais n’est pas
la langue maternelle de l’utilisateur. Choisissez l’étiquette rédigée dans la
langue appropriée.
D•Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren Sie enthält
wichtige Informationen.
•4 Alkali-Mignonzellen AA (LR6), nicht enthalten, erforderlich.
•Das Auswechseln und Einlegen der Batterien muss von einem
Erwachsenen vorgenommen werden.
•Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht
enthalten) erforderlich.
• Der Mobileteil des Produkts kann für Kinder von Geburt bis 5 Monate
verwendet werden.
• Ein Mobile für das Kinderbett dient der visuellen Stimulation und ist nicht
dafür konzipiert, dass das Kind es berührt oder greift.
• Ist das Produkt am Kinderbett befestigt, muss es entfernen werden,
sobald das Baby beginnt, sich auf Händen oder Knien abzustützen.
• Befestigen Sie immer alle mitgelieferten Verschlüsse (knauf) fest und
sicher gemäß der Anleitung an Kinderbett oder Laufstall. Überprüfen
Sie regelmäßig, ob die Verschlüsse sicher sitzen.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Ersatzwarnaufkleber, sodass Sie über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber den Aufkleber
in Ihrer Sprache anbringen können. Wählen Sie sich hierzu den Aufkleber
Ihrer Sprache.
N•Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
•Werkt op vier “AA” (LR6) alkalinebatterijen (niet inbegrepen).
•Moet door volwassene in elkaar worden gezet.
• De mobiel is geschikt voor baby’s van 0-5 maanden.
• De wiegmobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te
worden vastgepakt.
• Verwijder de mobiel van de wieg of box wanneer baby zich op handen
en knieën begint op te drukken.
• Dit product altijd met alle bijgeleverde bevestigingsmaterialen (knopje)
stevig aan de wieg of box bevestigen, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit.
•Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).
N.B.: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwings
stickers die u over de Engelse sticker die in de fabriek is opgeplakt, kunt
plakken als Engels niet uw moedertaal is. Kies de waarschuwingssticker
met de gewenste taal.
I•Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento. Contengono
importanti informazioni.
•Richiede quattro pile alcaline formato stilo (LR6) (non incluse).
•E’ richiesto il montaggio da parte di un adulto.
•Attrezzo richiesto per il montaggio: cacciavite a stella (non incluso).
• La porzione della giostrina è adatta ai bambini di età compresa tra
0 e 5 mesi.
• La giostrina da lettino ha la funzione di stimolare la vista e non deve
essere afferrata dal bambino.
• Rimuovere il prodotto agganciato al lettino o al box quando il bambino
inizia ad alzarsi su mani e ginocchia.
• Collegare il prodotto stringendo bene tutti i fermi (morsetto) forniti
al lettino o box secondo quanto indicato dalle istruzioni.
Controllarli periodicamente.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzione
da applicare sopra quelle applicate durante la produzione se l’Inglese non
fosse la vostra lingua primaria. Selezionare l’etichetta di avvertenza con la
vostra lingua.
E•Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia.
•Funciona con 4 pilas alcalinas “AA” (LR6), no incluidas.
•Requiere montaje por parte de un adulto.
•Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella
(no incluido).
•LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• La parte móvil del producto puede utilizarse con bebés desde el
nacimiento hasta los 5 meses.
• Los móviles de cuna han sido diseñados para la estimulación visual
del bebé. No debe tocar los muñecos ni cogerlos, ya que podría
hacerse daño.
• Desmontar el móvil de la cuna o el parque cuando el bebé empiece
a incorporarse por sí solo, apoyándose sobre las manos y las rodillas.
• Fijar el juguete mediante el tornillo incorporado y siguiendo las
instrucciones. Debe quedar bien pegado a la cuna o el parque.
Comprobar periódicamente que sigue bien fijado.
Nota: Este producto viene con adhesivos de advertencia extra que usted
puede poner sobre el que viene de fábrica si su idioma no es el inglés.
Elija el que esté escrito en el idioma que usted desee.
GConsumer Information FInformations consommateurs
DVerbraucherinformation NConsumenteninformatie
IInformazioni per l’acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao consumidor TTietoa kuluttajille
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation
RΠληροφορίες προς τον Καταναλωτή
6
K•Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til
senere brug.
•Der skal bruges fire “AA”-alkalibatterier (LR6 - medfølger ikke) til legetøjet.
•Legetøjet skal samles af en voksen.
•Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke), når produktet
skal samles.
• Selve uroen kan benyttes til børn i alderen nyfødt til 5 måneder.
• Formålet med en uro til barnesengen er at stimulere barnet visuelt. Det
er ikke meningen, at barnet skal kunne gribe fat i uroen.
• Hvis uroen er gjort fast til en seng eller kravlegård, skal den fjernes,
når barnet begynder at kunne rejse sig på hænder og knæ.
• Fastgør altid de medfølgende holdere forsvarligt til sengen eller
kravlegården som beskrevet i brugsanvisningen. Kontrollér dem jævnligt.
Bemærk: Produktet leveres med advarselsmærkater, som kan sættes hen
over de mærkater, der er sat på fra fabrikkens side, hvis du foretrækker
et andet sprog end engelsk. Vælg den mærkat, der er skrevet på det
ønskede sprog.
P•Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante.
•Funciona com 4 pilhas “AA” (LR6) alcalinas. Pilhas não incluídas.
•Requer montagem por parte de um adulto.
•Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips
(não incluída).
• Os móbiles podem ser usados no berço do bebé desde o nascimento
até aos 5 meses.
• Os móbiles de berço são concebidos para estimular a visão do bebé
e não para o bebé lhe tocar.
• Se prender o móbile a um berço ou parque, retire-o quando o bebé
começar a ajoelhar-se e a querer levantar-se.
• Prenda sempre bem o móbile com os dispositivos fornecidos (botão) ao
berço ou parque, de acordo com as instruções. Verificar com frequência
se o móbile está bem preso.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de advertência que pode aplicar
sobre a advertência colocada na fábrica, se a sua língua materna
não for o inglês. Seleccione a etiqueta de advertência com a língua
adequada para si.
T•Säilytä ohjeet - niissä on tärkeää tietoa.
•Toimii neljällä AA-alkaliparistolla (LR 6) (eivät sisälly toimitukseen).
•Kokoamiseen tarvitaan aikuisen apua.
•Sen kokoamiseen tarvitaan myös ristipäämeisseli (ei mukana
pakkauksessa).
• Mobileosaa voi käyttää syntymästä viiden kuukauden ikään saakka.
• Sänkyyn kiinnitettävä mobile on tarkoitettu lapsen katseltavaksi,
ei kosketeltavaksi.
• Irrota tuote sängystä tai leikkikehästä, kun lapsi alkaa
nousta konttausasentoon.
• Kiinnitä tuote ohjeiden mukaan pakkauksessa mukana olevilla tarvikkeilla
tiukasti lapsen sänkyyn tai leikkikehään. Tarkista kiinnitys usein.
Huom.: Pakkauksessa on mukana varoitustarroja, jotka voit kiinnittää siinä
valmiiksi olevan varoitustarran päälle, jos äidinkielesi ei ole englanti. Valitse
sinulle sopiva varoitustarra.
M•Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk. Den inneholder viktig
informasjon.
•Bruker fire alkaliske ”AA” (LR6) batterier (medfølger ikke).
•Montering må foretas av en voksen.
•Du trenger følgende verktøy til monteringen: stjerneskrujern
(medfølger ikke).
• Uroen kan brukes fra fødselen og opp til 5 måneder.
• En sengeuro er bare til visuell stimulans. Barnet skal ikke få tak i den.
• Dersom produktet er festet til sengen eller lekegrinden, må det fjernes
når barnet er stort nok til å reise seg opp på hender og knær.
• Fest alltid uroen godt til en seng eller lekegrind ved hjelp av alle
medfølgende festeordninger (mutter) og i henhold til instruksjonene.
Ha jevnlig tilsyn.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra klistremerker med advarsler,
som kan limes over advarselsklistremerket som fabrikken har satt på, hvis
engelsk ikke er ditt første språk. Velg det advarselsklistremerket som har
riktig språk.
s•Spara de här anvisningarna för framtiden, de innehåller viktig information.
•Kräver fyra alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej).
•Kräver vuxenhjälp vid montering.
•Verktyg som krävs för monteringen: stjärnskruvmejsel (ingår ej).
• Den rörliga delen av produkten kan används för nyfödda och upp till
5 månader.
• En sängmobil är avsedd att ge visuell stimulans. Barnet ska inte ta i den.
• Om produkten fästs på en barnsäng eller en lekhage måste den tas bort
när barnet börjar ställa sig upp på alla fyra.
• Fäst alltid alla medföljande fästdetaljer (knopp etc.) ordentligt i spjälsängen
eller lekhagen enligt anvisningarna. Kontrollera ofta.
Obs: Med produkten följer extra varningsdekaler som du kan sätta över
den fabriksklistrade varningsdekalen om engelska inte är ditt modersmål.
R•∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË Î·ıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó
ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•∞·ÈÙÔ‡ÓÙ·È Ù¤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (LR6)
(‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È).
•√È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÂÓ‹ÏÈΘ.
•Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο
(δεν περιλαμβάνεται).
• Το κομμάτι με το περιστρεφόμενο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για μωρά
που μόλις έχουν γεννηθεί έως 5 μηνών.
•Το περιστρεφόμενο χρησιμοποιείται για την οπτική διέγερση του μωρού
και όχι για να το πιάνει με τα χέρια του.
•Αφαιρέστε το περιστρεφόμενο από την κούνια ή το πάρκο του μωρού
όταν το μωρό αρχίσει να μπουσουλάει.
•Να το προσαρμόζετε πάντα με όλους τους συνδέσμους (mοχλός) που
περιλαμβάνονται στη συσκευασία, πάνω στην κούνια ή στο πάρκο του
μωρού σύμφωνα με τις οδηγίες. Να το ελέγχετε συχνά.
™ËÌ›ˆÛË: ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈο ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·, Ì ٷ
ÔÔ›· ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ٷ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷο ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·, ¿Ó
Ù· ∞ÁÁÏÈο ‰ÂÓ Â›Ó·È Ë ÌËÙÚÈ΋ Û·˜ ÁÏÒÛÛ·. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi
·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ Ì ÙË ÁÏÒÛÛ· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
7
GClamp
FÉcrou
DKlemmschraube
NKlem
IMorsetto
EAbrazadera
KHolder
PGancho
TKiristin
MSkrufeste
sFäste
R ™ÊÈÁÎÙ‹Ú·˜
GLower Arm
FBras inférieur
DUnterer Arm
NOndergedeelte arm
IBraccio Inferiore
EMitad inferior del brazo
KNederste bue
PBarço Inferior
TAlavarsi
MNedre armdel
sUndre arm
R∫¿Ùˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜
GUpper Arm
FBras supérieur
DOberer Arm
NBovengedeelte arm
IBraccio Superiore
EMitad superior del brazo
KØverste bue
PBraço Superior
TYlävarsip
MØvre armdel
sÖvre arm
R ¶¿Óˆ µÚ·¯›ÔÓ·˜
GCanopy with Soft Toys
FRosace avec jouets souples
DHimmel mit Tieren
NHemeltje met zacht speelgoed
ITettuccio con Giocattoli Soffici
EArmazón con muñecos colgantes
KUro med bløde legetøjsdyr
PSuporte com Bonecos Suaves
TKehikko ja pehmolelut
MUro med myke figurer
sStällning med mjuka leksaker
R ∞ÎÙ›Ó˜ Ì ª·Ï·Î¿ ¶·È¯Óȉ¿ÎÈ·
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti
E Piezas K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R Μέρη
G#6 x 1,3 cm (1/2”) Screw
FVis n° 6 de 1,3 cm
DNr. 6 x 1,3 cm Schraube
NNr. 6 x 1,3 cm schroef
IVite #6 x 1,3 cm
ETornillo nº6 de 1,3 cm
KSkrue 1,3 cm x 6
P1 Parafuso nº 6 de 1,3 cm
TRuuvi 6 x 1,3 cm
M6 x 1,3 cm”-skrue
s#6 x 1,3 cm - tumsskruv
R µ›‰· #6 x 1,3 cm
GShown Actual Size
FTaille réelle
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione Reale
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PMostrado em Tamanho Real
TTuote luonnollisessa koossaan
MVirkelig størrelse
sVerklig storlek
R º˘ÛÈÎfi ª¤ÁÂıÔ˜
8
G•Locate the battery compartment door on the upper arm of the mobile.
•Loosen the screws in the battery compartment door with a Phillips
screwdriver. Remove the battery compartment door.
•Insert four “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the
battery compartment.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
•Replace the battery compartment door and tighten the screws with a
Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
•When sounds from this toy become faint or stop, it’s time for an adult to
change the batteries!
F•Repérer le couvercle du compartiment des piles sur le bras supérieur
du mobile.
•Desserrer les vis du couvercle avec un tournevis cruciforme.
Retirer le couvercle.
•Insérer quatre piles alcalines LR6 (AA) comme indiqué à l’intérieur
du compartiment.
Conseil : il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
•Replacer le couvercle et serrer les vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
•Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un
adulte de changer les piles.
D•Die Batteriefachabdeckung befindet sich auf dem oberen Arms
des Mobiles.
•Die in der Abdeckung befindliche Schraube mit einem Kreuzschlitz-
schraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung abnehmen und
beiseite legen.
•4 Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie dargestellt in das Batteriefach einlegen.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
•Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) festziehen.
Die Schrauben nicht zu fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
•Die Batterien ersetzen, wenn die Geräusche schwächer werden oder nicht
mehr erklingen.
N•De batterijhouder zit aan het bovengedeelte van de arm van de mobiel.
•Draai de schroeven in het batterijklepje los met een kruiskopschroeven-
draaier. Verwijder het batterijklepje.
•Plaats vier “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven in
de batterijhouder.
Tip: wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
•Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroeven vast met een
kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
•Wanneer u merkt dat het geluid van dit speelgoed zwakker begint te
klinken of helemaal niet meer te horen is, is het tijd dat een volwassene
de batterijen vervangt.
I•Localizzare lo sportello dello scomparto pile sul braccio superiore
del giocattolo.
•Allentare le viti dello sportello con un cacciavite a stella. Rimuovere
lo sportello.
•Inserire quattro pile alcaline formato stilo (LR6), come indicato
all’interno dello scomparto.
Suggerimento: E’ consigliabile usare pile alcaline per una maggiore durata.
•Rimettere lo sportello e stringere le viti con un cacciavite a stella.
Non forzare.
•Se i suoni del giocattolo dovessero affievolirsi o interrompersi,
far sostituire le pile da un adulto!
E•Localizar la tapa del compartimento de las pilas en la mitad superior del
brazo del móvil.
•Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la tapa
y retirarla.
•Introducir 4 pilas alcalinas “AA” (LR6) siguiendo las indicaciones del inte-
rior del compartimento.
Consejo: Recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
•Volver a tapar el compartimento y fijar los tornillos de la tapa con un
destornillador de estrella. No apretar en exceso.
•Si los sonidos suenan débilmente o dejan de funcionar por completo,
sustituir las pilas.
K•Find dækslet til batterirummet på uroens øverste bue.
•Skruerne i dækslet løsnes med en stjerneskruetrækker. Fjern dækslet.
•Sæt fire ”AA”-alkalibatterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkalibatterier, der har længere levetid.
•Sæt dækslet på batterirummet igen, og spænd skruerne med en
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.
•Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer, bør
batterierne udskiftes af en voksen!
P•O compartimento das pilhas localiza-se no braço superior do móbile.
•Desaparafusar os parafusos do compartimento com uma chave de
fendas. Retirar a tampa.
•Instalar 4 pilhas “AA” (LR6) alcalinas, conforme indicado no interior
do compartimento.
Sugestão: Para um funcionamento mais duradouro do brinquedo, usar
pilhas alcalinas.
•Voltar a colocar o compartimento de pilhas e aparafusar com uma chave
de fendas. Não apertar demais os parafusos.
•Substituir as pilhas se o som do brinquedo começar a enfraquecer ou a
sair distorcido. A substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto.
T•Paristotilan kansi sijaitsee mobilen ylävarressa.
•Avaa paristotilan kannen ruuvit ristipääruuvitaltalla. Nosta paristotilan
kansi pois.
•Laita paristotilaan neljä AA-kokoista alkaliparistoa (LR6) paristotilan
merkintöjen mukaisesti.
Vinkki: Suosittelemme alkaliparistoja, koska ne ovat pitkäikäisempiä.
•Laita paristotilan kansi takaisin ja kiristä ruuvit ristipääruuvitaltalla. Älä
kierrä liian tiukalle.
•Kun lelun äänet tai valot heikkenevät tai lakkaavat toimimasta, aikuisen
on aika vaihtaa paristot/akut!
M•Batterirommet er på uroens øvre armdel.
•Bruk et stjerneskrujern og løsne skruene i dekselet over batterirommet.
Ta av dekselet.
•Sett inn fire nye ”AA” (LR6) alkaliske batterier i henhold til merkingen
i batterirommet.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
•Sett dekselet på plass igjen og stram skruene til med et stjerneskrujern.
Ikke skru for hardt til.
•När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att låta
en vuxen byta batterierna.
1,5V x 4
“AA” (LR6)
GBattery Installation FInstallation des piles DEinlegen der Batterien
NHet plaatsen van de batterijen ICome Inserire le Pile EColocación de las pilas
KIsætning af batterier PPara Instalar as Pilhas TParistojen asennus
MInnsetting av batterier sBatteriinstallation R∆ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
9
s•Batterifacket sitter på mobilens över arm.
•Lossa skruvarna i luckan med en stjärnskruvmejsel. Avlägsna luckan
till batterifacket.
•Lägg i fyra alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
Tips: Alkaliska batterier håller längre.
•Sätt tillbaka luckan och dra åt skruvarna med en stjärnskruvmejsel. Dra
inte åt för hårt.
•När ljudet i leksaken börjar bli svagt eller helt upphör, är det dags att låta
en vuxen byta batterierna.
R•∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ ÛÙÔÓ ¿Óˆ ‚Ú·¯›ÔÓ·
ÙÔ˘ ·È¯ÓȉÈÔ‡.
• ÷ϷÚÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٤ÛÛÂÚȘ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ «∞∞» (LR6),
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È Ì¤Û· ÛÙË ı‹ÎË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
™˘Ì‚Ô˘Ï‹: °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ∫Ï›ÛÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÌÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙȘ ‚ȉÒÛÂÙ ¿Ú· Ôχ ÛÊȯٿ.
• ŸÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ·Ú¯›˙Ô˘Ó Ó· ÂÍ·ÛıÂÓÔ‡Ó ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜.
GBattery Safety Information
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can cause a
chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
•Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
•Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
•Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
•Never short-circuit the battery terminals.
•Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
•Do not charge non-rechargeable batteries.
•Remove rechargeable batteries from the product before charging.
•If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged
under adult supervision.
FMises en garde au sujet des piles
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
•Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents
types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables
(nickel-cadmium).
•Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.
•Enlever les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé pendant une
longue période.
•Enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisé pendant une longue
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles
usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu.
Les piles pourraient exploser ou couler.
•Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
•Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,
comme conseillé.
•Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.
•En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être
chargées que par un adulte.
DBatteriesicherheitshinweise
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende Flüssigkeit
kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören. Um ein
Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
•Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederau-
fladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte
und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen
Zeit auswechseln.)
•Darauf achten, dass die Batterien in der im Batteriefach angegebenen
Polrichtung (+/-) eingelegt sind.
•Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
•Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
•Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie
empfohlen verwenden.
•Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
•Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
•Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden. Batterien sicher und vorschrifts-
gemäß entsorgen.
NBatterij- informatie
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
•Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
•Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
•Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen
inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien; de batterijen kunnen
dan ontploffen of gaan lekken.
•Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
•Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
•Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
•Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze
worden opgeladen.
•Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
INorme di Sicurezza per le Pile
In casi eccezionali, le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il prodotto.
Per prevenire le perdite di liquido:
•Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard
(carbon-zinco) o ricaricabili (nickel-cadmio).
•Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.
•Estrarre le pile quando il prodotto non viene utilizzato per periodi di tempo
prolungati. Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto. Eliminare le
pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Le pile potrebbero
esplodere o presentare delle perdite di liquido.
•Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.
•Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.
•Non ricaricare pile non ricaricabili.
•Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle.
•Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di
un adulto.
10
EInformación de seguridad acerca de las pilas
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar
el derrame de líquido corrosivo:
•No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:
alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
•Colocar las pilas según las indicaciones del interior del compartimento.
•Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período
de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Desechar las
pilas gastadas en un contenedor especial para pilas. No quemar nunca
las pilas ya que podrían explotar o desprender líquido corrosivo.
•Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
•Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.
•No intentar cargar pilas no-recargables.
•Si se utilizan pilas recargables, retirarlas del producto para cargarlas.
•Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
KInformation om sikker brug af batterier
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage
•Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
•Læg batterierne i som vist i batterirummet.
•Tag batterierne ud, hvis legetøjet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid
flade batterier fra legetøjet.
•Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern
altid flade batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning,
når batterierne skal kasseres. Batterier må ikke brændes, da de kan
eksplodere eller lække.
•Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
•
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
•Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.
•Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades
under opsyn af en voksen.
PInformação sobre Pilhas
Em ciscunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível
de causar queimaduras químicas ou danos no produto. Para evitar o
derrame de fluido:
•Não misturar pilhas gastas e pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
•Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades mostradas no
interior do compartimento de pilhas.
•Retirar as pilhas se o produto não for utilizado por um longo período
de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Deitar as pilhas
gastas em contentor especial de pilhas. Não eliminar as pilhas no fogo,
pois existe o perigo de explodirem ou derramarem fluido.
•Não ligar os terminais em curto-circuito.
•Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente,
conforme recomendado.
•Não carregar pilhas não recarregáveis.
•Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao
seu carregamento.
•Se forem usadas pilhas recarregáveis, devem ser carregadas apenas
sob a supervisão de um adulto.
TYleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.Noudata
siksi seuraavia ohjeita:
•Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia
ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.
•Aseta paristot tai akut kotelon merkkien mukaisesti.
•Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä poltaniitä. Ne
saattavat räjähtää tai vuotaa.
•Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
•Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
•Älä lataa paristoja uudestaan.
•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
•Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain
aikuisen valvonnassa.
MSikkerhetsinformasjon om batteriene
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
•Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig:
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
•Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
•Ta ut batteriene hvis produktet blir liggende lenge ubrukt. Ta alltid ut flate
batterier fra produktet. Kast batterier på en forsvarlig måte. Batterier må
ikke brennes. De kan da eksplodere eller lekke.
•Batteripolene må aldri kortsluttes.
•Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type, som anbefalt.
•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
•Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
•
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når
batteriene skal lades.
sBatteriinformation
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som
kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra produkten. För att
undvika batteriläckage:
•Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: alkaliska
med vanliga eller uppladdningsbara.
•Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
•Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid.
Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på
ett miljövänligt sätt. Kasta inte batterierna i eld. Batterierna kan explodera
eller läcka.
•Batteripolerna får inte kortslutas.
•Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
•Försök aldrig ladda icke uppladdningsbara batterier.
•Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
•Om uttagbara uppladdningsbara batterier används ska de endast laddas
under överinseende av en vuxen.
R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες
Στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή και να προκαλέσει εγκαύματα
ή να καταστρέψει το προϊόν. Για να αποφύγετε τη διαρροή:
• Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες [νικελίου-καδμίου] μπαταρίες.
• Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως απεικονίζεται μέσα
στη θήκη.
• Βγάλτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι
για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν
εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους
ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να
προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
• Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.
• Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν
που συνιστούμε.
• Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.
• Βγάλτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.
• H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο
από ενήλικες.