manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price G5920 User manual

Fisher-Price G5920 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price FWB08 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWB08 User manual

Fisher-Price FFN36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFN36 User manual

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W1664 User manual

Fisher-Price my little lamb Installation instructions

Fisher-Price

Fisher-Price my little lamb Installation instructions

Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79386 User manual

Fisher-Price L3891 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L3891 User manual

Fisher-Price FWB13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FWB13 User manual

Fisher-Price DMJ24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ24 User manual

Fisher-Price C2118 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C2118 User manual

Fisher-Price GDK24 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDK24 User manual

Fisher-Price J7815 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7815 User manual

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y7873 User manual

Fisher-Price BDY86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BDY86 User manual

Fisher-Price GRJ05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GRJ05 User manual

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Sparkling Symphony 79635 User manual

Fisher-Price N7321 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7321 User manual

Fisher-Price B9759 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9759 Owner's manual

Fisher-Price P7538 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7538 Owner's manual

Fisher-Price W2163 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W2163 User manual

Fisher-Price Y0899 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y0899 User manual

Fisher-Price Qwikfold Picnic Table User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Qwikfold Picnic Table User manual

Fisher-Price DMJ29 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DMJ29 User manual

Fisher-Price GNG37 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNG37 User manual

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3032 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

G5920
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
ADVERTENCIA
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VARNING
R
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
G
F

D
N
I
E

K 
P
T
M
s
R™∏ª∞¡∆π∫√! ∫ƒ∞∆∏™∆∂ ∆π™ √¢∏°π∂™ °π∞ ª∂§§√¡∆π∫∏ Ã∏™∏.
www.fisher-price.com
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’Acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor TKuluttajatietoa
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
2
G

 • Alwayssecurechildwiththerestraintbeltsuntilchildisabletoget
inandoutoftheseatwithouthelp(about2
1
/
2
yearsold).Thetray
isnotdesignedtoholdchildintheseat.
 • Neverleavechildunattended.
 • Alwayssecuretheseatonachairusingthebottomandback
attachmentstraps.Neverusetheseatonastoolorbenchthat
doesnothaveaseatback.


•Donotuseinmotorvehicles.
F


 • Toujoursutiliserlesystèmedesécuritépourmaintenirl’enfanttant
qu’iln’estpascapabledesortiretdes’asseoirtoutseul(environ
2ans
1
/
2
).Latabletten’estpasconçuepourmaintenirl’enfanten
placedanslesiège.
 • Nejamaislaisserunenfantsanssurveillance.
 • Toujoursfixerlesiègesurlachaiseàl’aidedeslanièresde
dessousetdederrière.Nejamaisutiliserlesiègesuruntabouret
ousurunbancquin’apasdedossier.


•Nepasutiliserdansdesvéhiculesmotorisés
D



 • DasKindimmermitdenSchutzgurtensichern,bisesinder
Lageist,sichohneHilfesicherindenSitzzusetzenundaus
ihmherauszuklettern(etwa2-2
1
/
2
Jahre).DasTablettistnicht
dafürvorgesehen.
 • DasKindnieunbeaufsichtigtlassen.
 • DenSitzimmeramStuhlbefestigen.Hierfürdieuntenundhinten
amSitzbefindlichenBefestigungsriemenbenutzen.DenSitz
niemalsaufeinemHockerodereinerBankverwenden,diekeine
Rückenlehnenhaben.


•NiemalsinKraftfahrzeugenbenutzen.
N



 • Maakuwkindaltijdvastmetdeveiligheidsriempjestotdathetin
staatisomzelfstandiginenuithetstoeltjetestappen(ongeveer
2
1
/
2
jaaroud).Hetbladisnietbedoeldalsveiligheidsvoorziening
enisonvoldoendeomuwkindinhetstoeltjetehouden.
 • Laatuwkindnooitzondertoezicht.
 • Bijgebruikalsopzetstoeltjealtijdmetdeondersteenachterste
riempjesvastmakenaandestoel.Nooitalsopzetstoeltjeopeen
krukjeofbankzonderrugleuninggebruiken.
 
•Nooitinmotorvoertuigengebruiken.
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’Acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor TKuluttajatietoa
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
I


 • Usaresempreilsistemadibloccaggiofinoaquandoilbambino
nonsaràingradodiscenderedasolodalseggiolone(circa2
anniemezzo).Ilripianoportavivandenondeveessereusatoper
bloccareilbambinonelseggiolone.
 • Nonlasciaremaiilbambinoincustodito.
 • Bloccaresempreilseggioloneadunasediautilizzandole
fascettelateralieposteriori.Nonusaremaiilseggiolonesuuno
sgabelloosuunapancachenonabbialoschienale.
 
•Nonusaresuiveicoliamotore.
E

 • Elniñosiempredeberáestarbiensujetoalatronamedianteel
sistemadesujeciónhastaqueseacapazdeentrarysalirdeella
sinayuda(hacialosdosañosymedio).Labandejanoestá
diseñadaparasujetaralniño.
 • Vigilaralniñoentodomomento.
 • Siemprequeseuse,latronadebesujetarseaunasillamediante
lascorreasdelaspartesinferiorytrasera.Nousarnuncala
tronaenuntabureteounbancoquenotengarespaldo.

•Nousarenvehículosmotorizados.
K


 • Spændaltidbarnetfastmedbæltet,indtilbarnetkankommeind
ogudafsædetvedegenhjælp(nårbarneterca.2
1
/
2
årgammelt).
Bakkenerikkeberegnettilatholdebarnetfastisædet.
 • Ladaldrigbarnetværeudenopsyn.
 • Fastgøraltidsædettilenstolvedhjælpafstroppernefornedenog
bagpå.Brugaldrigsædetpåentaburetellerbænkudenryglæn.
 
•Brugikkeproduktetietmotorkøretøj.
P


 • Usarsempreoscintosderetençãoatéacriançaconseguirsair
sozinhadacadeira(cercados2anosemeio).Otabuleironãofoi
concebidoparaseguraracriança.
 • Nãodeixaracriançasozinha.
 • Prenderacadeiracomascorreiasincluídasnabaseenaparte
detrásdoproduto.Nãousaracadeirasobrebancosouassentos
semcostas.

•Nãousaremveículosmotorizados.
I
AVVERTENZA
E
ADVERTENCIA
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA
3
4
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’Acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor TKuluttajatietoa
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VARNING
R
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
T


 • Käytäainaistuinvöitä,kunneslapsiosaaitsekiivetäistuimelleja
siitäpois(noin2,5-vuotiaana).Pöytääeioletarkoitettupitämään
lastapaikoillaan.
 • Äläjätälastailmanvalvontaa.
 • Kiinnitäistuinainatuoliinsenallajatakanaolevillaremmeillä.Älä
koskaankäytäistuintaselkänojattomallatuolilla,kutenjakkaralla
taipenkillä.

•Äläkäytäistuintamoottoriajoneuvossa.
M

 • Festalltidbarnetmedsikkerhetsselenetildetkankommesegut
oginnavstolenutenhjelp(vedca.2
1
/
2
år).Bretteterikkelaget
foråholdebarnetistolen.
 • Ikkelabarnetværeutentilsyn.
 • Festalltidbarnestolentilenvanligstolvedhjelpavfestestroppene
påundersidenogbaksidenavstolen.Barnestolenmåaldribrukes
påkrakkerellerbenkerutenrygg.

•Måikkebrukesikjøretøy
s


 • Sättalltidfastbarnetmedselentilldessattdetklararatttasig
iochursitsenpåegenhand(ca2,5år).Brickanärinteavsedd
atthållabarnetistolen.
 • Lämnaaldrigbarnetutanuppsikt.
 • Sättalltidfastsitsenpåenstolmedhjälpavbådafästremmarna.
Användaldrigsitsenpåenpallellerbänkutanryggstöd.

•Användinteimotorfordon.
R
°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ
ÙÒÛ˘ ‹ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·:
 • ∞ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ·È‰› Ì ÙȘ ˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ̤¯ÚÈ
ÙÔ ·È‰› Ó· Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó· ÌÂÈ Î·È Ó· ‚ÁÂÈ ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ·fi
ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· (ÂÚ›Ô˘ 2
1
/
2
ÂÙÒÓ). √ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó· Û˘ÁÎÚ·Ù› ÙÔ ·È‰› ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Ê·ÁËÙÔ‡.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.
• ∞ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ¿ÓÙ· ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ÛÙËÓ Î·Ú¤ÎÏ·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÈÌ¿ÓÙ˜ ÚfiÛ‰ÂÛ˘. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ¿Óˆ Û ÛηÌÓ›
‹ ¿ÁÎÔ Ô˘ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ Ï¿ÙË.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο:
•
Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε οχήματα με μηχανή.
G• Please read these instructions before use of this product. Keep this instruction
sheet, as it contains important information.
• No assembly is required.
Note: This product comes with replacement warning labels which you can apply
over the factory applied warning label if English is not your primary language. Select
the warning label with the appropriate language for you.
F• Lire toutes les instructions avant d’utiliser le produit. Conserver ces instructions
car elles contiennent des renseignements importants.
• Aucun assemblage requis.
Remarque : Ce produit est livré avec des étiquettes autocollantes de mise en garde
à coller sur celle qui a été apposée à l’usine si l’anglais n’est pas la langue mater-
nelle de l’utilisateur. Choisissez l’étiquette rédigée dans la langue appropriée.
D• Die Anleitung vor Gebrauch des Produkts bitte sorgfältig durchlesen. Bitte für
mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
• Zusammenbau nicht erforderlich.
Hinweis: Dieses Produkt enthält Ersatzwarnaufkleber, sodass Sie über den fab-
rikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber den Aufkleber in Ihrer
Sprache anbringen können. Wählen Sie sich hierzu den Aufkleber Ihrer Sprache.
N• Voordat u dit product gebruikt, eerst de gebruiksaanwijzing lezen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen.
• Hoeft niet in elkaar gezet te worden.
N.B.: Dit product wordt geleverd met vervangende waarschuwingsstickers die u
over de Engelse sticker die in de fabriek is opgeplakt, kunt plakken als Engels niet
uw moedertaal is. Kies de waarschuwingssticker met de gewenste taal.
I• Leggere queste istruzioni prima dell’uso. Conservare il foglio istruzioni. Contiene
importanti informazioni.
• Non è richiesto alcun montaggio.
Nota: Questo prodotto è dotato di etichette di avvertenza di sostituzione da applicare
sopra quelle applicate durante la produzione se l’Inglese non fosse la vostra lingua
primaria. Selezionare l’etichetta di avvertenza con la vostra lingua.
E• Lea detenidamente las instrucciones antes de proceder a usar el producto. Guarde
esta hoja de instrucciones, ya que contiene información importante.
• No necesita montaje.
Nota: Este producto viene con adhesivos de advertencia extra que usted puede
poner sobre el que viene de fábrica si su idioma no es el inglés. Elija el que esté
escrito en el idioma que usted desee.
K• Læs venligst denne brugsanvisning, før produktet tages i brug. Denne brugsanvis-
ning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug.
• Produktet skal ikke samles.
VIGTIGT! Anbring den høje stol på et jævnt, stabilt underlag væk fra elektriske
ledninger. Sørg for, at der ikke er elektriske ledninger inden for barnets rækkevidde.
P• Por favor leias estas instruções antes de utilizar o produto. Guardar estas
instruções, pois contêm informação importante.
• Não requer montagem.
Atenção: Este produto inclui etiquetas de advertência que pode aplicar sobre
a advertência colocada na fábrica, se a sua língua materna não for o inglês.
Seleccione a etiqueta de advertência com a língua adequada para si.
T• Lue käyttöohje ennen kuin otat istuimen käyttöön. Säilytä se. Siinä on
tärkeää tietoa.
• Istuin on valmiiksi koottu.
Huom: Pakkauksessa on mukana varoitustarroja, jotka voit kiinnittää siinä
valmiiksi olevan varoitustarran päälle, jos äidinkielesi ei ole englanti. Valitse
sinulle sopiva varoitustarra.
M• Les bruksanvisningen før du bruker dette produktet. Ta vare på denne bruksanvis-
ningen for senere bruk. Den inneholder viktig informasjon.
• Ingen montering kreves.
Merk: Dette produktet leveres med ekstra klistremerker med advarsler, som kan
limes over advarselsklistremerket som fabrikken har satt på, hvis engelsk ikke
er ditt første språk. Velg det advarselsklistremerket som har riktig språk.
s• Läs dessa anvisningar innan du använder produkten. Spara de här anvisningarna,
de innehåller viktig information.
• Kräver ingen montering.
Obs: Med produkten följer extra varningsdekaler som du kan sätta över den
fabriksklistrade varningsdekalen om engelska inte är ditt modersmål.
R•
¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ
Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ, ‰ÈfiÙÈ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
•
¢ÂÓ ··ÈÙÂ›Ù·È Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË.
Σημείωση: ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈο ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·, Ì ٷ ÔÔ›·
ÌÔÚ›Ù ӷ ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ٷ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷο ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ·, Â¿Ó Ù· ∞ÁÁÏÈο ‰ÂÓ
Â›Ó·È Ë ÌËÙÚÈ΋ Û·˜ ÁÏÒÛÛ·. ∂ÈϤÍÙ ÙÔ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈÎfi ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ Ì ÙË
ÁÏÒÛÛ· Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
GIMPORTANT! Before each use, inspect this product for damaged hardware,
loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
FIMPORTANT ! Avant chaque utilisation, inspecter le produit pour vérifier
qu’il n’y a pas de pièce endommagée ou manquante, de vis mal serrée ou de
bord coupant. NE PAS utiliser le produit si une pièce manque ou est cassée.
Contacter le Service Consommateurs pour obtenir une pièce de remplacement
si nécessaire. Ne jamais utiliser des pièces de substitution.
DWICHTIG! Vor jedem Gebrauch das Produkt auf beschädigte, lose oder fehlende
Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt NICHT
benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Wenden Sie sich
bei Fragen bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht
für das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
NBELANGRIJK! Vóór elk gebruik dit product controleren op beschadigingen,
losse verbindingen, ontbrekende onderdelen of scherpe randen. NIET gebruiken
als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem contact op met Mattel voor
vervangende onderdelen en eventuele instructies. Nooit de onderdelen door
iets anders vervangen.
IIMPORTANTE! Prima di usare il prodotto per la prima volta, esaminarlo per
eventuali danni alla struttura, raccordi spaiati, parti mancanti o bordi taglienti.
NON usare in caso dovessero mancare dei componenti o dovessero essere rotti.
Contattare Mattel per i pezzi di sostituzione e le istruzioni se necessario. Non
sostituire mai i componenti.
E¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, inspeccione la trona para asegurarse de que
no falten piezas, estén estropeadas o queden bordes afilados y de que no haya
ninguna junta suelta. Si falta alguna pieza o está estropeada, NO use la trona. Si
es necesario, póngase en contacto con Mattel para reemplazar las piezas estro-
peadas o para obtener instrucciones. No use piezas que no sean originales.
KVIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, man-
glende dele eller skarpe kanter, før det tages i brug. BRUG IKKE produktet, hvis
dele af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du får
brug for reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.
PATENÇÃO! Antes de cada utilização, verifique se o produto se encontra partido,
se tem peças soltas, peças em falta ou pontas aguçadas. NÃO utilize o produto
se tiver peças em falta. Não substitua as peças. Contacte a Mattel.
TTÄRKEÄÄ! Tarkista aina ennen istuimen käyttöä, etteivät osat ole vahingoit-
tuneet, liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ
käytä istuinta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita,
ota yhteys siihen liikkeeseen, josta istuimen ostit. Älä käytä osien korvikkeena
mitään muuta.
MVIKTIG! Hver gang før setet brukes bør du kontrollere om noen deler er
ødelagte og se etter løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter.
Må IKKE brukes hvis noen deler mangler eller er ødelagte. Kontakt Mattel for å
få reservedeler og instruksjoner, om nødvendig. Skift aldri ut deler.
sVIKTIGT! Kontrollera före användning om produkten är skadad, om delar är
lösa eller fattas eller har vassa kanter. FÅR EJ användas om delar fattas eller är
sönder. Kontakta Mattel för reservdelar och instruktioner vid behov. Ersätt aldrig
med annat än reservdelar.
R
™∏ª∞¡∆π∫√! ¶ÚÈÓ ·fi ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂϤÁÍÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÁÈ· Ó·
ÂÓÙÔ›ÛÂÙÂ Ù˘¯fiÓ Ì¤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, ¯·Ï·ÚÔ‡˜ Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜,
ÂÏÏ›„ÂȘ ‹ ·È¯ÌËÚ¿ ¿ÎÚ·. ª∏¡ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Â¿Ó ¤Ó· ‹ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ·
̤ÚË Ï›Ô˘Ó ‹ ¤¯Ô˘Ó Û¿ÛÂÈ. ∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙË ÂÙ·ÈÚ›· Mattel A.E.B.E.
ÁÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Î·È Ô‰ËÁ›Â˜, Â¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ ·Ó¿ÁÎË. ªËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÔÙ¤
Ù· ̤ÚË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì ̤ÚË ¿ÏÏˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
GConsumer Information FInformations consommateurs DVerbraucherinformation
NConsumenteninformatie IInformazioni per l’Acquirente EServicio de atención al consumidor
KForbrugeroplysninger PInformação ao Consumidor TKuluttajatietoa
MForbrukerinformasjon sKonsumentinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙÔÓ ∫·Ù·Ó·ÏˆÙ‹
5
6
GLeg
FPied
DStandfuß
NPoot
IGamba
EPata
KBen
PPerna
TJalka
MBen
sBen
R¶fi‰È
N• Draai het opzetstoeltje om.
• Trek aan het veerslotje en trek de poot omhoog of druk omlaag (stand 1,
2 of 3).
• Laat het veerslotje los om de poot te vergrendelen.
• Doe hetzelfde met de andere poot.
I• Capovolgere il seggiolino.
• Tirando la chiusura, sollevare o abbassare la gamba (posizione 1, 2 o 3).
• Rilasciare la chiusura per bloccare la gamba in posizione.
• Ripetere l’operazione per regolare l’altra gamba alla stessa altezza.
E• Coloque la trona al revés.
• Tire del seguro y, al mismo tiempo, haga subir o bajar la pata (posiciones
1, 2 o 3).
• Suelte el seguro para que la pata quede fijada en su sito.
• Repita la operación para ajustar la otra pata a la misma altura.
K• Vend stoleforhøjeren om.
• Hæv eller sænk benet (position 1, 2 eller 3), mens der trækkes i låsen.
• Slip låsen for at låse benet på plads.
• Det andet ben justeres på samme måde.
P• Vire a cadeira de altura ao contrário.
• Enquanto puxa a lingueta, levante ou baixe a perna da cadeira (posição
1, 2 ou 3).
• Solte a lingueta para prender a perna no lugar.
• Repita o procedimento para ajustar a outra perna à mesma altura.
T• Käännä istuin ylösalaisin.
• Vedä salvasta, ja nosta tai laske jalkaa (kolme asentoa: 1, 2 ja 3).
• Kun irrotat otteesi salvasta, jalka lukittuu paikalleen.
• Säädä toinen jalka samalla lailla samalle korkeudelle.
M• Snu barnesetet opp-ned.
• Løft eller senk benet mens du trekker i sperren (posisjon 1, 2 eller 3).
• Slipp sperren for å låse benet i den aktuelle stillingen.
• Gjenta prosedyren for å justere det andre benet til samme høyde.
s• Vänd på sitsen.
• Höj eller sänk benet (position 1, 2 eller 3) medan du drar i spärren.
• Släpp upp spärren för att låsa fast benet.
• Upprepa för att justera det andra benet till samma höjd.
R
•
∞Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ·.
•
∆Ú·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, ·Ó‚¿ÛÙ ‹ ηÙ‚¿ÛÙ ÙÔ fi‰È
(ı¤ÛË 1, 2 ‹ 3).
•
∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì˯·ÓÈÛÌfi ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÒÛÙ ÙÔ fi‰È Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘.
•
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ¿ÏÏÔ fi‰È ÛÙÔ ›‰ÈÔ ‡„Ô˜.
GLatch
FLoquet
DVerriegelung
NVeerslotje
IChiusura
ESeguro
KLås
PLingueta
TSalpa
MLatch
sSpärr
RªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ∞ÛÊ¿ÏÈÛ˘
GSide View
FVue de côté
DSeitenansicht
NZijaanzicht
IVista Laterale
EVista lateral
KSet fra siden
PVista Lateral
TKuva sivulta
MSett fra siden
sFrån sidan
R¶Ï·˚Ó‹ Ÿ„Ë
G• Turn the booster seat over.
• While pulling the latch, lift or lower the leg (position 1, 2 or 3).
• Release the latch to lock the leg in place.
• Repeat to adjust the other leg to the same height.
F• Mettre le rehausseur ajustable à l’envers.
• Tout en tirant sur le loquet, lever ou baisser le pied (position 1, 2 ou 3).
• Relâcher le loquet pour verrouiller le pied en place.
• Répéter ce procédé pour régler l’autre pied à la même hauteur.
D• Den Füttersitz umdrehen, so dass die Unterseite nach oben zeigt.
• An der Verriegelung ziehen, und gleichzeitig den Standfuß hochziehen oder
herunterdrücken (Position 1, 2 oder 3).
• Die Verriegelung loslassen, um den Standfuß fest einrasten zu lassen.
• Den Vorgang wiederholen, um den anderen Standfuß auf dieselbe
Höhe einzustellen.
GLeg
FPied
DStandfuß
NPoot
IGamba
EPata
KBen
PPerna
TJalka
MBen
sBen
R¶fi‰È
GAdjusting the Seat Height FPour régler la hauteur du rehausseur ajustable
DEinstellen der Sitzhöhe NHet verstellen van de zithoogte IRegolazione Altezza Sedile
EAjuste de la altura de la trona KJustering af sædehøjde PPara ajustar a cadeira de altura
TIstuimen korkeuden säätäminen MJustere setehøyden sJustera sitsens höjd
Rƒ‡ıÌÈÛË ⁄„Ô˘˜ ¶·È‰ÈÎÔ‡ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
7
GAttaching to a Chair FFixation du siège à une chaise
DBefestigung auf einem Stuhl NBevestigen op een stoel
ICome Fissare il Seggiolone ad Una Sedia
ECómo sujetar la trona en una silla KFastgørelse til stol PPara prender a uma cadeira
TKiinnitys tuoliin MFeste til en stol sHur man fäster sitsen på en stol
R∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·
G



Alwayssecuretheseatonachairusingthebottom
andbackattachmentstraps.Neverusetheseatonastoolor
benchthatdoesnothaveaseatback.
F


 Toujoursfixerlesiègesurlachaiseàl’aidedeslanièresde
dessousetdederrière.Nejamaisutiliserlesiègesuruntabouret
ousurunbancquin’apasdedossier.
D




DenSitzimmeraufeinemStuhlbefestigen.
HierfürdieuntenundhintenamSitzbefindlichenBefestigungs-
riemenbenutzen.DenSitzniemalsaufeinemHockerodereiner
Bankverwenden,diekeineRückenlehnenhaben.
N



 Bijgebruikalsopzetstoeltjealtijdmetdeondersteenachterste
riempjesvastmakenaandestoel.Nooitalsopzetstoeltjeopeen
krukjeofbankzonderrugleuninggebruiken.
I


Bloccaresempreil
seggioloneadunasediautilizzandolefascettelateralieposteriori.
Nonusaremaiilseggiolonesuunosgabelloosuunapancache
nonabbialoschienale.
E



.
Nousarnuncalatronaenuntabureteoun
bancoquenotengarespaldo.
K


 Fastgøraltidsædettilenstolvedhjælpafstroppernefornedenog
bagpå.Brugaldrigsædetpåentaburetellerbænkudenryglæn.
P



Prendasempreacadeiraaumassentocomcos-
tas,usandoascorreiasincluídas.Nãousaracadeiraembancos
oucadeirassemcostas.
T



Kiinnitäistuinainatuoliinsenallajatakana
olevillaremmeillä.Äläkoskaankäytäistuintaselkänojattomalla
tuolilla,kutenjakkarallataipenkillä.
M

 Festalltidbarnestolentilenvanligstolvedhjelpavfestestrop-
penepåundersidenogbaksidenavstolen.Barnestolenmåaldri
brukespåkrakkerellerbenkerutenrygg.
s



Sättalltidfast
sitsenpåenstolmedhjälpavbådafästremmarna.Användaldrig
sitsenpåenpallellerbänkutanryggstöd.
R
°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ
ÙÒÛ˘ ‹ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·: ∞ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ¿ÓÙ·
ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ÛÙËÓ Î·Ú¤ÎÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ηÈ
ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ÈÌ¿ÓÙ˜ ÚfiÛ‰ÂÛ˘. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤
ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ¿Óˆ Û ÛηÌÓ› ‹ ¿ÁÎÔ Ô˘ ‰ÂÓ
‰È·ı¤ÙÂÈ Ï¿ÙË.
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
ADVERTENCIA
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VARNING
R
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏
8
GBottom Strap
FCourroie du dessous
DRiemen für Sitzfläche
NZittingriempje
IFascetta Inferiore
ECorrea inferior
KNederste rem
PCorreia Inferior
TAlaremmi
MNedre festestropp
sNedre rem
R∫¿Ùˆ πÌ¿ÓÙ·˜
G• Place the booster seat on a chair.
• Wrap the bottom straps around the bottom of the chair . Buckle the straps
. Make sure you hear a "click." Pull the free end of the strap to tighten on
the chair .
F• Placer le rehausseur ajustable sur une chaise.
• Faire passer les courroies du dessous sous la chaise . Attacher les
courroies . S’assurer d’entendre un « clic ». Tirer l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur la chaise .
D• Den Füttersitz auf einen Stuhl stellen.
• Die Riemen für die Sitzfläche unter der Sitzfläche des Stuhls zusammen-
führen und festschnallen . Darauf achten, dass ein "Klicken" zu
hören ist. Am losen Ende ziehen, um den Riemen noch enger um den
Stuhl zu ziehen .
N• Zet het opzetstoeltje op een stoel.
• Wikkel de zittingriempjes rond de onderkant van de stoel . Maak de
riempjes vast . Zorg ervoor dat u een klik hoort. Trek aan het losse eind van
het riempje om strak te trekken .
I• Posizionare il seggiolino su una sedia.
• Avvolgere le fascette inferiori attorno al fondo della sedia . Bloccare le
fascette . Assicurarsi di sentire un "click." Tirare l’estremità libera della
fascetta per stringerla alla sedia .
E• Coloque la trona sobre una silla.
• Pase las correas inferiores por debajo del asiento de la silla . Abroche las
correas y asegúrese de que queden bien. Oirá un "clic". Tire del extremo
libre de la correa para ajustarla a la silla .
K• Anbring stoleforhøjeren på en stol.
• Før de nederste remme ned under stolen . Spænd remmene
sammen . Vær helt sikker på, at du hører et "klik". Træk i den løse ende af
remmen for at stramme den om stolen .
P• Coloque a cadeira de altura sobre uma cadeira convencional.
• Una as correias inferiores à base da cadeira . Feche as correias .
Certifique-se de que ouve um clique. Puxe a ponta livre da correia para
prender bem à cadeira .
T• Aseta istuin tuolille.
• Kierrä alaremmit tuolin istuinosan ympäri . Kiinnitä solki . Siitä täytyy
kuulua napsahdus. Kiristä remmi vetämällä sen vapaasta päästä .
M• Plasser barnesetet på en stol.
• Fest stroppene under stolen . Lås stroppene sammen . Forsikre deg
om at du hører at et knepp. Trekk i den løse enden av stroppen for å stramme
til .
s• Placera sitsen på en stol.
• Fäst de nedre remmarna runt stolsitsen . Spänn fast remmarna . Det
skall höras ett "klick". Dra åt med hjälp av remmens fria ände .
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ¿Óˆ Û ÌÈ· ηڤÎÏ·.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ οو ÈÌ¿ÓÙ˜ ·fi ÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ηڤÎÏ·˜

.
¢¤ÛÙ ÙÔ˘˜

. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘.
∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ·, ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ÛÙËÓ
ηڤÎÏ·

.
GBottom Strap
FCourroie du dessous
DRiemen für Sitzfläche
NZittingriempje
IFascetta Inferiore
ECorrea inferior
KNederste rem
PCorreia Inferior
TAlaremmi
MNedre festestropp
sNedre rem
R
∫¿Ùˆ πÌ¿ÓÙ·˜


GAttaching to a Chair FFixation du siège à une chaise
DBefestigung auf einem Stuhl NBevestigen op een stoel
ICome Fissare il Seggiolone ad Una Sedia
ECómo sujetar la trona en una silla KFastgørelse til stol PPara prender a uma cadeira
TKiinnitys tuoliin MFeste til en stol sHur man fäster sitsen på en stol
R∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·
1
9
GBack Strap
fCourroie arrière
DRiemen für Rückenlehne
NRugleuningriempje
IFascetta Posteriore
ECorrea posterior
KBageste rem
PCorreia Traseira
TTakaremmi
MRyggstropp
sBakre rem
R

¶›Ûˆ πÌ¿ÓÙ·˜
G• Wrap the back straps around the back of the chair . Buckle the straps E.
Make sure you hear a "click". Pull the free end of the strap to tighten on the
chair F.
F• Faire passer les courroies arrière autour du dossier de la chaise . Attacher
les courroies E. S’assurer d’entendre un « clic ». Tirer l’extrémité libre de la
courroie pour la serrer sur la chaise F.
D• Die Riemen für die Rückenlehne hinter der Rückenlehne des Stuhls
zusammenführen und festschnallen E. Darauf achten, dass ein "Klicken"
zu hören ist. Am losen Ende ziehen, um den Riemen noch enger um den
Stuhl zu ziehen F.
N• Wikkel de rugleuningriempjes rond de achterkant van de stoel . Maak de
riempjes vast E. Zorg ervoor dat u een klik hoort. Trek aan het losse eind
van het riempje om strak te trekken F.
I• Avvolgere le fascette posteriori attorno alla parte posteriore della sedia .
Bloccare le fascette E. Assicurarsi di sentire un "click." Tirare l’estremità
libera della fascetta per stringerla alla sedia F.
E• Pase las correas posteriores por detrás del respaldo de la silla . Abroche
las correas Ey asegúrese de que queden bien. Oirá un "clic". Tire del
extremo libre de la correa para ajustarla a la silla F.
K• Før de bageste remme rundt om stolens ryglæn . Fastgør remmene ved
hjælp af spændet E. Vær helt sikker på, at du hører et "klik". Træk i den løse
ende af remmen for at stramme den om stolen F.
P• Una as correias traseiras às costas da cadeira . Feche as correias E.
Certifique-se de que ouve um clique.
T• Kierrä takaremmit tuolin selkänojan ympäri . Kiinnitä solki E. Siitä täytyy
kuulua napsahdus. Kiristä remmi vetämällä sen vapaasta päästä F.
M• Fest stroppene rundt stolryggen . Lås stroppene sammen E. Forsikre
deg om at du hører et knepp. Trekk i den løse enden av stroppen for å
stramme til F.
s• Fäst de bakre remmarna runt stolryggen . Spänn fast remmarna E. Det
skall höras ett "klick." Dra åt med hjälp av remmens fria ände F.
R
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÈÌ¿ÓÙ˜ ·fi ÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ ηڤÎÏ·˜

. ¢¤ÛÙ ÙÔ˘˜
E
. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ·ÎÔ‡Û·Ù ÙÔ ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈÎfi «ÎÏÈλ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘. ∆Ú·‚‹ÍÙÂ
ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ·, ÁÈ· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· ÛÙËÓ
ηڤÎÏ·
F
.
9
GBack Strap
FCourroie arrière
DRiemen für Rückenlehne
NRugleuningriempje
IFascetta Posteriore
ECorrea posterior
KBageste rem
PCorreia Traseira
TTakaremmi
MRyggstropp
sBakre rem
R

¶›Ûˆ πÌ¿ÓÙ·˜

F
E
GAttaching to a Chair FFixation du siège à une chaise
DBefestigung auf einem Stuhl NBevestigen op een stoel
ICome Fissare il Seggiolone ad Una Sedia
ECómo sujetar la trona en una silla KFastgørelse til stol PPara prender a uma cadeira
TKiinnitys tuoliin MFeste til en stol sHur man fäster sitsen på en stol
R∆ÔÔı¤ÙËÛË Û ∫·Ú¤ÎÏ·
2
10
GSecure Child FPour installer l’enfant DIhr Kind sichern NVastmaken van uw kind
ICome Bloccare il Bambino ECómo asegurar al niño
KFastspænding af barnet PPara segurar a criança TIstuinvöiden kiinnitys
MSikre barnet sSäkra barnet R∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ ¶·È‰›
G


 • Alwayssecurechildwiththerestraintbeltsuntilchildisableto
getinandoutoftheseatwithouthelp(about2
1
/
2
yearsold).
Thetrayisnotdesignedtoholdchildintheseat.
 • Neverleavechildunattended.
F


 • Toujoursutiliserlesystèmedesécuritépourmaintenirl’enfant
tantqu’iln’estpascapabledesortiretdes’asseoirtoutseul
(environ2ans
1
/
2
).Latabletten’estpasconçuepourmaintenir
l’enfantenplacedanslesiège.
 • Nejamaislaisserunenfantsanssurveillance.
D



 • DasKindimmermitdenSchutzgurtensichern,bisesinder
Lageist,sichohneHilfesicherindenSitzzusetzenundaus
ihmherauszuklettern(etwa2-2
1
/
2
Jahre).DasTablettistnicht
dafürvorgesehen.
 • DasKindnieunbeaufsichtigtlassen.
N



 • Maakuwkindaltijdvastmetdeveiligheidsriempjestotdathetin
staatisomzelfstandiginenuithetstoeltjetestappen(ongeveer
2
1
/
2
jaaroud).Hetbladisnietbedoeldalsveiligheidsvoorziening
enisonvoldoendeomuwkindinhetstoeltjetehouden.
 • Laatuwkindnooitzondertoezicht.
I


 • Usaresempreilsistemadibloccaggiofinoaquandoilbambino
nonsaràingradodiscenderedasolodalseggiolone(circa2
anniemezzo).Ilripianoportavivandenondeveessereusato
perbloccareilbambinonelseggiolone.
 • Nonlasciaremaiilbambinoincustodito.
E

 • Elniñosiempredeberáestarbiensujetoalatronamedianteel
sistemadesujeciónhastaqueseacapazdeentrarysalirde
ellasinayuda(hacialosdosañosymedio).Labandejanoestá
diseñadaparasujetaralniño.
 • Vigilaralniñoentodomomento.
K


 • Spændaltidbarnetfastmedbæltet,indtilbarnetkankomme
indogudafsædetvedegenhjælp(nårbarneterca.2
1
/
2

årgammelt).Bakkenerikkeberegnettilatholdebarnetfast
isædet.
 • Ladaldrigbarnetværeudenopsyn.
P


 • Usarsempreoscintosderetençãoatéacriançaconseguirsair
sozinhadacadeira(cercados2anosemeio).Otabuleironão
foiconcebidoparaseguraracriança.
 • Nãodeixaracriançasozinha.
T


 • Käytäainaistuinvöitä,kunneslapsiosaaitsekiivetäistuimelle
jasiitäpois(noin2,5-vuotiaana).Pöytääeioletarkoitettu
pitämäänlastapaikoillaan.
 • Äläjätälastailmanvalvontaa.
M

 • Festalltidbarnetmedsikkerhetsselenetildetkankommeseg
utoginnavstolenutenhjelp(vedca.2
1
/
2
år).Bretteterikke
lagetforåholdebarnetistolen.
 • Ikkelabarnetværeutentilsyn.
s


 • Sättalltidfastbarnetmedselentilldessattdetklararatttasig
iochursitsenpåegenhand(ca2,5år).Brickanärinteavsedd
atthållabarnetistolen.
 • Lämnaaldrigbarnetutanuppsikt.
R
°È· Ó· ·ÔÙÚ¤„ÂÙ ÛÔ‚·Úfi ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ‹ ı¿Ó·ÙÔ ÏfiÁˆ
ÙÒÛ˘ ‹ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·:
 • ∞ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ·È‰› Ì ÙȘ ˙ÒÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜,
̤¯ÚÈ ÙÔ ·È‰› Ó· Â›Ó·È Û ı¤ÛË Ó· ÌÂÈ Î·È Ó· ‚ÁÂÈ
ÌfiÓÔ ÙÔ˘ ·fi ÙÔ ·È‰ÈÎfi οıÈÛÌ· (ÂÚ›Ô˘ 2
1
/
2
ÂÙÒÓ).
√ ‰›ÛÎÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· Û˘ÁÎÚ·Ù› ÙÔ ·È‰›
ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Ê·ÁËÙÔ‡.
• ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ·È‰› ¯ˆÚ›˜ Â›‚Ï„Ë.
G
WARNING
F
AVERTISSEMENT
D
WARNUNG
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
ADVERTENCIA
K
ADVARSEL
P
ADVERTÊNCIA
T
VAROITUS
M
ADVARSEL
s
VARNING
R
¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏