manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price M4774 User manual

Fisher-Price M4774 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price GDP78 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GDP78 User manual

Fisher-Price CCF38 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCF38 User manual

Fisher-Price K2565 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K2565 User manual

Fisher-Price Infant-to-Toddler Rocker User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Infant-to-Toddler Rocker User manual

Fisher-Price FVR15 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FVR15 User manual

Fisher-Price GKH32 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GKH32 User manual

Fisher-Price FBR62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBR62 User manual

Fisher-Price 79395 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79395 User manual

Fisher-Price CFG84 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CFG84 User manual

Fisher-Price CJV02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CJV02 User manual

Fisher-Price X7332 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7332 User manual

Fisher-Price BJL39 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BJL39 User manual

Fisher-Price W9453 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9453 User manual

Fisher-Price FHW33 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW33 User manual

Fisher-Price H9486 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9486 Owner's manual

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9758 User manual

Fisher-Price CHM56 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHM56 User manual

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8410 User manual

Fisher-Price LEARNING PATTERNS G5911 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price LEARNING PATTERNS G5911 User manual

Fisher-Price V4435 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4435 User manual

Fisher-Price Ocean Wonders Space Saver User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Ocean Wonders Space Saver User manual

Fisher-Price V4557 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4557 User manual

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL17 User manual

Fisher-Price Rainforest M1187 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Rainforest M1187 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
M4774
M4774
www.fisher-price.com
www.fisher-price.com
2
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
Please read these instructions before assembly and use of this product.•
Requires three “AA” (LR6)• alkaline batteries (not included). Adult assembly
is required.
Tool needed for battery installation: Phillips Screwdriver (not included).•
Do not use this product on a padded toilet seat.•
IMPORTANT ! Conserver ce mode d’emploi afin de pouvoir s’y
référer ultérieurement.
Merci de lire ce mode d’emploi avant d’assembler et d’utiliser ce produit.•
Fonctionne avec trois piles• alcalines “AA” (LR6), non fournies. Le produit doit
être assemblé par un adulte.
Outil nécessaire pour l’installation des piles : un tournevis cruciforme (non inclus).•
Ne pas utiliser ce produit sur un siège de toilettes rembourré.•
WICHTIG! Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
Diese Anleitung bitte vor dem Zusammenbau und Gebrauch des•
Produktes durchlesen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) erforderlich, nicht enthalten. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist ein•
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
Nicht auf einem gepolsterten Toilettensitz benutzen.•
BELANGRIJK! Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van
pas komen.
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten•
en gebruiken.
Werkt op drie “AA” (LR6)• alkalinebatterijen (niet inbegrepen). Moet door
volwassene in elkaar worden gezet.
Benodigd gereedschap: kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen).•
Dit product niet op een beklede toiletbril gebruiken.•
IMPORTANTE! Conservare queste istruzioni per eventuale riferimento.
Leggere queste istruzioni prima del montaggio e uso.•
Richiede 3 pile• alcaline formato stilo “AA” (LR6) (non incluse). Il prodotto deve
essere montato da un adulto.
Attrezzo richiesto per sostituire le pile: un cacciavite a stella (non incluso).•
Non usare il prodotto con assi da water imbottiti.•
¡IMPORTANTE! Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.•
Funciona con tres pilas• alcalinas AA/LR6, no incluidas.
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para la colocación de las pilas: destornillador de estrella•
(no incluido).
No utilizar este producto en tazas de inodoro con asiento acolchado.•
VIGTIGT! Gem denne brugsanvisning til senere brug.
Læs brugsanvisningen, inden produktet samles og tages i brug.•
Der skal bruges 3• alkaliske “AA”-batterier (LR6 - medfølger ikke). Produktet skal
samles af en voksen.
Der skal bruges en stjerneskruetrækker (medfølger ikke) ved isætning af batterier.•
Produktet må ikke anvendes på et polstret toiletsæde.•
ATENÇÃO! Guardar estas instruções para referência futura.
Por favor leia estas instruções antes de montar e usar o produto.•
Funciona com 3 pilhas “AA” (LR6)• alcalinas (não incluídas). REQUER MONTAGEM
POR PARTE DE UM ADULTO.
Ferramenta necessária à instalação das pilhas: chave de fendas Phillips (não incluída).•
Não usar este produto sobre tampas de sanita acolchoadas.•
ATENCAO!• A colocacao e substituicao das pilhas devem ser realizadas por um
adulto, utilizando a ferramenta adequada para abrir e fechar o compartimento
de pilhas.
TÄRKEÄÄ! Säilytä ohjeet vastaisen varalle.
Lue käyttöohje, ennen kuin kokoat tuotteen ja otat sen käyttöön.•
Tuotteeseen tarvitaan 3 AA (LR6)-• alkaliparistoa (ei mukana pakkauksessa).
Tuotteen kokoamiseen tarvitaan aikuista.
Paristojen asennukseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana pakkauksessa).•
Älä käytä tuotetta pehmustetulla WC-istuimella.•
VIKTIG! Ta vare på denne bruksanvisningen til senere.
Les bruksanvisningen før montering og bruk av dette produktet.•
Bruker 3• alkaliske AA-batterier (medfølger ikke). Montering må utføres av en voksen.
Verktøy til skifting av batterier: stjerneskrujern (medfølger ikke).•
Må ikke brukes på polstrede toalettseter.•
VIKTIGT! Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information.
Läs dessa anvisningar innan du monterar och använder produkten.•
Kräver 3• alkaliska AA-batterier (LR6) (ingår ej). Kräver vuxenhjälp vid montering.
Verktyg som krävs vid batteribyte: stjärnskruvmejsel (ingår ej).•
Använd inte produkten på stoppade toalettsitsar.•
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Παρακαλούμε κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.•
Απαιτούνται τρεις• αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ”(δεν περιλαμβάνονται). Απαιτείται
συναρμολόγηση από ενήλικα.
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο (δεν περιλαμβάνεται).•
Δε συνιστάται η χρήση του σε κάθισμα τουαλέτας με υφασμάτινο κάλυμμα.•
ÖNEMLİ! Lütfen daha sonra bakmak için bu talimatları saklayın.
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.•
Üç adet “AA” (LR6)• alkalin pille çalışır (piller dahil değildir). Kurulum bir yetişkin
tarafından yapılmalıdır.
Pillerin takılması için gerekli alet: Yıldız Tornavida (dahil değildir).•
Bu ürünü yumuşak dolgulu klozetlerde kullanmayın.•
ВАЖНО! Моля запазете тези инструкции за бъдещи справки.
Моля прочетете тези инструкции преди сглобяването и употребата•
на този продукт.
Необходими са три• алкални батерии тип“AA”(LR6), които не са включени
в комплекта. Необходимо е сглобяването да се осъществи от възрастен.
Необходим инструмент за поставяне на батериите: Отверка тип ‘’Звезда’’•
(не е включена в комплекта).
Не използвайте спомагателната седалка върху тоалетна чиния•
с тапициран капак.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor
Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon
Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή
Tüketici Bilgisi Информация за потребителя
3
Deflector Shield
Protection anti-éclaboussures
Spritzschutz
Plasschermpje
Salvapipì
Protector antisalpicaduras
Tisseskærm
Escudo deflector
Roiskesuoja
Avbøyningsplate
Stänkskydd
Προστατευτική “Ασπίδα”
Koruma Plakası
Протектор
Potty Seat
Siège du pot
Sitzaufsatz
Toiletbril
Tavoletta del vasino
Asiento del orinal
Pottesæde
Assento
Pottatuolin istuin
Pottesete
Pottsits
Κάθισμα Γιο-Γιο
Oturak
Седалка на гърнето
Magic Sensor (inside base)
Détecteur magique (à l’intérieur de la
base)
Sensor (in der Basis)
Sensor (in onderstuk)
Sensore magico (all’interno della base)
Sensor mágico (en la base)
Magisk sensor (i underdelen)
Sensor mágico (dentro da base)
Taikatunnistin (jalustan sisällä)
Sensor (på innsiden av sokkelen)
Magisk sensor (på basens insida)
Αισθητήρας (εσωτερική βάση)
Sihirli Sensör (tabanın içinde)
Магнитни сензори (в основата)
Sound Unit
Unité sonore
Geräuscheinheit
Geluidsunit
Unità sonora
Unidad de sonido
Lydenhed
Unidade de som
Ääniyksikkö
Lydenhet
Ljudenhet
Μονάδα Ήχου
Ses Ünitesi
Модул за звук
Removable Bowl
Cuvette amovible
Abnehmbare Schale
Verwijderbaar reservoir
Vaschetta removibile
Palangana extraíble
Aftagelig skål
Recipiente removível
Irrotettava kulho-osa
Avtakbar skål
Löstagbar behållare
Μπολ που Αφαιρείται
Çıkarılabilir Kap
Подвижен контейнер
Base
Base
Basis
Onderstuk
Base
Base
Underdel
Base
Jalusta
Sokkel
Basdel
Βάση
Taban
Основа
Royal Step Stool Potty Pot Royal Estrade Lerntöpfchen und Fußbank Koninklijk Potje & Krukje
Vasino-Sgabellino del Re Orinal 3 en 1 Royal Step Stool Potty Bacio Musical 3 em 1
Royal Step Stool Potty Royal Step Stool Potty Kunglig pall/potta
Γιο Γιο - Βοηθητικό Σκαμνάκι Melodili Oturak - Tabure Кралско гърне-столче
4
Potty Seat -• Use as a freestanding potty with base; or remove from the base
and attach it to a standard toilet seat.
Step Stool -• Close the lid and use as a sturdy step stool.
Removable Bowl -• Easily removes for cleaning.
Magic Sensor -• Sensor knows when to reward your child’s success with a royal tune.
Deflector Shield -• Flip up for use with boys.
Siège du pot -• À utiliser avec la base comme un pot indépendant ou enlever
la base pour le fixer à un siège de toilettes classique.
Marchepied -• Fermer le couvercle et utiliser comme un marchepied solide.
Cuvette amovible -• S’enlève facilement pour le nettoyage.
Détecteur magique -• Le détecteur sait quand récompenser l’enfant par une
mélodie royale.
Protection anti-éclaboussures -• Relever pour les garçons.
Sitzaufsatz –• Als freistehendes Töpfchen mit Basis zu verwenden; der Sitzaufsatz
kann auch von der Basis entfernt und auf einer normalen Toilette angebracht werden.
Fußbank -• Mit heruntergeklapptem Deckel kann das Töpfchen als stabile
Fußbank verwendet werden.
Abnehmbare Schale -• Die Schale lässt sich zur einfachen Reinigung herausnehmen.
Sensor -• Der Sensor registriert, wann das Kind für seine kleinen und großen
Geschäfte mit einer Fanfare belohnt werden soll.
Spritzschutz -• Für Jungen hochklappen.
Toiletbril -• Is in combinatie met het onderstuk te gebruiken als potje. Kan ook
zonder het onderstuk op een gewone toiletbril worden gebruikt.
Krukje• - Met gesloten deksel is het potje als een stevig krukje te gebruiken.
Uitneembaar reservoir• - Makkelijk te verwijderen en schoon te maken.
Sensor• - De sensor signaleert wanneer uw kind een koninklijke muzikale
beloning verdient.
Plasschermpje• - Te gebruiken voor jongetjes (schermpje omhoog klappen).
Vasino-Riduttore WC• - il prodotto può essere usato come vasino con la sua
base oppure la tavoletta può essere rimossa dalla base e agganciata ad
un water standard come riduttore.
Sgabellino• - chiudendo il coperchio il vasino si trasforma in uno sgabellino.
Vaschetta removibile• - facilmente removibile per pulire il vasino con facilità.
Sensore magico• - il sensore rileva e premia i“traguardi” del bambino con una
melodia regale.
Salvapipì• - sollevare il salvapipì per i maschietti.
Asiento del orinal:• con la base, se puede utilizar independientemente como
un orinal tradicional para ayudar al niño/a a acostumbrarse a sentarse para
hacer sus necesidades, también se puede desmontar de la base y encajarlo
en el asiento del inodoro.
Taburete:• cerrar la tapa para transformarlo en un resistente taburete.
Palangana extraíble• : se saca fácilmente para limpiarla.
Sensor mágico:• detecta que el niño/a ha hecho sus necesidades y activa una
alegre melodía para premiarle por ello.
Protector contra salpicaduras:• levantarlo al utilizar el orinal para niños varones.
Pottesæde -• Brug som fritstående potte med underdelen, eller fjern
underdelen og sæt fast på et almindeligt toiletsæde.
Taburet -• Luk låget, og brug som en solid taburet.
Aftagelig skål -• Er nem at tage af og rengøre.
Magisk sensor -• Sensoren ved, hvornår barnet skal belønnes med en melodi.
Tisseskærm -• Vippes op og bruges til drenge.
Bacio -• Usar como bacio com base; ou retirar a base e usar como redutor numa
sanita de adulto.
Banquinho -• Fechar a tampa e usar como banquinho resistente.
Recipiente removível -• Retira-se facilmente para limpar.
Sensor mágico -• O sensor sabe quando tem de recompensar a criança com
uma música real.
Escudo deflector -• Levantar se o bacio for usado por um menino.
Pottatuolin istuin –• voi käyttää joko jalustaan kiinnitettyinä tai irrottaa
jalustasta ja kiinnittää tavalliselle WC-istuimelle
Koroke –• Sulje kansi, niin pottatuolia voi käyttää seisomakorokkeena.
Irrotettava kulho-osa –• Helppo irrottaa puhdistamista varten.
Taikatunnistin –• Tunnistin havaitsee, milloin lapsen menetyksekäs suoritus
kuuluu palkita kuninkaallisella musiikilla.
Roiskesuoja –• nosta ylös, kun potan käyttäjä on poika.
Pottesete –• Brukes som potte sammen med sokkelen. Ta eventuelt av sokkelen
og fest setet til et vanlig toalettsete.
Skammel –• Fungerer som en robust skammel når du slår ned lokket.
Avtakbar skål –• Lett å ta ut og vaske.
Sensor –• Sensoren vet når barnet har fortjent en kongelig fanfare.
Avbøyningsplate –• Vippes opp for gutter.
Pottsits –• Använd som en fristående potta med bas, eller ta bort basen
och fäst på standardtoalettsits.
Pall –• Stäng locket och använd som en stabil pall.
Löstagbar behållare –• Lätt att ta bort vid rengöring.
Magisk sensor –• Sensorn känner av när barnet ska belönas med en kunglig melodi.
Stänkskydd –• Uppfällbart skydd för småpojkar.
Κάθισμα Γιο-Γιο -• Χρησιμοποιήστε το ως αυτόνομο γιο-γιο ή αφαιρέστε
το από τη βάση και προσαρμόστε το στο κάθισμα της τουαλέτας.
Βοηθητικό Σκαμνάκι -• Κλείστε το καπάκι και χρησιμοποιήστε το ως σταθερό
βοηθητικό σκαμνάκι.
Αποσπώμενο Μπολ -• Αφαιρείται εύκολα για καθάρισμα.
Μαγικός Αισθητήρας -• Αισθητήρας που ενεργοποιείται με κάθε “επιτυχία”
του παιδιού.
Προστατευτική Ασπίδα -• Εάν επιθυμείτε, προσαρμόστε την προστατευτική
“ασπίδα”για χρήση από αγοράκια.
Oturak -• Tabanla birlikte ayrı bir oturak olarak kullanabilir veya tabandan
ayırarak standart bir klozete bağlayabilirsiniz.
Tabure –• Kapağı kapatın ve sağlam bir tabure olarak kullanın.
Çıkarılabilir Kap –• Temizlemek için kolayca çıkarılır.
Sihirli Sensör –• Sensör, çocuğunuzun başarısını ne zaman güzel bir melodiyle
ödüllendireceğini bilir.
Koruma Plakası -• Erkek çocukların kullanımı için kaldırın.
Седалка на гърнето -• Използвайте като самостоятелно гърне с основа;
или свалете от основата и закрепете към стандартна тоалетна чиния.
Столче - гърне -• Затворете капака и използвайте като столче за стъпване
Подвижен контейнер -• Сваля се лесно за почистване.
Магнитен сензор -• Сензорът разпознава кога да възнагради успеха
на вашето дете с кралска мелодия.
Протектор• - Вдигнете, за да използвате за момчета.
5
Clean with a mild soap and water solution. If desired, a solution of household•
disinfectant can also be used. Rinse with clean water to remove soap residue.
Do not immerse the sound unit. The sound unit has no consumer serviceable
parts. Do not take the sound unit apart.
Nettoyer avec un savon doux et de l’eau. Au besoin, un désinfectant•
domestique peut être utilisé. Rincer à l’eau pour éliminer tout résidu de savon.
Ne pas immerger l’unité sonore. Il n’existe pas de pièces de rechange pour
l’unité sonore. Ne pas démonter l’unité sonore.
Mit milder Seifenlösung reinigen. Falls gewünscht, kann zudem ein•
haushaltsübliches Desinfektionslösungsmittel verwendet werden. Die Schale
mit sauberem Wasser ausspülen, um etwaige Seifenreste zu entfernen. Die
Geräuscheinheit nicht in Wasser tauchen. Für die Geräuscheinheit gibt es keine
Ersatzteile. Die Geräuscheinheit nicht auseinandernehmen.
Dit product kan worden schoongemaakt met een sopje. Desgewenst kunt•
u het potje schoonmaken met een normaal reinigingsmiddel. Daarna
schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen. De geluidsunit niet
in water onderdompelen. De geluidsunit heeft geen onderdelen die
onderhoud vergen. De geluidsunit niet uit elkaar halen.
Pulire con acqua e sapone neutro. È possibile usare anche una soluzione•
disinfettante. Risciacquare con acqua pulita per rimuovere ogni residuo di
sapone. Non immergere l’unità sonora. L’unità sonora non è dotata di parti
di ricambio. Non smontare l’unità sonora.
Limpiarlo con agua y jabón neutro. Si se desea, también puede lavarlo con•
un desinfectante de uso doméstico. Enjuagarlo bien para eliminar todos los
restos de jabón.
No sumergir la unidad de sonido.•
Este juguete no posee piezas recambiables, por lo que no debe desmontarse•
bajo ningún concepto. No desmontar la unidad de sonido.
Rengøres med mildt sæbevand. Du kan evt. også bruge et almindeligt•
desinfektionsmiddel. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.
Lydenheden må ikke nedsænkes i vand. Lydenheden har ingen udskiftelige
dele. Undlad at skille lydenheden ad.
Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento
Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане
Limpar com uma solução de água e sabão suave. Se desejado, também se pode•
usar uma solução de desinfectante doméstico. Enxaguar com água para retirar
os resíduos de sabão. Não mergulhar a unidade de som. A unidade de som não
é substituível. Não a desmontar.
Puhdista miedolla saippuavedellä. Voit käyttää myös talouskäyttöön tarkoitettua•
desinfiointiliuosta. Huuhdo pesuaine pois vedellä. Älä upota ääniyksikköä
veteen. Ääniyksikössä ei ole itse kunnostettavia osia. Älä pura ääniyksikköä.
Vaskes med mildt såpevann. Om ønskelig kan du også bruke et•
desinfiseringsmiddel til husholdningsbruk. Skyll vekk såperester med rent
vann. Lydenheten må ikke dyppes i vann. Lydenheten har ingen deler som
forbrukeren kan reparere selv. Lydenheten må ikke demonteres.
Rengör med en mild tvållösning och vatten. Om du vill kan du använda ett•
vanligt hushållsrengöringsmedel. Skölj bort rengöringsmedlet med rent
vatten. Dränk inte ljudenheten. Ljudenheten innehåller inga delar som kan
repareras av konsumenten. Ta inte isär ljudenheten.
Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο με λίγο νερό και σαπούνι.•
Εάν επιθυμείτε μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο απορρυπαντικό και να•
ξεπλύνετε με άφθονο καθαρό νερό. Μη βυθίζετε τη μονάδα ήχου στο νερό.
Αυτό το παιχνίδι δεν έχει ανταλλακτικά. Μην το αποσυναρμολογείτε.
Hafif bir sabun ve su ile temizleyin. Dilerseniz, ev tipi dezenfektan bir çözelti•
de kullanılabilir. Sabun artıklarını gidermek için temiz suyla durulayın.
Ses ünitesini suya batırmayın. Ses ünitesinin tüketici servisi kapsamında bir
parçası yoktur. Ses ünitesini ayırmayın.
Почистете с мек сапун и вода. При необходимост, можете да използвате•
и разтвор на домакински дезинфектант. Изплакнете с чиста вода, за да
отстраните остатъците от сапун. Не мокрете модула за звук. Модулът
за звук не съдържа части, които могат да се подменят от потребителя.
Не разглобявайте звуковия модул.
6
1,5V x 3
“AA” (LR6)
Loosen the screw in the battery compartment door on the sound unit with•
a Phillips screwdriver. Lift to remove the battery compartment door.
Insert three“AA”(LR6)• alkaline batteries as indicated inside the battery compartment.
Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips•
screwdriver. Do not over-tighten.
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Slide the power switch on• .
If this product begins to operate erratically, you may need to reset the•
electronics. Slide the power switch off and then back on again.
When sounds become faint or there is no sound at all, it’s time to replace the•
batteries. Replace the batteries with three, new, alkaline “AA” (LR6) batteries.
Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles sur l’unité sonore avec•
un tournevis cruciforme. Soulever le couvercle pour le retirer.
Insérer trois piles• alcalines “AA”(LR6) comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer la vis avec•
un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Remarque : Il est recommandé d’utiliser des piles alcalines car elles durent
plus longtemps.
Glisser l’interrupteur sur MARCHE• .
Si ce produit ne fonctionne pas correctement, il peut être nécessaire de réinitialiser•
le système électronique. Glisser le bouton de mise en marche sur arrêt, puis
de nouveau sur marche.
Lorsque les sons faiblissent ou s’arrêtent, il est temps de changer les piles.•
Remplacer les piles par trois piles alcalines neuves “AA” (LR6).
Die in der Batteriefachabdeckung an der Geräuscheinheit befindliche Schraube•
mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen. Die Batteriefachabdeckung
abnehmen und beiseite legen.
Drei• Alkali-Batterien AA (LR6) in die im Batteriefach angegebene Polrichtung
(+/-) einlegen.
Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem•
Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir den
Gebrauch von Alkali-Batterien.
Den Ein-/Ausschalter auf Ein• stellen.
Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt nicht mehr richtig funktioniert.•
Den Schalter aus- und wieder einschalten.
Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die•
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden. Die Batterien durch
drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) ersetzen.
Power Switch
Bouton de mise en marche
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Interruptor
Afbryderknap
Interruptor de ligação
Virtakytkin
På/av-bryter
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
Güç Düğmesi
Бутон за включване
Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroef in het batterijklepje van•
de geluidsunit los. Til het batterijklepje eraf.
Plaats drie “AA” (LR6)• alkalinebatterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.
Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met een•
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen; deze gaan langer mee.
Zet de aan/uit-knop op AAN• .
Als dit speelgoed niet goed meer werkt, moet u de elektronica resetten.•
Zet de aan/uit-knop even uit en weer aan.
Als de geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer werken, is het tijd om•
de batterijen te vervangen. Vervang de batterijen door drie nieuwe“AA”(LR6)
alkalinebatterijen.
Allentare la vite dello sportello dello scomparto pile dell’unità sonora con•
un cacciavite a stella. Rimuovere lo sportello.
Inserire 3 pile• alcaline formato stilo “AA”(LR6) come indicato all’interno
dell’apposito scomparto.
Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.•
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.
Spostare la leva di attivazione su on• .
Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, potrebbe essere necessario•
resettare l’unità elettronica. Spostare la leva di attivazione su off e poi di nuovo
su on.
Sostituire le pile quando i suoni si affievoliscono o non si attivano. Sostituire•
le pile con 3 pile alcaline nuove formato stilo “AA” (LR6).
Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador•
de estrella y retirarla.
Colocar tres pilas• alcalinas AA (LR6) nuevas, tal como se indica en el interior
del compartimento.
Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa con un destornillador•
de estrella, sin apretarla demasiado.
Atención: se recomienda usar pilas alcalinas, pues tienen una mayor duración.
Poner el interruptor en la posición de ENCENDIDO• .
Si este producto deja de funcionar correctamente, recomendamos apagarlo•
y volver a encenderlo (esto lo reinicia).
Si los sonidos suenan débilmente o dejan de funcionar, sustituir las pilas•
gastadas por tres nuevas pilas alcalinas AA/LR6.
Løsn skruen i dækslet til batterirummet på lydenheden med en stjerneskruetrækker.•
Løft dækslet af.
Sæt tre• alkaliske “AA”-batterier (LR6) i legetøjet som vist i batterirummet.
Sæt dækslet på igen, og spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på•
ikke at spænde den for hårdt.
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har længere levetid.
Stil knappen på tændt• .
Hvis produktet ikke fungerer korrekt, kan det være nødvendigt at nulstille•
elektronikken. Stil afbryderknappen på slukket og derefter på tændt igen.
Hvis produktets lyde bliver svage eller helt ophører, bør batterierne udskiftes.•
Udskift batterierne med 3 nye alkaliske “AA”-batterier (LR6).
Desaparafusar o compartimento de pilhas na unidade de som com uma chave•
de fendas Phillips. Levantar a tampa do compartimento de pilhas.
Instalar 3 pilhas “AA”(LR6)• alcalinas conforme indicado no interior do
compartimento de pilhas.
Voltar a colocar a tampa e aparafusá-la com uma chave de fendas Phillips. Não•
apertar excessivamente o(s) parafuso(s).
Atenção: Para um funcionamento mais duradouro, recomendamos a utilização
de pilhas alcalinas.
Mover o interruptor de ligação para• .
Se o produto começar a funcionar de forma errática, pode ser necessário•
reiniciar a parte electrónica. Desligar o interruptor de ligação e voltar a ligá-lo.
Substituir as pilhas se os sons sairem distorcidos ou se não for emitido nenhum•
som. Substituir as pilhas por três pilhas novas alcalinas “AA” (LR6).
Avaa ääniyksikön paristokotelon kannen ruuvi ristipäämeisselillä. Irrota kansi.•
Aseta koteloon 3 AA (LR6)-• alkaliparistoa merkkien mukaisesti.
Sulje kansi ja kiristä ruuvi ristipääruuvimeisselillä. Älä kiristä liikaa.•
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
Kytke virta kääntämällä kytkin• -asentoon.
Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan sen alkutilaan. Kytke virta•
pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Kun ääni vaimenee tai lakkaa kuulumasta, aikuisen on aika vaihtaa•
paristot. Korvaa paristot 3 uudella AA (LR6)-alkaliparistolla.
Battery Installation Installation des piles Einlegen der Batterien Het plaatsen van de batterijen
Come inserire le pile Colocación de las pilas Isætning af batterier Instalação das Pilhas
Paristojen asennus Sette inn batterier Batteriinstallation Τοποθέτηση Μπαταριών
Pillerin Yerleştirilmesi Поставяне на батериите
7
Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruen i batteridekselet over•
lydenheten. Løft dekselet og ta det av.
Sett inn 3• alkaliske AA-batterier (LR6) i henhold til merkingen
i batterirommet.
Sett dekselet på plass igjen, og stram til skruen med stjerneskrujernet. Ikke•
stram for hardt til.
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
Skyv bryteren til på-stilling• .
Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kanskje tilbakestille elektronikken.•
Skyv på/av-bryteren av og på igjen.
Når lyden blir svak, eller det ikke er noen lyd i det hele tatt, må•
batteriene skiftes. Sett inn 3 nye alkaliske AA-batterier (LR6).
Lossa skruven i batteriluckan på ljudenheten med en stjärnskruvmejsel. Lyft•
upp för att ta bort luckan till batterifacket.
Sätt i tre• alkaliska AA-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte•
åt för hårt.
Tips:Alkaliska batterier håller längre.
För strömbrytaren till läget på• .
Om produkten inte fungerar som den ska, kan du behöva återställa elektroniken.•
Dra strömbrytaren till av och sedan på igen
Om ljudet blir svagt eller försvinner helt, är det dags att byta batterier! Byt•
ut batterierna mot tre nya alkaliska AA-batterier (LR6).
Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών στη μονάδα ήχου•
με ένα σταυροκατσάβιδο. Αφαιρέστε το πορτάκι.
Τοποθετήστε τρεις καινούριες• αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ” (LR6), όπως
υποδεικνύεται στη θήκη των μπαταριών.
Επανατοποθετήστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και σφίξτε τη βίδα•
με ένα σταυροκατσάβιδο. Μη σφίξετε υπερβολικά.
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες.
Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας στο ανοιχτό• .
Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε επανεκκίνηση. Μετακινήστε το•
διακόπτη λειτουργίας στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
Όταν οι ήχοι αρχίσουν να εξασθενούν ή σταματήσουν να λειτουργούν, αλλάξτε•
τις μπαταρίες. Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες με τρεις αλκαλικές μπαταρίες “ΑΑ”.
Ses ünitesinde bulunan pil bölmesi kapağındaki vidayı bir yıldız•
tornavida ile gevşetin. Pil bölmesinin kapağını çıkarın.
Pil bölmesine, gösterilen şekilde, üç adet “AA”(LR6)• alkalin pil yerleştirin.
Pil bölmesinin kapağını kapatın ve yıldız tornavidayla vidayı sıkın.•
Çok fazla sıkmayın.
İpucu: Daha uzun pil ömrü için alkalin pil kullanmanızı tavsiye ederiz.
Güç düğmesini açın• .
Bu ürün hatalı işlev göstermeye başlarsa, elektronik ayarlarını yeniden•
yapmanız gerekebilir. Güç düğmesini kapatıp açın.
Ses çok zayıfsa veya hiç ses yoksa, pillerin değiştirilmesi gerekir. Pilleri•
üç adet yeni alkalin “AA’’ (LR6) pille değiştirin.
Развийте винтовете на капака на отделението за батериите на звуковия•
модул с отверка тип‘’Звезда’’. Повдигнете, за да свалите капака на отделението
за батериите.
Поставете три• алкални батерии тип‘’AA’’ (LR6), по начина указан
в отделението за батерии.
Поставете капака на отделението за батериите и завийте с отверка тип•
“Звезда”. Не стягайте твърде много.
Съвет: Препоръчваме употребата на алкални батерии поради по-голямата
им дълготрайност.
Плъзнете бутона за включване• .
Когато този продукт започне да функционира неправилно, може да се•
наложи да рестартирате електрониката. Изключете и след това отново
включете от бутона за включване .
Когато звуците отслабнат или въобще няма звук, време е да подмените•
батериите. Подменете батериите с три нови алкални батерии тип‘’АА’’ (LR6).
Protect the environment by not disposing of this product with household•
waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling advice and facilities
(Europe only).
Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures•
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité de la ville pour obtenir des
conseils sur le recyclage et connaître les centres de dépôt de la région
(en Europe uniquement).
Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den Hausmüll geben•
(2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden hinsichtlich
Entsorgung und öffentlichen Rücknahmestellen.
Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval (2002/96/EG).•
Win advies in bij uw gemeente en informeer naar faciliteiten voor recycling.
Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici normali•
(2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per i consigli sul riciclaggio
e le relative strutture di smaltimento.
Ayúdenos a proteger el medio ambiente y no tire este producto en la basura•
doméstica (2002/96/EC). Para más información sobre la eliminación correcta de
residuos, contactar con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.
Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med•
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for
oplysninger om genbrugsordninger (gælder kun for Europa).
Proteja o ambiente - não coloque este produto no lixo doméstico (2002/96/CE).•
Para mais informações, consulte os organismos locais de reciclagem.
Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana (2002/96/EY).•
Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita saa paikallisviranomaisilta.
Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall (2002/96/EF).•
Kontakt de lokale myndighetene for å få tips om resirkulering (bare i Europa).
Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna•
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information om återvinning
(gäller endast för Europa).
Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με απόβλητα•
οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε την κατά τόπο
αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και πληροφορίες για την ανακύκλωση.
Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayarak çevreyi koruyun (2002/96/EC). Geri•
dönüşüm önerileri ve tesisleri için bölgenizdeki yetkililere danışın (Sadece
Avrupa için).
Защитете околната среда като не изхвърляте този продукт с домакинските•
отпадъци (2002/96/EC). Потърсете местните власти относно съвети и места
за рециклиране. (Само за Европа)
8
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause
a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage:
Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline,•
standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
Insert batteries as indicated inside the battery compartment.•
Remove batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted•
batteries from the product. Dispose of batteries safely. Do not dispose of this
product in a fire. The batteries inside may explode or leak.
Never short-circuit the battery terminals.•
Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.•
Do not charge non-rechargeable batteries.•
Remove rechargeable batteries from the product before charging.•
If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged under•
adult supervision.
Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides peuvent
s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter tout écoulement des piles :
Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou différents types de•
piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.•
Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue période.•
Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les piles usées dans un
conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses
pourraient exploser ou couler.
Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.•
Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,•
comme conseillé.
Ne pas recharger des piles non rechargeables.•
Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant la charge.•
En cas d’utilisation de piles amovibles et rechargeables,•
celles-ci ne doivent être
chargées que sous la surveillance d'un adulte.
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören.
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte
folgende Hinweise:
Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbare•
Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren. Niemals alte und neue
Batterien zusammen einlegen. Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.
Darauf achten, dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-)•
eingelegt sind.
Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit nicht•
benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen, da die Batterien
explodieren oder auslaufen können.
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.•
Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie•
empfohlen verwenden.
Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.•
Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem
Produkt herausnehmen.
Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines•
Erwachsenen durchgeführt werden.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.•
In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:
Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type bij•
elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen.
Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.•
Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet wordt•
gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen. Batterijen inleveren
als
KCA. Batterijen niet in het vuur gooien. De batterijen
kunnen dan ontploffen of
gaan lekken.
Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.•
Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als wordt aanbevolen.•
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.•
Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze worden opgeladen.•
Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen•
onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il giocattolo.
Per prevenire le perdite di liquido:
Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline, standard•
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).
Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.•
Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato•
per periodi di tempo
prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo. Eliminare le pile con
la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco. Potrebbero esplodere o
presentare perdite di liquido.
Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.•
Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti a quelle raccomandate.•
Non ricaricare pile non ricaricabili.•
Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.•
Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di un adulto.•
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el producto. Para evitar
el derrame de líquido corrosivo:
No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos: alcalinas,•
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.•
Retirar las pilas del producto si no se va a utilizar durante un largo período de•
tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el producto. Un escape de líquido
corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas gastadas en un contenedor de
reciclaje de pilas. No quemar el producto ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.•
Utilizar sólo pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.•
No intentar cargar pilas no recargables.•
Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del producto.•
Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.•
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:
Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske•
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier
(nikkel-cadmium).
Læg batterierne i som vist i batterirummet.•
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid•
brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning, når
batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne kan
eksplodere eller lække.
Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.•
Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der anbefales.•
Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.•
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.•
Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun oplades under•
opsyn af en voksen.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido passível
de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar o derrame
de fluido:
Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos diferentes:•
alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento de pilhas.•
Retirar as pilhas se não se utilizar o produto durante um longo período de•
tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto. Colocar as pilhas gastas em
local apropriado. Não eliminar as pilhas no fogo. As pilhas podem explodir ou
derramar fluido.
Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.•
Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.•
Não carregar pilhas não recarregáveis.•
Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.•
Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser carregadas•
apenas por um adulto.
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles
Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile
Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier
Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön
Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation
Πληροφορίες για τις Μπαταρίες Pil Güvenlik Bilgisi Поставяне на батериите
9
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka
saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata
siksi seuraavia ohjeita:
Älä käytä sekaisin eri ikäisiä tai eri tyyppisiä paristoja tai akkuja: tavallisia•
ja alkaliparistoja tai ladattavia akkuja.
Aseta paristot paikoilleen kotelon merkintöjen mukaisesti.•
Irrota paristot, jos lelu on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet paristot.•
Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat paristot tai akut
saattavat räjähtää tai vuotaa.
Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.•
Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.•
Älä lataa paristoja uudestaan.•
Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.•
Jos käytät irrotettavia akkuja, muista, että ne saa ladata vain•
aikuisen valvonnassa.
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske
brannsår eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:
Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier sammen: alkaliske,•
standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).
Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.•
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate•
batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes.
Batteriene kan da eksplodere eller lekke.
Batteripolene må aldri kortsluttes.•
Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.•
Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.•
Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.•
Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene•
skal lades.
Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:
Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med•
vanliga eller laddningsbara.
Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.•
Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten under en längre tid. Ta alltid•
ut uttjänta batterier ur produkten. Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.
Batteripolerna får inte kortslutas.•
Använd bara batterier av den rekommenderade typen eller motsvarande.•
Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.•
Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.•
Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under•
överinseende av en vuxen.
Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν.
Για να αποφύγετε τη διαρροή:
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές•
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.•
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το προϊόν για•
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς
κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί
έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.•
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.•
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.•
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.•
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο•
από ενήλικες.
Bazı istisnai durumlarda, piller kimyasal yanıklara veya ürününüzün zarar
görmesine yol açabilecek sıvılar sızdırabilir. Pil sızıntılarından kaçınmak için:
Eski ve yeni pilleri veya farklı türlerde pilleri (alkalin, standart-karbon çinko, veya•
şarj edilebilir-nikel kadmiyum) bir arada kullanmayın.
Pilleri pil bölmesinde gösterildiği gibi yerleştirin.•
Uzun süre kullanmayacaksanız pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri kesinlikle ürünün•
içinde bırakmayın. Pilleri güvenli bir şekilde atın. Bu ürünü ateşe atmayın.
İçindeki piller patlayabilir veya sızıntı yapabilir.
Pil terminallerine kesinlikle kısa devre yaptırmayın.•
Sadece aynı veya eşdeğer türde piller kullanın.•
Şarj edilemeyen pilleri şarj etmeyin.•
Şarj etmeden önce şarj edilebilir pilleri ürünün içinden çıkartın.•
Çıkartılabiliyorsa, şarj edilebilir piller kullanılır, bu piller sadece yetişkin gözetiminde•
şarj edilebilir.
При изключителни случаи, е възможно да потече течност от батериите,
която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта.
За избягване на потичане е необходимо да:
Не смесвате стари и нови батерии или различни видове : алкални ,•
стандартни (въглерод – цинк) или акумулаторни батерии (никел-кадмий).
Поставяйте батериите както е показано в отделението за батериите.•
Отстранявайте батериите при продължителни•
периоди на не употреба.
Винаги сваляйте изтощените
батерии от продукта. Изхвърляйте батериите
безопасно. Не ги изгаряйте. Батериите могат да експлодират или да потекат.
Не допускайте късо съединение на изводите за батериите.•
Използвайте еквиваленти батерии от препоръчвания тип.•
Не зареждайте обикновените батерии.•
Отстранете акумулаторните батерии преди зареждане.•
Ако се използват акумулаторните батерии, то те се зареждат под надзора•
на възрастен.
10
Turn the base upside down on a flat surface.•
At an angle, insert the tabs on the sound unit into the slots in the bottom of•
the base.
Push down on the sound unit to• “snap” into place.
Be sure to slide the power switch on the sound unit• on .
Placer la base à l’envers sur une surface plane.•
De biais, insérer les languettes de l’unité sonore dans les fentes situées sous•
la base.
Appuyer sur l’unité sonore pour bien• l’enclencher .
S’assurer de glisser le bouton de mise en marche de l’unité sonore à la position•
marche .
Die Basis nach unten zeigend auf eine flache Oberfläche legen.•
Die Basis schräg halten und dabei die an der Geräuscheinheit befindlichen•
Laschen in die Schlitze unten an der Basis stecken.
Die Geräuscheinheit herunterdrücken, um diese an der dafür vorgesehenen•
Stelle einrasten zu lassen.
Darauf achten, dass der an der Geräuscheinheit befindliche Ein-/Ausschalter•
auf EIN steht .
Leg het onderstuk ondersteboven op een vlakke ondergrond.•
Steek de tabjes van de geluidsunit schuin in de gleufjes aan de onderkant van•
het onderstuk.
Duw even op de geluidsunit om ‘m vast te• klikken.
Zet de aan/uit-knop van de geluidsunit op• AAN .
Capovolgere la base su una superficie piatta.•
Inclinando, inserire le linguette dell’unità sonora nelle fessure del fondo•
della base.
Premere l’unità sonora per• “agganciarla” in posizione.
Assicurarsi di spostare la leva di attivazione dell’unità sonora su• on .
Situar la base boca abajo, sobre una superficie plana.•
Con la unidad de sonido ligeramente inclinada, encajar las lengüetas de ésta•
en las ranuras de la parte inferior de la base.
Empujar la unidad de sonido hacia abajo y• encajarla en su sitio.
Poner el interruptor de la unidad de sonido en la posición de• encendido .
Læg underdelen på et fladt underlag med bagsiden opad.•
Før tappene i lydenheden skråt ind i hullerne i bunden af underdelen.•
Tryk lydenheden ned, indtil den• ”klikker” på plads.
Husk at stille afbryderknappen på lydenheden på• tændt .
Virar a base ao contrário sobre uma superfície plana.•
Na diagonal, inserir as linguetas na unidade de som nas ranhuras da parte•
de baixo da base.
Pressionar a unidade de som para• encaixar.
Verificar se o interruptor de volume da unidade está• ligado .
Aseta jalusta ylösalaisin tasaiselle alustalle.•
Sovita ääniyksikön kielekkeet jalustassa oleviin aukkoihin.•
Paina ääniyksikköä niin, että se• napsahtaa paikalleen.
Työnnä ääniyksikön virtakytkin• päälle .
Sound Unit
Unité sonore
Geräuscheinheit
Geluidsunit
Unità sonora
Unidad de sonido
Lydenhed
Unidade de som
Ääniyksikkö
Lydenhet
Ljudenhet
Μονάδα Ήχου
Ses Ünitesi
Звуков модул
Sett sokkelen opp-ned på et plant underlag.•
Skyv tappene på lydenheten på skrå inn i sporene på undersiden av sokkelen.•
Trykk lydenheten ned til du kjenner at den• klikker på plass.
Pass på å sette av/på-bryteren på lydenheten i• på-stilling .
Lägg basdelen upp och ned på ett plant underlag.•
För in flikarna (i vinkel) på ljudenheten i öppningarna i botten på basdelen.•
Tryck nedåt på ljudenheten tills den• “knäpps” fast.
Var noga med föra strömbrytaren på ljudenheten till läget• på .
Τοποθετήστε τη βάση ανάποδα σε μία επίπεδη επιφάνεια.•
Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται στη μονάδα ήχου στις εσοχές που•
βρίσκονται στο κάτω μέρος της βάσης.
Πιέστε προς τα κάτω τη μονάδα ήχου για να την• “ασφαλίσετε” στη θέση της.
Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας που βρίσκεται στη μονάδα ήχου στη θέσ• η
ανοιχτό .
Ürünü düz bir yüzey üzerinde taban yukarı gelecek şekilde ters çevirin.•
Açı vererek ses ünitesinin üzerindeki tırnakları tabanın altındaki yuvalara geçirin.•
Ses ünitesini iterek• yerine oturtun.
Ses ünitesinin güç düğmesini• açık konumuna getirin.
Обърнете основата с долната част нагоре върху равна повърхност.•
Под ъгъл, поставете щифтовете на звуковия модул в отворите в долната•
част на основата.
Натиснете надолу докато звуковия модул се• фиксира на място.
Уверете се, че сте включили бутона на звуковия модул на положение• ON .
Set-Up Installation Vorbereitung Gebruiksklaar maken
Preparativi per l’uso Montaje Opstilling Montagem Kokoaminen
Montering Förberedelser Προετοιμασία Kurulum Поставяне
1