BabyGo Amila User manual

WICHTIG:
FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN.
IMPORTANT:
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
READ CAREFULLY.
IMPORTANT:
GARDER POUR UTILISATION
ULTÉRIEURE.
LIRE ATTENTIVEMENT.
Beistellbe - Bedienungsanleitung
Side Crib - Assembly Instrucons
Lit de Bébé - Instrucons de Montage
1
Side Crib
BabyGO Baby Products GmbH
Am Bahndamm 1-3
33378 Rheda-Wiedenbrück
Germany

Baby-Beistellbe
Bedienungsanleitung
Side Cot
Instrucon manual
Lit de Bébé
Manuel d‘ulisaon
D
EN
FR
Baby-Beistellbe
Bedienungsanleitung
Baby-Beistellbe
Bedienungsanleitung
DBaby-Aanschuied
Handleiding
NL
2
Side Crib

Bedienungsanleitung
Liebe Eltern:
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Beistellbe entschieden haben.
WARNING
LASSEN SIE IHR KIND NICHT UNBEAUFSICHTIGT, WENN ES IN DIESEM BETT LIEGT.
STELLEN SIE DAS PRODUKT NICHT AUF ERHÖHTE OBERFLÄCHEN, WIE Z.B. TISCHE;
ES KÖNNTEN GEFAHRENSITUATIONEN VERURSACHT WERDEN.
VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NICHT, FALLS TEILE KAPUTT, ABGENUTZT ODER
UNVOLLSTÄNDIG SIND.
DAS BABYBETT DARF NUR VON ERWACHSENEN INSTALLIERT, ZUSAMMENGE-
KLAPPT ODER AUFGEKLAPPT WERDEN.
ÜBERPRÜFEN SIE DAS PRODUKT UND ALLE TEILE VOR DER INSTALLATION AUF
MÖGLICHE TRANSPORTSCHÄDEN. FALLS SCHÄDEN VORHANDEN SIND, VERWEN-
DEN SIE DAS PRODUKT NICHT UND HALTEN SIE ES VON KINDERN FERN.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS ALLE NUTZER MIT DEM ORDNUNGSGEMÄSSEN
GEBRAUCH DES PRODUKTS VERTRAUT SIND.
STELLEN SIE DAS BETT NICHT IN DIE NÄHE VON WÄNDEN ODER GEGENSTÄNDEN,
DAMIT DAS KIND NICHT EINGEKLEMMT WERDEN KANN.
NEHMEN SIE KEINE EINSTELLUNGEN AM BETT VOR, WÄHREND EIN KIND DARIN
LIEGT.
STELLEN SIE DAS PRODUKT NICHT UM, WÄHREND EIN KIND DARIN LIEGT.
ES DARF IMMER NUR EIN KIND IN DAS BETT GELEGT WERDEN.
VERWENDEN SIE DEN SCHAUKELMODUS NUR, WENN DAS KIND BEAUFSICHTIGT IST.
Dieses Produkt ist für Babys zwischen 0 und 5 Monaten mit einem Gewicht von
maximal 9 kg vorgesehen.
Sobald ein Kind sitzen, knien oder sich hochziehen kann, darf das Produkt nicht
mehr für dieses Kind verwendet werden.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung als „Beistellbe“ (an einem Be befes-
gt), dass das Produkt sicher verankert und posioniert ist.
Wenn Sie das Produkt als Beistellbe verwenden (an einem Be befesgt), ver-
gewissern Sie sich, dass die Verbindungsriemen eingehakt und richg festgezogen
sind, bevor Sie Ihr Kind in das Be legen. Das Produkt muss an der Matratze der
Eltern befesgt werden und es dürfen keine Zwischenräume zwischen dem
Produkt und der Matratze der Eltern vorhanden sein.
Verwenden Sie das Babybe NICHT ohne den Stützrahmen. Halten Sie die Befes-
gungsriemen von Kindern fern.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR BABY-BEISTELLBETT
WICHTIG: SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie alle Anleitungen vor der Montage und Verwendung des Babybes sorg-
fälg durch. Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf.
3
Side Crib

Die Matratze darf im nicht zusammengedrückten Zustand maximal 25mm dick sein.
Der Abstand zwischen der Oberseite der nicht zusammengedrückten Matratze
und dem oberen Rand an der niedrigsten Seite des Babybes muss mindestens
200mm betragen. Falls Sie separat eine Matratze kaufen, vergewissern Sie sich,
dass diese für das Produkt geeignet ist.
Lassen Sie KEINE Gegenstände im Be zurück, welche die Tiefe des Bes verringern.
Achten Sie auf Gefahren durch oenes Feuer oder andere starke Wärmequellen,
wie z.B. elektrische Stabheizungen, Gasöfen, usw.
Das Produkt ist erst einsatzbereit, wenn alle Sperrvorrichtungen verriegelt sind.
Überprüfen Sie diese Vorrichtungen vor jedem Gebrauch sorgfälg auf eine ord-
nungsgemäße Verriegelung.
Die Nichteinhaltung dieser Warnungen und Anleitungen kann schwerwiegende
oder sogar tödliche Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Produkt NUR mit befesgter und verriegelter Ankerplae
(siehe Abbildung) als Beistellbe. Ohne Verwendung des Verankerungssystems
könnte das Kind ernstha oder sogar tödlich verletzt werden. Vergewissern Sie
sich, dass alle Riemen gesichert und festgezogen sind. Überprüfen Sie die Riemen
vor jedem Gebrauch.
ERSTICKUNGSGEFAHR: Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien unmielbar nach
dem Önen. Plasktüten und Klemmen können Ersckungsgefahren verursachen.
STURZGEFAHR: Um Stürze zu vermeiden, verwenden Sie dieses Produkt nicht
mehr, wenn sich Ihr Kind mit Händen und Füßen abstützen kann oder das vom
Hersteller empfohlene Höchstgewicht von 9 kg erreicht hat (je nachdem, welche
Situaon zuerst eintri). WARNUNG
ERSTICKUNGSGEFAHR – IN DEN ZWISCHENRÄUMEN ZWISCHEN EINER ZUSÄTZLI-
CHEN UNTERLAGE UND DER SEITE VON BABYBETTEN/-WIEGEN SOWIE AUF WEI-
CHEM BETTZEUG BESTEHT DIE GEFAHR DURCH ERSTICKUNG.
VERWENDEN SIE NUR DIE VOM HERSTELLER BEREITGESTELLTE UNTERLAGE.
VERWENDEN SIE NIEMALS KISSEN, BETTDECKEN ODER ANDERE MATRATZEN ALS
UNTERLAGE..
Um die Gefahr des Plötzlichen Kindstods zu vermeiden, empfehlen Kinderärzte,
gesunde Babies auf dem Rücken schlafen zu lassen, sofern Ihnen nichts anderes
von Ihrem Arzt angeordnet wurde.
Ein Babybeistellbe ist solange für Säuglinge besmmt, bis sie anfangen sich mit
Händen und Füßen abzustützen bzw. bis sie ungefähr 5 Monate alt sind. Wählen
Sie für Ihr Kind dann eine andere Schlafstäe aus.
GEFAHR DURCH STRANGULIERUNG/ERSTICKUNG: Die obere Kante der absenk-
baren Stange muss sich auf gleicher Höhe mit bzw. unterhalb der Oberseite der
Elternmatratze benden, wenn dieses Produkt als Beistellbe verwendet wird.
Der Abstand zwischen der Matratze des Babybes und der oberen Kante der ab-
senkbaren Stange muss mindestens 10 cm betragen. Die Matratze des Babybes
darf NICHT erhöht werden.
Verwenden Sie NIEMALS Transporüten oder andere Folien aus Kunststo als
Überzug für die Matratze, es sei denn diese wurden speziell für solch einen Zweck
entwickelt und verkau. Es besteht Ersckungsgefahr.
4
Side Crib

WARNUNG
GEFAHR DURCH EINKLEMMEN – UM TÖDLICHE UNFÄLLE DURCH EINKLEMMEN
ZU VERMEIDEN, MUSS DAS BABYBETT MIT DEM BEFESTIGUNGSSYSTEM ORD-
NUNGSGEMÄSS AM ELTERNBETT GESICHERT WERDEN
Der Abstand zwischen dem Babybe und dem Elternbe darf max. 13mm betragen.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Fesgkeit der Verbindung, indem Sie das
Babybe in eine beliebige Richtung vom Elternbe wegziehen.
Falls der Zwischenraum größer ist als 13mm (1/2 Zoll), verwenden Sie das Be
NICHT. Stopfen Sie den Zwischenraum NICHT mit Kissen, Decken oder anderen
Gegenständen aus; es besteht Ersckungsgefahr.
Lesen und befolgen Sie IMMER alle Anleitungen für die jeweilige Verwendungsart
dieses Produkts (Beistellbe, Babywiege, Spieläche).
Verwenden Sie je nach Anwendungsart IMMER ALLE erforderlichen Teile. Infor-
mieren Sie sich in der Bedienungsanleitung, welche Teile jeweils erforderlich sind.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf lockere, beschädigte oder fehlende
Komponenten.
Während der Nutzung als Beistellbe sind immer die Ankerplae und die Riemen
zu verwenden. Verwenden Sie das Produkt NICHT, falls Befesgungsteile locker
sind oder fehlen, Verbindungen locker oder Teile kapu sind, oder Netze/Stoe
zerrissen sind. Überprüfen Sie dies vor der Installaon und regelmäßig während
des Gebrauchs. Ersetzen Sie Teile nicht durch andere Komponenten.
Installieren Sie das Produkt für JEDE Verwendungsart – egal ob als Beistellbe oder
Babywiege – immer gemäß den Herstelleranleitungen.
Die obere Schiene an der Seite zum Elternbe hin darf nicht höher sein als die
Matratze des Elternbes, um zu verhindern, dass der Hals des Kindes von dieser
Schiene eingeklemmt und das Kind als Folge dessen tödlich verletzt wird.
Das Bezeug des Elternbes darf NICHT in das Kinderbe gelangen.
Lassen Sie Ihr Kind NICHT im Be, wenn die OBERE HORIZONTALE SCHIENE nicht in
der obersten Posion gesichert ist, es sei denn das Be ist am Elternbe befesgt.
Falls Sie das Befesgungssystem nicht verwenden, könnte sich das Beistellbe be-
wegen, was wiederum dazu führen kann, dass das Kind aus dem Be fällt.
GEFAHR DURCH STRANGULATION: Bewahren Sie die Ankerplae und die Riemen
während des Nichtgebrauchs an einem sicheren, für Kinder unzugänglichen Ort auf.
Stellen Sie das Produkt NICHT in der Nähe eines Fensters auf; dort besteht die Ge-
fahr, dass das Kind von Jalousie- oder Gardinenschnüren erdrosselt wird.
Halten Sie das Babybe von Öfen, Heizungen, Lagerfeuern und anderen Gefahren-
quellen fern. Erlauben Sie Kindern NICHT in jeglicher Form auf oder unter dem Be
zu kleern oder zu spielen.
STURZGEFAHR: Nehmen Sie das Kind aus dem Babybe, bevor Sie Einstellungen
daran vornehmen.
Vergewissern Sie sich bei jeder Art von Einstellung, dass die oberen und unteren
Schienen sicher verriegelt sind, bevor Sie Ihr Kind wieder in das Be legen.
Um schwerwiegende oder tödliche Verletzungen zu vermeiden, lassen Sie das Kind
nie aus den Augen.
Vergewissern Sie sich während der Verwendung als Beistellbe, dass alle Riemen
gesichert und festgezogen sind. Ziehen Sie die Riemen regelmäßig fest.
5
Side Crib

Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichgt.
Schnüre können Ersckung verursachen! Halten Sie Gegenstände mit Schnüren
(z.B. Kapuzen) vom Hals des Kindes fern. Installieren Sie Schnüre NICHT oberhalb
von Been oder Wiegen, und befesgen Sie Schnüre nicht an Spielzeugen.
Das Babybe ist nur für Elternbeen vorgesehen, deren Abstand vom Boden bis
zur Oberseite der Elternmatratze zwischen 49 und 66 cm beträgt.
MITGELIEFERTES INSTALLATIONSMATERIAL:
Bie überprüfen Sie den Lieferumfang...
Sie haben 1 Paket erhalten. Bie überprüfen Sie den Inhalt des Pakets an-
hand der nachfolgenden Liste auf Vollständigkeit. Falls etwas fehlen sollte,
wenden Sie sich bie an den Kundendienst.
Lose im Karton geliefert:
Fußplaen x 2
Mileres Gestell x1
Unteres Stützrohr x1
Oberer Rahmen und Auskleidung x1
Seitliche Stützbeine x2
Räder X 4
6
Side Crib

Für die Verwendung dieses Babybes wird kein Zubehör empfohlen.
1a) Legen Sie das Babybe (oberer Rahmen und
Auskleidung) verkehrt herum auf einen
weichen, sauberen Untergrund.
INSTALLATIONS- / GEBRAUCHSANLEITUNGEN
Installaon von Rahmen und Auskleidung...
2a) Stecken Sie das seitliche Stützbein
in den oberen Rahmen und lassen
Sie es mit einem „Klickgeräusch“
einrasten.
2b) Installieren Sie das andere Bein
auf die gleiche Art und Weise.
Schraubschlüssel x1
Unterlegscheibe x4
25mm Schrauben x4
20mm Schrauben x4
Allen Key x1
Matratze x1 mit abnehmbaren Bezug
Tragetasche x1
Befesgungsriemen mit Ankerplaen x2
7
Side Crib

4a) Drücken Sie die Rohre des mile-
ren Gestells in den Rahmen, bis
sie „hörbar“ einrasten.
5a) Schieben Sie die Enden des mi-
leren Gestells sicher und fest in
die Önungen an der Innenseite
des oberen Rahmens.
6a) Verbinden Sie das untere Stütz-
rohr mit beiden Beinen und
sichern Sie das Rohr an beiden
Enden mit 2x 20mm Schrauben.
7a) Schrauben Sie die Räder mit den
Unterlegscheiben an die Fußplat-
ten an. Verwenden Sie dafür einen
Schraubschlüssel.
3a) Setzen Sie die Fußplae mit der
Verefung auf die Unterseite des
Stützbeins und sichern Sie die Ver-
bindung mit 2x 25mm Schrauben.
3b) Installieren Sie den andern Fuß
auf die gleiche Art und Weise.
8a) Stellen Sie das Be richg herum
hin. Verbinden Sie die Klever-
schlüsse an allen Seiten der Aus-
kleidung mit dem Metallrahmen.
8
Side Crib

1a) Das Be unterstützt 6 unterschiedliche Höhen-
einstellungen.
1a) Önen Sie vorn an beiden Seiten den Reißver-
schluss.
2a) Ziehen Sie jeweils an beiden Seiten
den Hebel zurück und heben Sie die
Stange an.
3a) Rollen Sie die Stange und das vordere
Gier nach unten.
3b) Sichern Sie beide Teile mit den elas-
schen Verschlüssen.
Höhenverstellung des Babybes...
Befesgung des Bes als Beistellbe...
2a) Schieben Sie die Pfeiltaste nach oben und drücken
Sie dann auf die untere Taste, um das Be nach oben
oder unten zu verschieben.
2b) Gehen Sie an der anderen Seite genauso vor.
9
Side Crib

5a) Schieben Sie das Beistellbe an das
Elternbe heran und vergleichen Sie
die Höhe des Kinderbes mit der
Höhe der Elternmatratze.
5b) Der Seitenträger des Beistellbes
sollte nah an der Matratze des El-
ternbes posioniert werden, und
die Matratze muss zur Befesgung
des Beistellbes mit der Höhe des
Seitenträgers ausgerichtet werden.
4a) Sichern Sie die Befesgungsriemen an der
Unterseite des Metallrahmens.
6a) Verwenden Sie das mitgelie-
ferte Paar Befesgungsschrau-
ben, um das Be als Beistell-
be am Elternbe zu sichern.
7a) Schieben Sie die Riemen mit einer Art sägen-
den Bewegung zwischen die obere Matratze
und den Unterbau, und ziehen Sie die Riemen
gleichzeig nach unten, bis sich diese und
die Ankerplae in der gewünschten Posion
benden.
VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass die Riemen gerade sind
10
Side Crib

8a) Die Ankerplaen sollten nach der Installaon
zwischen Matratze und Unterbau wie auf dem
gegenüberliegenden Bild aussehen.
9a) Ziehen Sie die Schlaufe fest, indem Sie fest an
den Riemen ziehen.
9b) Stellen Sie die Riemen separat ein, bis das Bei-
stellbe fest mit der Matratze des Elternbes
verbunden ist.
9c) Verstauen Sie die überschüssigen Enden der
Riemen zwischen der Matratze und dem Be-
unterbau.
WARNUNG
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass zwischen der Elternmatratze und der
Seite des Beistellbes kein Zwischenraum vorhanden ist.
Falls doch, ziehen Sie die Riemen stärker fest, bis kein Zwischenraum mehr vor-
handen und die zulässige Anwendungsposion erreicht ist.
Das Produkt darf nur mit Been und/oder Matratzen verwenden werden, deren
Seiten gerade sind. Die Verwendung von runden Matratzen und/oder Wasserbet-
ten ist nicht erlaubt.
Wenn das Babybe als Beistellbe verwendet wird, muss es an der langen, zu-
gänglichen Seite des Bes befesgt werden. Befesgen Sie es nicht am Be selbst
oder an der Unterseite des Bes.
Überstehender
Rahmen
Matratze, gefederter Unterbau & Rahmen
miteinander ausgerichtet
RICHTIG: RAHMEN AUSGERICHTET
FALSCH: BETT, MATRATZE,
GEFEDERTER UNTERBAU & RAHMEN
NICHT MITEINANDER AUSGERICHTET
11
Side Crib

Installaon als Babywiege...
2a) Drücken Sie die Stange mit den Aus-
sparungen nach unten, bis sie in der
richgen Posion einrastet.
2b) Schließen Sie die Reißverschlüsse an
beiden Seiten des Bes.
3a) Drücken und drehen Sie die Taste an
beiden Seiten des Bes in Pfeilrichtung,
um die Wiege für den Schaukelmodus zu
entsperren.
3b) Drehen Sie die Taste entgegen dem Uhr-
zeigersinn, um die Wiege zu verriegeln,
während das Baby schlä.
1a) Lösen Sie die Kleverschlüsse und rollen
Sie die Vorderseite wieder nach oben.
1b) Richten Sie die Stange des Stützrahmens
wie in der Abbildung dargestellt aus.
12
Side Crib

WIE SIE IHR BABY BEISTELLBETT PFLEGEN
Reinigung
Dieses Produkt wurde unter Berücksichgung von Sicherheitsaspekten,
Komfort und Funkonalität entwickelt. Bie nehmen Sie sich die Zeit und
lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfälg durch. Bewahren Sie die Bedie-
nungsanleitung für ein zuküniges Nachschlagen gut auf.
Um eine lang anhaltende Nutzung des Babybes zu gewährleisten, verwen-
den Sie für die Reinigung des Produkts keine Lösungsmiel, Scheuermiel
oder aggressive Reinigungsmiel. Überprüfen Sie nach jedem Waschen die
Widerstandsfähigkeit des Stoes und der Nähte. Reinigen Sie die Stoe ge-
mäß den Angaben auf dem Eke (siehe nachfolgende Erläuterung).
Handwäsche mit kaltem Wasser NICHT bügeln
NICHT bleichen NICHT chemisch reinigen
NICHT trocknergeeignet
Wartung
Überprüfen Sie alle Schrauben, Muern und anderen Verbindungsteile auf
Fesgkeit – sofern erforderlich, ziehen Sie Teile fest oder ersetzen Sie diese.
Das Be und die Matratze verfügen über einen widerstandsfähigen Bezug,
der vollständig abnehmbar und waschbar ist. Der Bezug darf nur von einem
Erwachsenen enernt werden. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf
einen ordnungsgemäßen Zustand sowie auf mögliche Schäden. Falls Schä-
den vorhanden sind, verwenden Sie das Produkt nicht und halten Sie es von
Kindern fern. Um die Sicherheit des Produkts jederzeit zu gewährleisten,
lassen Sie verbogene, gerissene, abgenutzte oder kapue Teile immer um-
gehend reparieren.
Sollten Sie Probleme bei der Installaon Ihres Babybes haben, wenden Sie
sich bie telefonisch unter 05242-4188681 an unseren Kundendienst.
13
Side Crib

Side Crib
Instrucon manual
Side Crib
Instrucon manual
EN
14
Side Crib

Instrucon manual
Dear Parents:
Thank you for purchasing the Side Crib.
Please read and follow all instrucons before using the Side Crib.
INSTRUCTIONS FOR BED SIDE CRIB
IMPORTANT: READ CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE
SAFETY PRECAUTIONS
Read all instrucons before assembly and use of the bedside sleeper.
Keep instrucons for future use.
This product is intended for use for babies aged between 0 and 5 months, weighing
up to a maximum of 9kg.
When a child is able to sit, kneel or to pull itself up, the product should not be used
anymore for this child.
Before use in ‘bedside sleeper’ mode (xed to the bed), make sure the product is
securely anchored and posioned.
When the product is used in ‘bedside sleeper’ mode (xed to the bed), make sure
the connecon belts are hooked and tensioned properly, before laying child in the
sleeper. The product must be secured to the parent‘s maress and no gaps bet-
ween the product and the adult‘s maress must be present.
DO NOT use the sleeper without the support frame. Keep the fastening belts out
of reach of children.
WARNING
NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED IN THE BEDSIDE SLEEPER.
IT IS DANGEROUS TO PLACE THE PRODUCT ON A RAISED SURFACE SUCH AS A
TABLE.
DO NOT USE THE PRODUCT IF ANY PART IS BROKEN, TORN, OR MISSING.
ONLY AN ADULT SHOULD ASSEMBLE, FOLD AND UNFOLD THE BEDSIDE SLEEPER.
BEFORE ASSEMBLY, CHECK THAT THE PRODUCT AND ALL OF IT‘S COMPONENTS
HAVE NOT BEEN DAMAGED DURING TRANSPORTATION. SHOULD ANY PART BE
DAMAGED, DO NOT USE AND KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
ENSURE USERS OF THIS PRODUCT ARE KNOWLEDGEABLE ON IT‘S CORRECT
OPERATION.
DO NOT POSITION THE COT NEAR WALLS AND OBSTACLES TO PREVENT ENTRAPMENT.
DO NOT ADJUST THE PRODUCT WITH THE CHILD INSIDE.
DO NOT MOVE THE PRODUCT WITH THE CHILD INSIDE.
DO NOT USE THE PRODUCT WITH MORE THAN ONE CHILD AT A TIME.
DO NOT USE THE ROCKING MODE WHEN THE CHILD IS UNATTENDED.
15
Side Crib

The thickness of the uncompressed maress shall not exceed 25mm. The upper
surface of the non compressed maress must be at least 200 mm lower than the
upper surface of the lowest side of the bedside sleeper.
If you purchase a maress separately, ensure that it is suitable for the product.
DO NOT leave any object inside the product that could reduce it‘s depth.
Be aware of the risk of open res and other sources of strong heat, such as electric
bar heaters, gas res etc.
The product is ready for use only when all locking mechanisms are engaged. Check
carefully that these are engaged before use.
Failure to follow these warnings and instrucons could result in serious injury or
death.
NEVER use the bedside sleeper bassinet in bedside sleeper posion without the
anchor plate aached and locked as shown. Failure to use this anchoring system
could result in serious injury or death to the infant. Make sure all straps are secured
and ght. Check straps before each use.
SUFFOCATION HAZARD: Discard all packing materials immediately aer opening.
Plasc bags and es may cause suocaon or choking.
FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when infant begins to
push up on hands and knees or has reached manufacturer‘s recommended maxi-
mum weight of 9kg, whichever comes rst.
WARNING
SUFFOCATION HAZARD - INFANTS HAVE SUFFOCATED IN GAPS BETWEEN EXTRA
PADDING AND SIDE OF BASSINET / CRADLE AND ON SOFT BEDDING.
USE ONLY THE PAD PROVIDED BY MANUFACTURER.
NEVER ADD A PILLOW, COMFORTER OR ANOTHER MATTRESS FOR PADDING.
To reduce the risk of SIDS, paediatricians recommend healthy infants be placed on
their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
A bedside sleeper is designed to provide a sleeping area for an infant unl he or
she begins to push up on hands and knees or approximately 5 months of age. Move
your child to another sleeping product when your child reaches this stage.
STRANGULATION / SUFFOCATION HAZARD: The top edge of the lowering bar must
be level with or below the top of the adult maress when used as the bedside
sleeper. The level of the bedside sleeper bassinet maress must be a minimum
of 10cm below the top edge of the lowering bar. NEVER raise the level of the cosy
me sleeper bassinet maress.
NEVER use plasc shipping bags or other plasc lm as maress covers not sold
and intended for that purpose. They can cause suocaon.
Make sure all straps are secured and ght when used in the bedside sleeper posion.
Tighten straps periodically.
16
Side Crib

WARNING
ENTRAPMENT HAZARD - TO PREVENT DEATH FROM ENTRAPMENT, BEDSIDE
SLEEPER MUST BE PROPERLY SECURED TO ADULT BED USING THE ATTACHMENT
SYSTEM
There must be no more than 1/2 inch (13mm) gap between bedside sleeper and
adult bed.
Check ghtness before each use by pulling bedside sleeper in a direcon away
from adult bed.
If gap exceeds 1/2 inch (13mm) DO NOT use product. DO NOT ll the gap with
pillows, blankets or other items that are suocaon hazards.
ALWAYS read and follow assembly instrucons for each product use mode (bedside
sleeper, bassinet, play yard).
ALWAYS use ALL required parts for each use mode. Check instrucon manual for a
list of required parts.
Periodically check product for loose, damaged, or missing parts.
The anchor plate and straps assembly must always be used in bedside sleeper mode.
NEVER use this product if there are any loose or missing fasteners, loose joints,
broken parts, or torn mesh / fabric. Check before assembly and periodically during
use. Never use substute parts.
Assemble product according to manufacturers instrucons for ANY use mode -
bedside sleeper as well as the bassinet.
To avoid death from the infant‘s neck being caught on the top rail on the side that
is next to the adult bed,the top rail must be no higher than the adult bed maress.
NEVER permit bedding from the adult bed to extend into the bedme sleeper.
NEVER leave your infant in the product without the TOP HORIZONTAL RAIL instal-
led in the uppermost posion, unless securely aached to the adult bed.
Failure to use this securing system will allow the bedside sleeper to move away
from the adult bed and could result in the infant falling out of the bedside sleeper
bedside bassinet.
STRANGULATION HAZARD: When anchor plate and strap assembly are not in use,
store in a safe place not accessible to children.
DO NOT place product near a window where cords from blinds or drapes may
strangle a child.
Keep the bassinet away from stoves, heaters, camp res and other hazards.
DO NOT allow children to climb or play on or under unit in any conguraon.
FALL HAZARD: Remove infant from the bedside sleeper before starng any conver-
sions.
Always make sure all top and boom rails are securely locked, in all conguraons,
before pung an infant child into the unit.
17
Side Crib

To prevent serious or fatal injury from falls always keep child within arm‘s reach.
NEVER leave your child unaended.
Strings can cause strangulaon! DO NOT place items with a string around a child‘s
neck, such as hood strings over a bassinet or cradle or aach strings to toys.
The bedside sleeper is designed tor use only with adult beds that are between
49-66cm from oor to top of adult maress.
ASSEMBLY CONTENTS:
Check what you have received...
You have received 1 box. Please check the content of the box against the list
below. If anything is missing, please contact Customer Service.
Supplied loose in box:
18
Side Crib
Foot board panels x2
Middie support frame x1
Lower crossbar x1
Top Frame and liner x1
Side support legs x2
Wheels x4

There ore no accessories recommended for use with this Bedside Sleeper.
1a) Lay bedside sleeper (top trame and liner) face
down on o so clean surface.
ASSEMBLY / OPERATION INSTRUCTIONS
To assemble Frame and Bedside Sleeper Liner...
2a) Insert the side support leg to top
frame. It is locked ll you hear a
‘click’ sound.
2b) Repeat for other side support leg.
19
Side Crib
Wrench x1 Washer x4
25mm Boils x4 20mm Boils x4
Allen Key x1
Maress x1 with removable cover
Outer travel bag x1
Fixing belts with Anchor plates x2

4a) Push the middle frame tubes into
the frame ll you hear a ‘click’
sound.
5a) Slide the middle frame ends into
inner openings of top frame.
Push in to secure.
6a) Connect the lower support bar to
each leg using 2x20mm bolts on
each end.
7a) Screw the wheels into washer and
foot board panels with a wrench.
3a) Insert the recess in the foot
board panel on the boom of the
side support leg and secure using
2 x 25mm bolts.
3b) Repeat for other side support leg.
20
Side Crib
8a) Stand the bedside sleeper upright.
Connect the Velcro tabs on the liner
on each end to the metal frame.
Other manuals for Amila
1
Table of contents
Languages:
Other BabyGo Baby & Toddler Furniture manuals

BabyGo
BabyGo Tower User manual

BabyGo
BabyGo ASSEMBLY INSTRUCTIONS User manual

BabyGo
BabyGo Amila User manual

BabyGo
BabyGo COZY User manual

BabyGo
BabyGo Freefix User manual

BabyGo
BabyGo Sleeper User manual

BabyGo
BabyGo TOGETHER User manual

BabyGo
BabyGo Bed Guard User manual

BabyGo
BabyGo BABY SECURE User manual

BabyGo
BabyGo Vivaldi 465 User manual