Fisher-Price DRD93 User manual

1
IMPORTANT! Read these instructions before use of
this product.
• Keep these instructions for future reference.
• Product features and decoration may vary from images.
¡IMPORTANTE! Leer estas instrucciones antes de usar
este producto.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Las características y decoración del producto pueden
variar de las mostradas.
Older Baby/Toddler
6 months+ and up to 11,3 kg (25 lb) maximum
Bebé grande/Niño pequeño
6 meses en adelante y hasta 11,3 kg
Bébé plus âgé/Jeune enfant
À partir de 6 mois et jusqu’à 11,3 kg (25 lb) maximum
Bebê/Criança mais velha
A partir de 6 meses e no máximo até 11,3 kg (25 lb)
Infant
0-6 months and up to 9 kg (20 lb) maximum
Bebé
0 a 6 meses y hasta 9 kg
Bébé
De 0 à 6 mois et jusqu’à 9 kg (20 lb) maximum
Bebê
até no máximo 9 kg (20 lb)
fisher-price.com
DRD93
IMPORTANT! Lire ce mode d’emploi avant d’utiliser
le produit.
• Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
• Les caractéristiques et les décorations du produit
peuvent varier par rapport aux illustrations.
IMPORTANTE! Por favor, leia estas instruções antes de
utilizar o produto.
• Guarde estas instruções para referências futuras.
• As características e as decorações do produto podem ser
diferentes das imagens apresentadas.

2
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue,
East Aurora, NY 14052. Hearing-impaired consumers:
1-800-382-7470.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de
C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos
10 y 11, Col. Granada, Delegación Miguel Hidalgo,
C.P. 11520, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) –
Villa Adelina, Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro
Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7, Oficina 704,
San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg.
Importador: 02350-12-JUE-DIGESA. Tel.: 0800-54744.
BRASIL
Distribuído por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º.
Andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo -
SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor:
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked
Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia. Consumer
Advisory Service 1300 135 312.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World
Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.
Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte.
Ltd., No 19-1, Tower 3 Avenue 7, Bangsar South City,
No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.
Mattel Europa B.V., Gondel 1,
1186 MJ Amstelveen, Nederland.
©2016 Mattel. All Rights Reserved. Tous droits réservés. DRD93-4B70
PRINTED IN MEXICO/IMPRIMÉ AU MEXIQUE 1101251742-4LB

3
WARNING
Drowning Hazard:
Babies have drowned while using infant bath tubs.
To prevent drowning:
• Stay in arm’s reach of your baby.
• Never rely on a toddler or preschooler to help your baby or alert you to trouble.
Babies have drowned even with other children in or near bath tub.
• Babies can drown in as little as 2,5 cm (1 inch) of water. Use as little water as
possible to bathe your baby.
• Use in empty adult tub or sink.
• Keep drain open in adult tub or sink.
Fall Hazard:
Babies have suffered head injuries falling from infant bath tubs.
To prevent falls:
• Place tub only in adult tub, sink or on floor.
• Never lift or carry baby in tub.
IMPORTANT! Before each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. Discontinue use of product if it becomes damaged,
broken or disassembled. Do not use replacement parts
other than those approved by the manufacturer.
Note: This product may come with replacement warning
labels which you can apply over the factory applied warning
label if English is not your primary language. Select the
warning label with the appropriate language for you.

4
ADVERTENCIA
Peligro de morir ahogado:
Se han presentado casos de bebés ahogados en bañeras de bebé.
Para evitar accidentes:
• Mantener a su bebé a su alcance.
• No permitir que un niño pequeño o preescolar ayude con su bebé o para avisarle
en caso de peligro. Se han presentado casos de bebés ahogados incluso con
otros niños cerca de la bañera.
• Los bebés se pueden ahogar en profundidades de tan solo 2,5 cm (1 pulgada).
Llenar la bañera con la menor cantidad de agua posible para bañar a su bebé.
• Usarla en una bañera común o lavamanos vacíos.
• Mantener los lavamanos y bañeras comunes destapados.
Peligro de caídas:
Bebés han sufrido lesiones de cabeza por caerse de bañeras de niños.
Para evitar caídas:
• Colocar la bañera únicamente en una bañera común, lavamanos o sobre el piso.
• NO cargar a su bebé estando en la bañera.
¡IMPORTANTE! Antes de cada uso, revisar que el
producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas,
piezas faltantes o bordes filosos. Descontinuar el uso del
producto si se daña, rompe o desarma. No usar piezas de
repuesto, salvo aquellas aprobadas por el fabricante.
Atención: Este producto viene con etiquetas de
advertencia en español que puede pegar sobre las
etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea su
idioma primario. Seleccionar la etiqueta de advertencia
en el idioma de su elección.

5
MISE EN GARDE
Danger de noyade :
Un bébé peut se noyer dans une baignoire pour enfant.
Pour prévenir les noyades :
• Bébé doit toujours être à portée de main.
• Ne jamais compter sur un jeune enfant pour aider bébé ou vous alerter en cas
de danger. Des bébés se sont noyés même en présence d’autres enfants dans la
baignoire ou à proximité.
• Un bébé peut se noyer dans seulement 2,5 cm (1 po) d’eau. Utiliser le moins
d’eau possible pour donner le bain à bébé.
• Utiliser le produit dans une baignoire pour adulte ou un évier vide.
• Ne jamais mettre le bouchon dans la baignoire pour adulte ou l’évier.
Danger de chute :
Un bébé peut subir des blessures à la tête en tombant d’une baignoire
pour enfant.
Pour prévenir les risques de chute :
• Placer le produit uniquement dans une baignoire pour adulte, un évier ou sur
le plancher.
• Ne jamais soulever ou transporter bébé dans le produit.
IMPORTANT! Avant chaque utilisation, vérifier qu’aucune
pièce n’est endommagée ou manquante, que les fixations
sont bien serrées et qu’aucun bord n’est tranchant.
Cesser l’utilisation de ce produit s’il est endommagé.
Ne pas utiliser de pièces de rechange autres que celles
approuvées par le fabricant.
Remarque : Des étiquettes d’avertissement sont fournies
avec le produit afin de pouvoir remplacer celle apposée
en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur.
Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix.

6
ATENÇÃO
PERIGO DE AFOGAMENTO:
Já tiveram casos de afogamento de bebês ao tomar banho em banheiras infantis.
Para evitar afogamento:
• Fique sempre perto, ao alcance do seu bebê.
• Nunca confie em uma outra criança para tomar conta do bebê. Bebês já se
afogaram mesmo com outra criança perto ou na mesma banheira.
• Os bebês podem sofrer afogamento com apenas 2,5 cm de água. Use pouca água
para dar banho no bebê.
• Use em uma pia ou banheira de adulto vazia.
• Mantenha o ralo aberto da pia ou banheira de adulto.
RISCO DE QUEDA:
Já tiveram casos de machucados na cabeça causados por quedas de banheiras.
Para evitar quedas:
• Coloque a banheira infantil somente sobre a banheira, pia ou chão.
• NUNCA levante ou carregue o bebê na banheira.
IMPORTANTE! Antes de montar ou de cada uso, verifique
se o produto não está danificado, com partes faltando ou
pontas expostas. Pare de usar o produto se ele quebrar ou
tiver danificado ou desmontado. Não use acessórios ou
peças de reposição diferentes das providas e aprovadas
pelo fabricante.
NOTA: Este produto vem com adesivos de aviso que você
pode aplicar sobre os avisos de fábrica para substituí-los,
se o inglês não for o seu idioma principal. Escolha o adesivo
de aviso com o idioma apropriado.

7
• Slide the stopper to cover the hole in the bottom of the
bath tub. Fill the bath tub with as little water as possible
to bathe baby.
• ALWAYS test water temperature in the product with your
hand or elbow before placing baby in this product. Typical
water temperature should be between 32°C (90° F) and
38°C (100° F).
• Overfilling the bath tub may cause it to leak.
• After each use, drain and rinse all items.
• Drain, rinse, clean and dry all items thoroughly
before storing.
• Poner el tapón en el orificio en la parte de abajo de la
bañera. Llenar la bañera con la menor cantidad de agua
posible para bañar a su bebé.
• SIEMPRE comprobar la temperatura del agua en el
producto con la mano o codo antes de meter a su bebé.
La temperatura de agua promedio debe ser entre
32 °C y 38 °C.
• Llenar la bañera en exceso puede causar derrames.
• Después de cada uso, vaciar y enjuagar todas las piezas.
• Vaciar, enjuagar, limpiar y secar todas las piezas antes
de guardarlas.
Consumer Information Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
Informações ao consumidor
• Faire glisser le butoir pour recouvrir le trou dans le fond
du produit. Mettre le moins d’eau possible dans le
produit pour donner le bain à bébé.
• TOUJOURS tester la température de l’eau avec la main
ou le coude avant de placer bébé dans le produit. La
température de l’eau doit se situer entre 32 °C et 38 °C.
• Le produit risque de fuir s’il est trop rempli.
• Après chaque utilisation, laver et rincer tous les éléments.
• Vider, rincer, laver et sécher tous les éléments avant de
les ranger.
• Deslize o tampo para cobrir o ralo no fundo da banheira.
Encha a banheira com o mínimo de água possível para
dar banho no bebê.
• SEMPRE confira a temperatura da água com a mão ou
cotovelo antes de colocar o bebê. A temperatura ideal da
água deve ser entre 32° C (90° F) e 38° C (100° F).
• Encher muito a banheira pode causar vazamento.
• Depois de cada uso, esvazie e enxágüe todos os itens.
• Esvazie, enxágüe, limpe e seque bem todos os itens
antes de guardá-los.

8
• Fit the bath tub to the sink or place in an adult bath tub or floor.
• Fit the infant insert into the bath tub. Push down to secure
in place.
• Carefully place baby into the bath tub with baby’s back on
the angled surface.
• Colocar la bañera en un lavamanos o en una bañera
común o sobre el piso.
• Ajustar el tope en la bañera. Presionarlo hacia abajo para
ajustarlo en su lugar.
• Meter cuidadosamente al bebé en la bañera con la
espalda del bebé sobre la superficie en ángulo.
• Mettre le produit dans un évier, dans une baignoire pour
adulte ou sur le plancher.
• Insérer le butoir dans le produit. Pousser pour bien le fixer.
• Déposer délicatement bébé dans le produit de sorte que
son dos soit contre la surface inclinée.
• Encaixe a banheira na pia ou dentro de uma banheira
de adulto.
• Encaixe o suporte na banheira. Pressione para fixar bem.
• Cuidadosamente, coloque o bebê na banheira com as
costas inclinadas.
Infant Bebé Bébé Bebê
Infant Insert
Infant Insert
Tope para bebé
Tope para bebé
Butoir
Butoir
Suporte do bebê
Suporte do bebê
PUSH
PUSH
EMPUJAR
EMPUJAR
POUSSER
POUSSER
PRESSIONE
PRESSIONE
• Lift to remove the infant insert from the bath tub.
Store the infant insert in a safe place for future use.
• Place the bath tub in an adult tub or the floor.
• Carefully sit baby in the flat area of the bath tub.
• Levantar el tope para quitarlo de la bañera. Guardar el
tope en un lugar seguro para uso futuro.
• Colocar la bañera infantil en una bañera común o sobre
el piso.
• Sentar cuidadosamente a su bebé en el área plana de
la bañera.
• Tirer sur le butoir pour le retirer du produit. Ranger le
butoir dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
• Placer le produit dans une baignoire pour adulte ou sur
le plancher.
• Asseoir délicatement bébé sur la surface plane du produit.
• Levante para remover o suporte da banheira. Coloque
o suporte em um lugar seguro para usar novamente
no futuro.
• Coloque a banheira em uma banheira de adulto ou no chão.
• Cuidadosamente, coloque o bebê sentado na parte plana
da banheira.
Older Baby/Toddler
Bebé grande/Niño pequeño
Bébé plus âgé/Jeune enfant
Bebê/Criança mais velha
Other Fisher-Price Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

glass 1989
glass 1989 elle door 170/70 manual

Empava
Empava EMPV-59JT408 Installation instructions and owner's manual

Mirabelle
Mirabelle Bradenton MIRBDA6032 Installation & operating instructions

PHARO
PHARO Whirlpool 375 manual

Porcelanosa
Porcelanosa KRION RAS installation guide

miseno
miseno 232068-BAT-WH installation guide