FLAEM NUOVA TRF20 Product manual

TERMOFORO
HEATING PAD
Istruzioni d’uso e Avvertenze
Instructions and Warnings


Termoforo
Siamo lieti per l’acquisto da Voi effettuato e Vi ringraziamo
per la Vostra fiducia. Siamo certi che nell’usarlo avrà modo di
apprezzare la sua altissima affidabilità e qualità e di scoprire
con quanta attenzione e rispetto per il consumatore è stato
progettato e costruito.
Vi ricordiamo che l’intera gamma di prodotti Flaem è visibile
nel sito internet www.flaemnuova.it
La terapia caldo umida
Una terapia oggi molto diffusa in medicina è l’applicazione
del caldo-umido. I vasi sanguigni reagiscono al caldo-umido
dilatandosi, il che a sua volta aumenta il flusso sanguigno
nell’area del trattamento. I dolori alla schiena provocati da
strappi muscolari possono portare a spasmi; in questi disturbi il
trattamento caldo-umido si rivela molto utile. Il riposo combinato
all’utilizzo del termoforo rilasseranno gradualmente il muscolo
contratto per ridare flessibilità, alleviando così il dolore. Altre
condizioni comuni per cui il termoforo si rivela utile sono
quelle artritiche e reumatiche. Per ottenere il massimo risultato
durante l’uso del termoforo, il trattamento non dovrebbe durare
più di 40 minuti. Un trattamento prolungato può avere effetti
contrari. In caso di sintomi anomali, interrompere l’uso e
consultare immediatamente il proprio medico.
1. AVVERTENZE IMPORTANTI
Leggete attentamente le istruzioni e le avvertenze
contenute nel presente manuale e conservatele per
ulteriori consultazioni per tutta la vita del prodotto.
•Dopoavertoltol’imballaggio,assicuratevichel’apparecchiosi
presenti integro senza visibili danneggiamenti che potrebbero
essere stati causati dal trasporto. In caso di dubbio non
utilizzate l’apparecchio e rivolgetevi ai ns. Centri di Assistenza
Tecnica Autorizzati.
•Primadicollegarel’apparecchioaccertatevicheidatiditarga
siano rispondenti a quelli di rete di alimentazione elettrica. La
targa è situata sull’apparecchio.
•Nonutilizzateadattatori,presemultiplee/oprolunghe.
•Questoapparecchiodovràesseredestinatoesclusivamente
come termoforo e nel modo indicato nelle Istruzioni d’Uso. Ogni
altro uso è da considerarsi quindi pericoloso. Il fabbricante
non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri ed erronei.
•L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali,
In particolare:
- Nonimmergetemail’apparecchioinacquaenontoccatelo
mai con mani bagnate o umide.
- Nontirateilcavodialimentazione,ol’apparecchiostesso,
per staccare la spina dalla presa di corrente.
I T A L I A N O

- Non lasciate esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici
(pioggia, sole, ecc.).
•Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di
manutenzione, disinserite l’apparecchio dalla rete di
alimentazione elettrica staccandone la spina.
•Incasodiguastoe/ocattivofunzionamentodell’apparecchio,
occorre spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale
riparazione rivolgetevi ai ns. Centri di Assistenza Tecnica
Autorizzati.
•Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di
svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione
e di staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l’apparecchio non è utilizzato.
•Nontiratel’apparecchiopermezzodelcavodialimentazione
e non utilizzare il cavo come impugnatura. Il cavo di
alimentazione di questo apparecchio non può essere in alcun
caso sostituito. In caso di danneggiamento, l’apparecchio
deve essere rottamato.
•Allorché si decida di non utilizzare più l’apparecchio, si
raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo
di alimentazione, dopo aver staccato la spina dalla presa
di corrente. Si raccomanda inoltre di rendere innocue
quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un
pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
•Controllatechelapellenonsiaarrossataoinammatadurante
l’uso; un’applicazione prolungata alla massima temperatura
può causare bruciature sulla pelle.
•Nonusateiltermoforoinsiemealiquidiounguenticontenenti
ingredienti che producono calore
•Non usare il termoforo in ambiente ricco di ossigeno
puro o in prossimità di apparecchiature che forniscono o
immagazzinano l’ossigeno.
•L’usoduranteilsonnoèproibito;nonaddormentateviconil
termoforo in funzione.
•Questoapparecchiononèdestinatoadessereutilizzatonegli
ospedali.
•Questo apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di
bambini e persone con ridotte capacità siche, sensoriali
o mentali, e comunque in assenza di specica conoscenza
ed esperienza, senza la supervisione o le istruzioni relative
all’utilizzo, impartite da persona responsabile.
•Nonutilizzareperpersoneinferme,peraibambinipiccolieai
neonati o persone insensibili al calore e portatori di pacemaker
o altri dispositivi medici a batteria. Non utilizzate sulla pelle
insensibile o in caso di scarsa circolazione sanguigna. Ai
diabetici è consigliato consultare il proprio medico curante
prima dell’utilizzo.
•La fodera di rivestimento deve essere posizionata sull’unità
prima dell’uso.
•E’vietatousarespilliochiusuremetallichetrailtermoforoe

qualsiasi zona del corpo.
•E’vietatosedersiosdraiarsisultermoforo.
•E’vietatopiegareoschiacciarel’unitàmentreèinfunzione.
•Non utilizzate mai il termoforo come materassino e come
scalda piedi.
•Nonapriteomodicatel’apparecchio.Leriparazionidevono
essere effettuate solo da personale autorizzato. Le Riparazioni
non autorizzate annullano la garanzia.
•Il Fabbricante, il Venditore e l’Importatore si considerano
responsabiliaglieffettidellasicurezza,afdabilitàeprestazioni
soltanto se: a) l’apparecchio è impiegato in conformità alle
istruzioni d’uso; b) l’impianto elettrico dell’ambiente in cui
l’apparecchio viene utilizzato è conforme alle leggi vigenti.
2. ISTRUZIONI D’USO
1. Inserite la spina nella presa di corrente corrispondente alla
tensione dell’apparecchio.
2. Spostate l’interruttore centrale del comando per selezionare
la temperatura desiderata; infatti agendo sul pulsante potete
selezionare 3 livelli di temperatura a partire dalla posizione 1
(la+bassa)noallaposizione3(la+alta).
3. Posizionate il termoforo sulla parte del corpo che si intende
riscaldare. Non utilizzate per riscaldare animali!
4. Il termoforo si spegnerà dopo 60 minuti. E’ necessario
posizionare l’interruttore sullo “0” dopo il trattamento.
5. Quando l’apparecchio non viene utilizzato, conservatelo
in luogo asciutto ed evitate di appoggiarvi sopra oggetti
pesanti o appuntiti. Evitare di produrre pieghe.
Se il termoforo non si scalda in nessun modo:
•Controllate che la spina del termoforo sia ben inserita.
Controllate la presa elettrica inlando nella stessa un altro
apparecchio.
•Iltermoforosispegneràautomaticamentedopo60minutidi
funzionamento continuo. Posizionate l’interruttore sullo “0” e
provate di nuovo ad accenderlo.
•Vericate che il cavo di alimentazione o la spina non siano
difettosi. In tal caso non utilizzate il termoforo.
•Se l’apparecchio non dovesse funzionare portatelo al
Vs. rivenditore di ducia o ad un centro di assistenza
autorizzato.
3. ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO DELLA FODERA
Spegnete l’apparecchio prima di ogni operazione di pulizia e
scollegate il cavo di rete dalla presa.
ATTENZIONE: la parte interna dell’apparecchio non è
lavabile, nemmeno a secco.
•Rimuovetelafoderadaltermoforo.
NON LAVARE IN LAVATRICE O ASCIUGATRICE!
•Lavatelafoderasoloconsaponeneutroinacquatiepida(Max

40°C) e lasciatela asciugare stesa per mantenerla sofce.
NON UTILIZZARE IL TERMOFORO SE UMIDO.
Se la fodera diventa scolorita, secca o usurata, sostituitela con
una nuova disponibile dal Vs. rivenditore di fiducia o centro di
assistenza autorizzato. E’ prevedibile che la fodera del termoforo
possa scolorirsi e rovinarsi, e ciò può essere determinato da un
eccessivo e prolungato calore.
4. CARATTERISTICHE TECNICHE
Termoforo:Mod.Standard(Type:EPT-PVC-01)
Tensione 220-240V~50/60Hz100W
Marcatura
Smaltimento:In conformità alla Direttiva2002/96/CE,
il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che
l’apparecchio da smaltire, è considerato come riuto,
e deve essere quindi oggetto di “raccolta separata”.
Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il suddetto
riuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle
amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore all’atto
dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Laraccoltadifferenziatadelriutoelesuccessiveoperazionidi
trattamento, recupero e smaltimento, favoriscono la produzione
di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute causati da un’eventuale
gestione impropria del riuto. Lo smaltimento abusivo del
prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui all’articolo 50 e seguenti
aggiornamentidelD.Lgs.n.22/1997.
Simbologie
Apparecchio di classe II
Nonutilizzaresepiegatoostropicciato
Lavareamano(Max40°C)lafodera
Corrente alternata
Noninserireaghiospilli
Nonlavareasecco
Nonstirare
Nonlavareinacqua(elementoriscaldante)
Leggere manuale d’istruzioni
Marcatura

Compatibilità elettromagnetica:
Questoapparecchioèstatostudiato persoddisfareirequisiti
attualmente richiesti per la compatibilità elettromagnetica.
In ogni caso, se avete il sospetto che il funzionamento
dell’apparecchio interferisca con il normale funzionamento del
vostro televisore, radio o altro apparecchio elettrico provate a
posizionarediversamentel’apparecchionoachel’interferenza
sparisce, oppure collegate l’apparecchio ad una presa elettrica
diversa.
Siriservaildirittodiapportaremodichetecnicheefunzionalial
prodotto senza alcun preavviso.

Heating pad
Congratulations on your purchase and thank you for choosing
our unit. We are certain that when you use it you will have
an opportunity to appreciate its high quality and reliability,
the result of a design and construction process that focuses
exclusively on the customer.
Visit our website www.flaemnuova.it to view the whole
range of Flaem products
The warm humid therapy
A therapy today widely used in medicine is the warm humid
application.Thebloodvesselsreacttohumidheatbyexpanding
andthisincreasestheowofbloodinthetreatmentarea.Back
painscausedbyapulledmusclecanleadtospasms;inthese
cases, warm humid treatment can prove very effective. Rest
together with the use of the heating pad gradually relax the
contractedmuscleandrestoreexibility,alleviatingpain.Other
commonailmentsinwhichtheheatpadiseffectivearearthritis
and rheumatism. To obtain the best results during heat pad use,
treatment should not last more than 40 minutes.
Prolonged treatment can have negative effects. In case of
strange symptoms, interrupt use and immediately see a
doctor.
1. IMPORTANT PRECAUTIONS
Carefully read the instructions and warnings
contained in this manual and keep them for further
reference during the entire life of the product.
•Afterremovingthepackaging,checktheappliancetoensure
thatthere isno visible damage that may havebeen caused
during transport. If in doubt, do not use the appliance but
contact an authorised After-Sales Service.
•Beforeconnectingtheappliance,checkthatthedataonthe
specicationplatecorrespondtothoseoftheelectricalsupply.
The plate is positioned on the appliance.
•Do not use adapters, multiple sockets and/or extension
leads.
•This appliance must be used exclusively as a heating pad,
as indicated in the Instructions for Use. Any other use is to
be considered dangerous. The manufacturer cannot be
held responsible for any damage deriving from improper or
incorrect use.
•The use of any electrical appliance must respect a few
fundamental rules.
In particular:
- Donotsoaktheapplianceinwaterandnevertouchitwith
wetordamphands.
- Neverpullonthelead,orontheappliance,todisconnect
the plug from the socket.
- Never expose the appliance to atmospheric agents (sun,
ENGLISH

rain, etc.).
•Before any cleaning or maintenance operations, disconnect
theappliancefromthemainsbydisconnectingtheplug.
•In the event of a breakdown and/or malfunction of the
appliance,turnitoffanddonottamperwithit.Foranyrepairs
contact an authorised Technical Service Centre.
•Toavoiddangerousoverheating,itisadvisabletounwindthe
lead completely and to disconnect the plug from the mains
whentheapplianceisnotinuse.
•Never pull the appliance by the electric lead and never use
the lead as a grip. The lead of this appliance must never
be replaced. If the lead is damaged, the appliance must be
scrapped.
•When you decide not to use the appliance any longer, we
recommend that you render it inoperative by cutting the
lead, after disconnecting the plug from the socket. We
also recommend that you render innocuous any part of the
appliance that might constitute a danger, particularly for
childrenwhomightusetheabandonedapplianceasatoy.
•Make sure your skin does not redden or become inamed
during use; prolonged application at maximum temperature
mayburntheskin.
•Donotusetheheatingpadtogetherwithliquidsandointment
containing ingredients that produces heat.
•Using the appliance while sleeping is forbidden; do not fall
asleepwiththeheatingpadinoperation.
•Do not use the heating pad in the environment rich in pure
oxygenornearequipmentthatprovideorstoreoxygen.
•Thisapplianceisnotdesignedtobeusedinhospitals.
•This deviceis notintended for useby childrenandpersons
with reduced physical, sensory or mental, but not in the
absence of specic knowledge and experience, without the
supervisionorinstructionsforuse,issuedbytheresponsible
person.
•Donotusetheapplianceonsickpersons,onyoungchildren
andnewbornsoronpeopleinsensitivetoheat.Alsoitshould
notbeusebypersonwhohaveapacemakerorotherbattery-
poweredmedicaldevices.Donotuseoninsensitiveskinorin
caseofbadbloodcirculation.Diabeticsshouldcontacttheir
doctor before use.
•Thecovermustbepositionedontheunitbeforeuse.
•Usingpinsormetalfastenersbetweentheheatpadandany
areaofthebodyisforbidden.
•Sittingorlyingontheheatpadisforbidden.
•Donotbendorcrushtheappliancewhenitison.
•Neverusetheheatpadasamattressorfootwarmer.
•Donotopenortamperwiththeappliance.Servicingmaybe
performed by authorised personnel only. Any unauthorised
repairswillinvalidatethewarranty.
•TheManufacturer,theRetailerandtheImporterareresponsible
forsafety,reliabilityandperformanceonlyif:a)theappliance

isusedinaccordancewiththeoperatinginstructions;b)the
electricalsystemofthepremiseswheretheapplianceisused
isinconformitywithcurrentlaws.
2. OPERATING INSTRUCTIONS
1. Plugthepowercordintoapoweroutletcorrespondingtothe
voltage of the appliance.
2. Move the switch to select the required temperature; by
meansofthisswitch,3temperaturelevelscanbeselected
starting from position 1 (the lowest) up to position 3 (the
highest).
3. Positiontheheatpadonthepartofthebodytobeheated.
Do not use the appliance to heat animals!
4. The heat pad will switch off after 60 minutes. The switch
must be positioned on “0” after treatment.
5. Whentheapplianceisnotinuse,keepitinadryplaceand
do not stand heavy or sharp objects on it. Avoid creasing
the appliance.
If the heat pad fails to heat in any way:
• Makesuretheheatpadhasbeenpluggedinproperly.Check
theelectricoutletbyplugginganotherapplianceintoit.
• Theheatpadwill automaticallyswitchoffafter60 minutes
ofcontinuousoperation.Positiontheswitchon“0”andtry
starting it again.
• Checkforfaultsinthepowercordortheplug.Shouldyou
detect a fault, do not use the heat pad.
• Iftheappliancefailstoworktakeittoyourlocaldealeroran
authorised service centre.
3. COVER WASHING INSTRUCTIONS
Before undertaking any cleaning operation, switch off and
unplug the unit.
WARNING: the inside part of the appliance cannot be
washed or dry cleaned.
•Takethecoverofftheheatpad.
DO NOT MACHINE WASH OR SPIN DRY!
•Onlywashthe coverwithneutralsoap andlukewarmwater
(max 40°C) and leave to hang dry to keep it soft. DO NOT
USE THE HEAT PAD IF IT IS DAMP.
If the cover becomes discoloured, dry or worn, replace it with a
new one available from your dealer or authorized service centre.
The heat pad cover can be expected to become discoloured and
worn. This could be caused by excessive and prolonged heat.
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Heatpad:Standardmodel(Type:EPT-PVC-01)
Voltage 220-240V~50/60Hz100W
Mark

Disposal: In conformity with Directive 2002/96/EC,
the symbol shown on the appliance to be disposed
ofindicates thatthis isconsideredas wasteand must
therefore undergo “sorted waste collection”. The user
mustthereforetake(orhavetaken)theabovewastetoapre-
sortedwastecollection centresetupbythe localauthorities,
or else give it back to the dealer when purchasing a new
applianceofthesametype.Pre-sortedwastecollectionandthe
subsequenttreatment,recoveryanddisposaloperationsfavour
the production of appliances made of recycled materials and
limitthe negative effectsof any incorrectwaste management
ontheenvironmentandpublichealth.Theunlawfuldisposalof
theproductbytheusercouldresultinadministrativenesas
providedbythelawstransposingDirective2002/96/ECofthe
Europeanmemberstateinwhichtheproductisdisposedof.
Symbols
Class II unit
Donotuseiffoldedorcreased
Washthecoverbyhand(max.40°C)
Alternate current
Donotintroduceneedlesorpins
Donotdryclean
Donotiron
Donotwashinwater(heatingelement)
Reads operators manual
Marked
Electromagnetic compatibility:
This appliance is designed to meet the current requirements
forelectromagneticcompatibility.Howeverifyoususpectthat
theapplianceisinterferingwiththeoperationofyourTV,radio
or other electrical unit, try relocating the appliance until the
interference ceases. Alternatively try plugging the appliance
intoadifferentpowersocket.
The product is subject to technical and functional changes
withoutpriornotice.

Imported by:
FLAEM NUOVA S.p.A.
VIA COLLI STORICI, 221
25015 S. MARTINO D/B (BRESCIA) - ITALY
Made in China
14306-0rev.05/2011
Table of contents
Languages: