Sensede DEEP RELAX CK10S User manual

OPERATING INSTRUCTIONS
HEATING PAD
CK10S
OPERATING INSTRUCTIONS
DEEP RELAX
EN
DE
NL
FR
PL
LT
LV
EE
DK
NO
SE
FI
IT
ES
PT
CK10S - HEATING PAD (2020)_cover page.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_cover page.indd 2 20-10-20(W43) 11:2820-10-20(W43) 11:28

SAFETY – GENERAL
•This appliance should be used as described within the instructions for
use that accompany it.
• For indoor, domestic use only. Not intended for commercial or hospital
use.
• CAUTION - Prolonged use at high-temperature setting may cause a
risk of overheating or skin burns. If the appliance is used for extended
periods, we advise using it on the lowest heat setting.
•This appliance may not be used by children aged 0-3 years, helpless
individuals unable to communicate heat stress or people with reduced
sensitivity to heat or pain (e.g. individuals suffering from diabetic
neuropathy or patients on pain medication).
•This appliance may not be used by children aged 3-8 years unless they
are supervised by an adult and understand the hazards involved.
•This appliance can be used by children aged 8 years and above, and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a safe way,
and understand the hazards involved.
• Keep the appliance out of reach of small children. Children should not
play with the appliance or its accessories. Children less than 3 years
of age should be kept away unless continuously supervised. Cleaning
and user maintenance operations should not be performed by
children unless they are older than 8 years and under supervision.
• Do not use this product if you are using a cardiac pacemaker or
implantable defibrillator as this appliance may cause electromagnetic
interference. Consult your doctor before using this appliance.
• Do not use on animals/pets.
• CAUTION -The plastic bags and packaging used to wrap this
appliance may be dangerous.To avoid the risk of suffocation, keep
these bags out of reach of babies and children.These bags are not
toys.
• Ensure that all packaging materials and any promotional labels or
stickers are removed from the appliance before the first use.
SAFETY – OPERATION
• Always inspect the appliance before use for noticeable signs of
damage. Do not use if it has been damaged, has been cut or pierced
by a sharp object or if there are clear signs of wear. In the event of
damage, or if the appliance develops a fault, contact a qualified
electrician.
• Make sure your electricity supply matches the voltage shown on the
appliance label.
• Only use this appliance with the original control unit UHA100EU.
• Do not sleep while using or wearing this product.
• Do not fold or bunch the fabric while the device is switched on.
• Do not place the control unit or other objects on the fabric while the
appliance is switched on.
• Do not place the appliance on an external heat source (e.g. radiator or
hot water bottle) while it is switched on.
• Unplug the appliance from the mains electricity when not in use
and before cleaning.To unplug, pull the power plug from the mains
socket.
•To protect against fire, electric shock or personal injury, do not
immerse cord or control unit in water or other liquids. Detach the
control unit and cable before washing the fabric.
• After washing, ensure the fabric is thoroughly dry before using it
again. Never use if wet.
• Always ensure that your hands are dry before removing the power
plug from the mains socket. Never pull the plug out of the mains
socket by its lead.
• Do not connect this appliance to an external timer or remote-control
system.
• An extension cable may be used with caution.The electrical rating of
the cable should be at least as high as that of the device. Do not allow
the cable to hang over the edge of the worktop, or touch any hot
surfaces.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
RATED INPUT...............................................................................AC 220-240V, 50Hz
APPLIANCE POWER CONSUMPTION............................................................100 W
SIZE ............................................................................................................... 40 x 30 cm
PROTECTION CLASS......................................................................................CLASS II
CK10S - HEATING PAD
EN
OK
not ok
DISPOSAL OF THE DEVICE
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding the collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can
leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new ones, the retailer is legally obligated to take back your
old appliance for disposal free of charge.
LIMITED 2YEAR WARRANTY
A-BrandDistributors BV guarantees your appliance against material and fabrication faults for two years after your
initial purchase. Should material or fabrication faults be found, A-Brand Distributors BV will repair or replace the
device with a similar or better-specified product. Damage to the device due to any form of negligence, accident,
lack of cleaning and maintenance, or other use or abuse that can reasonably be considered to be in conflict with
the directions described in these instructions, does not fall under this warranty. Furthermore, legal provisions with
respect to consumer purchases apply. In the event of a fault, we advise you to return the product together with the
original proof of purchase to the store where you bought it. When the defect in the device is caused by anything
other than material or fabrication faults, you may be charged for examination and repair costs.
CK10S - HEATING PAD (2020)_EN_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_EN_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2630-11-20(W49) 10:26

INTENDED USE
Your Sensede heating product is designed to provide comfortable warmth. The appliance operates on
220-240V, 50Hz (mains electricity). Never try to connect the appliance to other power sources. Please always
follow the safety instructions in this manual. Keep this instruction manual in a safe place so that it is available
at all times.This product complies with regulatory, national and European requirements. Never try to make
technical modifications to this device. We do not accept liability for accidents or damages resulting from
failure to follow these operating and safety instructions.
WHAT TO EXPECT
The Sensede CK10S is a flat heating pad intended for use on a chair or couch. It can be used when you are
feeling cold, need help relaxing muscles or require targeted pain relief in muscles or joints. It is designed for
comfort and pain relief.The 3-level control unit allows you to set the desired warmth level.The appliance is
designed to warm up quickly.The product is made with super soft, cosy fleece material that is pleasant to
the skin and can be hand washed at 30°C. For your safety, the product is equipped with a smart overheating
sensor and an automatic 90 minute timer.
BEFORE YOU START
Please carefully read the safety instructions in this manual before getting started.
CONNECTING THE CONTROLER
To connect the control unit, plug the power connector plug into the power inlet. Make sure to fully insert the
connector. If you notice the control unit light blinking after switching on the appliance, the connector plug
may not be correctly inserted.
SELECTING A WARMTH LEVEL
You can switch on the appliance and select the desired warmth
setting by sliding the selection button on the control slider upwards.
The selected level (1-3) will light up.You will generally notice the
device becoming warm within 30 seconds. Slide the button back
down to lower the warmth setting or to switch off the device
(no number lit).
Settings:
1.) Minimum warmth (recommended for prolonged use)
2.) Medium warmth
3.) Maximum warmth (fast warm-up)
We recommend disconnecting the appliance from mains electricity
when it is not in use.When first using the appliance a‘new plastic’
smell may be noticeable.This will disappear over time.
90 MINUTES SAFETY TIMER
This appliance has an automatic timer. After 90 minutes of continuous use, it will automatically power down.
To reactivate it, switch off the device as normal and wait approx. 5 seconds before reactivating it.
WASHING AND CARE
Always disconnect the appliance from mains electricity before cleaning operations.
Control unit and cable
-The control unit and cable can be gently cleaned with a soft cloth.
-The control unit and cable should never be exposed to water or other liquids.
Heating pad
- Caution: Never switch on the appliance when the heating pad is wet/damp.
-The heating pad can be hand washed at 30°C if it appears unclean.
- Use a mild detergent for delicate textiles. Do not use aggressive cleaners, bleaching agents or abrasives.
- Drying: Air dry flat only. Never machine dry. Do not iron or wring out. Do not use clothing pegs.
- Do not wash too often.Washing will, over time, cause extra wear to the materials.We recommend hand
washing your heating pad a maximum of 12 times during its service life.
TROUBLESHOOTING
The LED number indicator on the control unit is blinking, and there is no warmth. What could be
the cause?
- The control unit senses that the power connector plug is not (properly) connected. Switch off the appliance
and reconnect it. Please disconnect from mains electricity while reinserting the power connector plug.
The appliance will not switch on, and no number lights up. What could be the cause?
- Check if the appliance is plugged in.
- The control unit may have been disabled by the internal safety system. When the internal safety system
detects a critical malfunction in the heating circuit, it prevents the appliance from heating up. Please do not
use the appliance if it is malfunctioning or damaged and contact our service team.
BOX CONTENT
CK10S - HEATING PAD
EN
HEATING PAD
CK10S
INSTRUCTION
MANUAL
CONTROL UNIT
UHA100EU
CK10S - HEATING PAD
PARTS
OK
not ok
OK
not ok
CORRECT INCORRECT
Power inlet socket
Mains plug
Control
slider
Level selection
LED
Control unit
Power connector plug
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_EN_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_EN_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2630-11-20(W49) 10:26

SICHERHEIT – ALLGEMEIN
• Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in der
beiliegenden Bedienungsanleitung beschrieben wird.
• Für den Innenbereich, ausschließlich für den Hausgebrauch. Nicht für
den gewerblichen oder Krankenhausgebrauch bestimmt.
• ACHTUNG - LängereVerwendung bei Hochtemperatur-Einstellung
kann das Risiko einer Überhitzung oderVerbrennungen der Haut
verursachen.Wenn das Gerät längere Zeit verwendet wird, empfehlen
wir, es bei der niedrigstenWärmestufe zu verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht verwendet werden von Kindern im Alter von
0-3 Jahren, hilflosen Personen, die nicht in der Lage sind, Hitzestress
zu kommunizieren, oder Personen mit verminderter Hitze- oder
Schmerzempfindlichkeit (z.B. Personen, die an diabetischer
Neuropathie leiden oder Patienten, die Schmerzmittel einnehmen).
• Dieses Gerät sollte von Kindern 3-8 nicht verwendet werden, außer sie
werden beaufsichtigt und haben Anweisungen bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes erhalten und die damit verbundenen Gefahren
verstanden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, sowie von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung undWissen verwendet werden, wenn
sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern.
Kinder sollten nicht mit dem Gerät oder dem Zubehör spielen. Kinder
jünger als 3 Jahren sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig
überwacht. Die Reinigung und Wartung des Gerätes sollten nicht von
Kindern durchgeführt werden, außer sie sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
•Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie einen
Herzschrittmacher oder implantierbaren Defibrillator verwenden,
da dieses Gerät elektromagnetische Störungen verursachen kann.
Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
• Nicht beiTieren/Haustieren anwenden.
• ACHTUNG - Die Kunststoffbeutel, die für die Verpackung des Gerätes
verwendet werden, können gefährlich sein. Um Erstickungsgefahr
zu vermeiden, halten Sie diese Beutel außerhalb der Reichweite von
Babys und Kindern. Diese Beutel sind kein Spielzeug.
• Stellen Sie sicher, dass alleVerpackungsmaterialien undWerbe-
Etiketten oder Aufkleber vor dem ersten Gebrauch von dem Gerät
entfernt wurden.
SICHERHEIT – BETRIEB
• Überprüfen Sie das Gerät immer vor dem Gebrauch auf erkennbare
Anzeichen von Schäden. Verwenden Sie es nicht, wenn es beschädigt
oder hinuntergefallen ist. Im Falle einer Beschädigung oder wenn das
Gerät einen Fehler aufweist, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler
oder an einen qualifizierten Elektriker.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Stromversorgung der auf dem Gerät
angezeigten Spannung entspricht.
•Verwenden Sie dieses Gerät nur mit der Original-Steuereinheit
UHA100EU.
• Schlafen Sie nicht, während Sie dieses Gerät verwenden oder tragen.
• Falten oder zerknittern Sie dasTextil nicht, während das Gerät
eingeschaltet ist.
• Legen Sie die Steuereinheit oder andere Gegenstände nicht auf den
Textilstoff, während das Gerät eingeschaltet ist.
• Stellen Sie das Gerät bei eingeschaltetem Betrieb nicht auf eine
externeWärmequelle (z.B. Heizkörper oderWärmflasche).
•Wenn Sie das Gerät reinigen oder nicht benutzen, trennen Sie bitte
die Stromzufuhr.
• Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag oderVerletzungen tauchen Sie das
Kabel oder die Steuereinheit nicht inWasser oder andere Flüssigkeiten
ein. Entfernen Sie die Steuereinheit und das Kabel vor demWaschen
desTextils.
•Vergewissern Sie sich nach demWaschen, dass der Stoff gründlich
trocken ist, bevor Sie ihn wieder verwenden. Benutzen Sie das Gerät
niemals, wenn der Stoff nass/feucht ist.
•Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker
niemals am Kabel aus der Steckdose.
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an eine externe Zeitschaltuhr oder
Fernbedienung an.
• EinVerlängerungskabel kann mitVorsicht verwendet werden. Die
elektrische Leistung des Kabels sollte mindestens so hoch wie die des
Gerätes sein.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
EINGANGSSPANNUNG............................................................. AC 220-240V, 50Hz
LEISTUNGSAUFNAHME.....................................................................................100 W
GRÖSSE ....................................................................................................... 40 x 30 cm
SCHUTZKLASSE..............................................................................................CLASS II
CK10S - WÄRMEKISSEN
DE
OK
not ok
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie elektrische Geräte nicht im Hausmüll, nutzen Sie die Sammelstellen der
Gemeinde. Fragen Sie ihre Gemeindeverwaltung nach den Standorten der Sammelstellen.
Wenn elektrische Geräte unkontrolliert entsorgt werden, können während derVerwitterung
gefährliche Stoffe ins Grundwasser und damit in die Nahrungskette gelangen, oder die Flora und
Fauna auf Jahre vergiftet werden.Wenn Sie das Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer
gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos zur Entsorgung entgegenzunehmen.
BEGRENZTE GARANTIE VON 2 JAHREN
A-Brand Distributors BV gibt auf das Produkt 2 Jahr begrenzte Garantie ab Kauf. Im Fall von Material- oder
Produktionsfehlern werden diese von A-Brand Distributors BV repariert oder ein Ersatzgerät mit den gleichen oder
besseren Spezifikationen geliefert. Schäden am Gerät durch jede Form von unsorgfältigem oder unzweckmäßigem
Gebrauch, Unfall, mangelhafter Reinigung oder Wartung, anderem und unsachgemäßem Gebrauch, der
vernünftigerweise in Widerspruch zu den in dieser Anleitung beschriebenen Gebrauchsanweisungen angesehen
werden kann, sind von dieser Garantie ausgeschlossen. Darüber hinaus gelten die gesetzlichen Bestimmungen in
Bezug auf Verbraucherkäufe. Wir empfehlen Ihnen, sich im Falle eines Defekts mit der Originalrechnung an die
Verkaufsstelle zu wenden. Falls der Defekt am Gerät nicht die Folge eines Material- und/oder Produktionsfehlers
ist, können Ihnen die Untersuchungs- oder Reparaturkosten in Rechnung gestellt werden.
CK10S - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2730-11-20(W49) 10:27

BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Ihr Sensede Heizprodukt ist für angenehmeWärme entworfen worden. Das Gerät arbeitet mit 220-240V,
50Hz (Netzstrom). Probieren Sie niemals das Gerät oder den Adapter an andere Stromquellen anzuschließen.
Bitte folgen Sie zu allen Zeiten den Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung. Dieses Produkt erfüllt die
gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden die durch Nichtbeachten dieser Betriebsanleitung entstehen.
WAS KÖNNEN SIE VON IHREM SENSEDE WÄRMEKISSEN ERWARTEN?
Der Sensede CK10S ist ein flaches Heizkissen, das zur Verwendung auf einem Stuhl oder einer Couch
vorgesehen ist. Die Wärme sorgt für Entspannung von Muskeln und durch dieWärmezufuhr können
Schmerzen in Muskeln oder Gelenken gelindert werden. Es ist für Komfort und Schmerzlinderung konzipiert.
Mit dem 3-Stufen-Steuergerät können Sie die gewünschteWärmestufe einstellen. Das Gerät ist für eine
schnelle Erwärmung ausgelegt. Das Produkt ist aus superweichem, kuscheligem und hautfreundlichem
Fleece hergestellt und kann bei 30°C von Hand gewaschen werden. Zu Ihrer Sicherheit ist das Produkt mit
einem intelligenten Überhitzungssensor und einem automatischen 90-Minuten-Timer ausgestattet.
VOR DER INBETRIEBNAME
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise auf der ersten Seite dieser Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
ANSCHLUSS DER STEUEREINHEIT
Um die Steuereinheit anzuschließen, stecken Sie den Netzanschlussstecker in den Netzeingang. Stellen Sie
sicher, dass der Stecker vollständig eingesteckt ist.Wenn Sie nach dem Einschalten des Geräts feststellen,
dass die Leuchte der Steuereinheit blinkt, ist der Anschlussstecker möglicherweise nicht richtig eingesteckt.
AUSWAHL EINER WÄRMESTUFE
Sie können das Gerät einschalten und die gewünschteWärmestufe
wählen, indem Sie die Auswahltaste auf dem Regler nach oben
schieben. Die gewählte Stufe (1-3) leuchtet auf. In der Regel werden
Sie feststellen, dass das Gerät innerhalb von 30 Sekunden warm wird.
Schieben Sie die Taste wieder nach unten, um dieWärmeeinstellung
zu senken oder das Gerät auszuschalten (keine Zahl leuchtet).
Wärmestufen:
1.) Mindestwärme (empfohlen bei längerem Gebrauch)
2.) MittlereWärme
3.) MaximaleWärme (schnelles Aufwärmen)
Wir empfehlen, das Gerät vom Stromnetz zu trennen, wenn es nicht
in Gebrauch ist. Bei der ersten Benutzung des Geräts kann ein“neuer
Kunststoff”-Geruch wahrnehmbar sein. Dieser verschwindet mit der
Zeit.
90 MINUTEN SICHERHEITSTIMER
Dieses Gerät verfügt über eine automatische Zeitschaltuhr. Nach 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet es sich
automatisch ab. Um es wieder zu aktivieren, schalten Sie das Gerät wie gewohnt aus und warten Sie 5
Sekunden, bevor Sie es wieder anschalten.
WASCHEN UND PFLEGE
Trennen Sie das Gerät vor Reinigungsarbeiten immer vom Netz.
Steuereinheit und Kabel
- Die Steuereinheit und das Kabel können mit einem weichenTuch vorsichtig gereinigt werden.
-Die Steuereinheit und das Kabel sollten niemalsWasser oder anderen Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
Wärmekissen
- Vorsicht: Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn dasWärmekissen nass/feucht ist.
- DasWärmekissen kann von Hand bei 30°C gewaschen werden.
-Verwenden Sie ein Feinwaschmittel.Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bleichmittel oder
Scheuermittel.
-Trocknen: Legen Sie es auf einen ebenen Untergrund. Niemals maschinentrocknen. Nicht bügeln oder
auswringen. KeineWäscheklammern verwenden.
- Nicht zu oft waschen. DasWaschen führt mit der Zeit zu einer zusätzlichen Abnutzung der Materialien.
Wir empfehlen, dasWärmekissen während seiner Lebensdauer maximal 12 mal von Hand zu waschen.
PROBLEMLÖSUNG
Die LED-Anzeige an der Steuereinheit blinkt und das Gerät gibt keine Wärme ab.
- Die Steuereinheit erkennt, dass der Stecker des Netzanschlusses nicht (richtig) angeschlossen ist. Schalten Sie
das Gerät aus und schließen Sie es wieder an die Steckdose an.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, und es leuchtet keine Nummer auf.
- Prüfen Sie, ob das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist
- Möglicherweise wurde die Steuereinheit durch das interne Sicherheitssystem deaktiviert. Wenn das interne
Sicherheitssystem eine kritische Fehlfunktion im Wärmekreislauf feststellt, verhindert es ein Aufheizen des
Geräts. Bitte benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich an unser Serviceteam.
PACKUNGSINHALT
CK10S - WÄRMEKISSEN
DE
WÄRMEKISSEN
CK10S
BEDIENUNGS
ANLEITUNG
STEUEREINHEIT
UHA100EU
CK10S - WÄRMEKISSEN
EINZELTEILE
OK
not ok
OK
not ok
KORREKT NICHT KORREKT
Eingangsbuchse
Netzstecker
Kontroll-
Schieberegler
Wärmestufe-
LED
Steuereinheit
Anschluss-Stecker
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_DE_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2730-11-20(W49) 10:27

VEILIGHEID – ALGEMEEN
• Dit apparaat dient gebruikt te worden zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing die met het product meegeleverd wordt.
• Alleen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Niet bedoeld voor
commercieel of ziekenhuisgebruik.
• WAARSCHUWING - Langdurig gebruik bij hoge temperaturen kan
het risico van oververhitting of verbranding van de huid met zich
meebrengen. Als het apparaat voor langere tijd wordt gebruikt,
adviseren wij het op de laagste warmtestand te gebruiken.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 0-3 jaar,
hulpeloze personen die niet in staat zijn om te communiceren over
hittestress of mensen met een verminderde gevoeligheid voor
warmte of pijn (bijvoorbeeld personen die lijden aan diabetische
neuropathie of patiënten met pijnmedicatie).
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen van 3 tot 8
jaar, tenzij zij onder toezicht van een volwassene staan en de risico’s
begrijpen.
• Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen met een leeftijd
vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en
kennis mits onder toezicht of mits ze aanwijzingen ontvangen hebben
over het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren
begrijpen.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen. Kinderen
mogen niet spelen met het apparaat of de bijbehorende accessoires.
Kinderen jonger dan 3 jaar moeten worden weggehouden, tenzij ze
voortdurend onder toezicht staan. Handelingen voor reiniging en
onderhoud dienen niet door kinderen verricht te worden, tenzij ze
ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht handelen.
• Gebruik dit product niet als u een pacemaker of implanteerbare
defibrillator gebruikt, omdat dit apparaat elektromagnetische
interferentie kan veroorzaken. Raadpleeg uw arts voordat u dit
apparaat gebruikt.
• Niet gebruiken op (huis)dieren.
• WAARSCHUWING - De verpakking en de plastic zakken die gebruikt
zijn om dit apparaat te verpakken kunnen gevaarlijk zijn. Gelieve deze
materialen om verstikkingsgevaar te voorkomen uit de buurt van
baby’s en kinderen houden. Deze materialen zijn geen speelgoed.
• Zorg ervoor dat alle verpakkingsmaterialen en eventuele
promotionele labels of stickers voor het eerste gebruik van het
apparaat worden verwijderd.
VEILIGHEID – GEBRUIK
• Inspecteer het apparaat altijd op tekenen van beschadiging. Gebruik
het niet als het beschadigd of gevallen is. Neem indien het apparaat
beschadigd is contact op met een gekwalificeerde elektricien.
• Controleer of uw stroomvoorziening hetzelfde voltage heeft als
hetgeen op het apparaat vermeld staat.
• Gebruik dit apparaat alleen met de originele bedieningsunit
UHA100EU.
• Slaap niet tijdens het gebruik of het dragen van dit product.
•Vouw of verkreukel de stof niet terwijl het apparaat is ingeschakeld.
• Plaats de bedieningsunit of andere voorwerpen niet op de stof terwijl
het apparaat is ingeschakeld.
• Plaats het apparaat niet op een externe warmtebron (bijv. radiator of
warmwaterfles) terwijl het is ingeschakeld.
•
Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet
in gebruik is en voor u het reinigt.
Trek daartoe de stekker uit het
stopcontact.
•Ter bescherming tegen brand, elektrische schokken of persoonlijk
letsel, mag u het snoer of de bedieningsunit niet in water of andere
vloeistoffen onderdompelen. Maak de bedieningsunit en het snoer los
voordat u de stof wast.
• Zorg ervoor dat de stof na het wassen goed droog is voordat u het
warmtekussen weer gebruikt. Gebruik het nooit als het nat is.
•
Verzeker u er altijd van dat uw handen droog zijn wanneer u de de
stekker het stopcontact trekt. Trek de stekker nooit aan de kabel uit
het stopcontact.
•
Koppel dit apparaat niet aan een externe timer of
afstandsbedieningssysteem.
•
Langere verlengsnoeren kunnen worden gebruikt wanneer zorg
wordt betracht bij het gebruik ervan. Als een langer verlengsnoer
wordt gebruikt, zorg er dan voor dat de aangegeven maximale
spanning van het verlengsnoer tenminste gelijk is aan die op het
apparaat. Laat de kabel niet over de rand van het werkblad hangen
en laat het niet in aanraking komen met hete oppervlakken
.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
NOMINALE INGANGSSPANNING ..........................................AC 220-240V, 50Hz
STROOMVERBRUIK.............................................................................................100 W
AFMETINGEN ............................................................................................. 40 x 30 cm
BESCHERMINGSKLASSE..............................................................................CLASS II
CK10S - WARMTEKUSSEN
NL
OK
not ok
AFVOEREN VAN HET APPARAAT
Gooi afgedankte elektrische apparaten niet bij het restafval. Breng ze naar een inleverpunt (van uw
gemeente bijvoorbeeld). Neem contact op met uw gemeente voor informatie over inleverpunten.
Als elektrische apparaten gestort worden op stortplaatsen, kunnen gevaarlijke stoffen in het
grondwater lekken en zo in de voedselketen terechtkomen. Dat is schadelijk voor uw gezondheid en
welzijn. Als u een oud apparaat vervangt door een nieuw, is de winkelier wettelijk verplicht om uw
oude apparaat in te nemen, zonder dat u hiervoor extra moet betalen.
2 JAAR BEPERKTE GARANTIE
A-Brand Distributors BV garandeert dat uw apparaat voor een periode van 2 jaar na eerste aanschaf vrij is van
materiaal- en/of fabricagefouten. Mochten materiaal- of fabricagefouten aanwezig zijn, dan zal A-Brand Distributors
BV deze repareren of voor een vervangend apparaat met gelijke of betere specificaties zorgen. Schade aan een apparaat
door enige vorm van onzorgvuldig gebruik, ongeluk, misbruik, gebrek aan schoonmaak en onderhoud, of ander gebruik
dat redelijkerwijs in strijd kan worden geacht met de in deze handleiding beschreven gebruiksaanwijzingen, valt niet
onder deze garantie. Voorts zijn wettelijke bepalingen inzake consumentenkoop van kracht. Wij raden u in geval van een
defect aanom het defecteapparaat samenmet het originele aankoopbewijs naarhet punt vanaankoop terugte brengen.
Wanneer hetdefect aanhet apparaatgevolg is van anderedan materiaal-en/of fabricagefoutenkunnen u onderzoeks- of
reparatiekostenberekend worden.
CK10S - HEATING PAD (2020)_NL_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_NL_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2230-11-20(W49) 10:22

BEOOGD GEBRUIK
Uw Sensede warmtekussen is ontworpen om comfortabele warmte te bieden. Het apparaat werkt op 220-
240V, 50Hz (netstroom). Sluit het apparaat nooit op een andere spanningsbron aan.Volg de aanwijzingen
in deze handleiding nauwkeurig op en lees de handleiding zorgvuldig door. Bewaar deze instructies op een
veilige plaats zodat ze altijd beschikbaar zijn. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke nationale en Europese
regelgeving. Probeer het apparaat nooit zelf technisch aan te passen.Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor ongevallen of schades die ontstaan door het niet navolgen van deze gebruikshandleiding.
WAT TE VERWACHTEN
De Sensede CK10S is een vlak warmtekussen bestemd voor gebruik op een stoel of bank. Het kan gebruikt
worden wanneer u het koud heeft, hulp nodig heeft bij het ontspannen van de spieren of wanneer u
gerichte pijnverlichting nodig heeft in spieren of gewrichten. It is designed for comfort and pain relief. Met
de 3-niveau-regelaar kunt u het gewenste warmteniveau instellen. Het apparaat is ontworpen om snel
op te warmen. Het product is gemaakt van superzacht fleecemateriaal dat aangenaam is voor de huid en
met de hand kan worden gewassen op 30°C.Voor uw veiligheid is het product uitgerust met een slimme
oververhittingssensor en een automatische 90 minuten timer.
VOOR U BEGINT
Lees voor u begint alstublieft de veiligheidsinstructies voorin deze handleiding.
DE BEDIENINGSUNIT AANSLUITEN
Om de bedieningsunit aan te sluiten, steekt u de connectorstekker in de connectoringang. Zorg ervoor
dat u de stekker volledig in de voedingsingang steekt. Als u merkt dat het controlelampje knippert na het
inschakelen van het apparaat, is het mogelijk dat de connectorstekker niet correct is geplaatst.
EEN WARMTENIVEAU INSTELLEN
U kunt het apparaat inschakelen en het gewenste warmteniveau
kiezen door de schuifknop naar boven te schuiven. Het gekozen
niveau (1-3) licht op. Normaal gezien merkt u dat het apparaat binnen
30 seconden warm wordt. Schuif de knop terug naar beneden om het
warmteniveau te verlagen of om het apparaat uit te schakelen.
(geen nummer zichtbaar).
Instellingen:
1.) Minimale warmte (aanbevolen voor langdurig gebruik)
2.) Medium warmte
3.) Maximale warmte (snelle opwarmtijd)
Wij raden u aan het apparaat los te koppelen van het stopcontact
wanneer het niet in gebruik is. Bij het eerste gebruik van het apparaat
kan een‘nieuwe plastic’geur waarneembaar zijn. Dit zal na verloop
van tijd verdwijnen.
90 MINUTEN VEILIGHEIDSTIMER
Dit apparaat heeft een automatische timer. Na 90 minuten continu gebruik wordt het automatisch
uitgeschakeld. Om het apparaat weer te activeren, schakelt u het normaal uit en wacht u ca. 5 seconden
voordat u het weer activeert.
REINIGING EN ONDERHOUD
Koppel het apparaat altijd los van het stopcontact voordat u het gaat schoonmaken.
Bedieningsunit en kabel
- De bedieningsunit en de kabel kunnen voorzichtig worden gereinigd met een zachte doek.
- De bedieningsunit en de kabel mogen nooit worden blootgesteld aan water of andere vloeistoffen.
Warmtekussen
- Waarschuwing: Schakel het apparaat nooit in als het warmtekussen nat/vochtig is. .
- Het warmtekussen kan met de hand worden gewassen op 30°C wanneer het vies is geworden.
- Gebruik een mild reinigingsmiddel voor fijnwas. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen,
bleekmiddelen of schuurmiddelen.
- Drogen: Alleen vlak in de lucht drogen. Nooit in wasdroger drogen. Niet strijken of uitwringen. Gebruik
geen wasknijpers.
- Niet te vaak wassen. Het wassen zal na verloop van tijd extra slijtage aan de materialen veroorzaken.Wij
raden u aan uw warmtekussen tijdens zijn levensduur maximaal 12 keer met de hand te wassen.
PROBLEEMOPLOSSING
De LED voor het warmteniveau op de bedieningsunit knippert en er is geen warmte voelbaar.
Wat kan de oorzaak zijn?
- De bedieningsunit voelt dat de connectorstekker niet (goed) is aangesloten. Schakel het apparaat uit en
sluit het opnieuw aan. Haal de netstekker uit het stopcontact terwijl u de connectorstekker opnieuw op de
connectoringang aansluit.
Het apparaat wordt niet ingeschakeld en er licht geen nummer op. Wat kan de oorzaak zijn?
- Controleer of het apparaat goed op het stopcontact is aangesloten.
- Mogelijk is de bedieningsunit door het interne veiligheidssysteem uitgeschakeld. Wanneer het interne
veiligheidssysteem een kritieke storing in het warmtecircuit detecteert, voorkomt het dat het apparaat
opwarmt. Gebruik het apparaat niet als het defect of beschadigd is en neem contact op met ons serviceteam.
VERPAKKINGSINHOUD
CK10S - WARMTEKUSSEN
NL
WARMTEKUSSEN
CK10S HANDLEIDING
BEDIENINGSUNIT
UHA100EU
CK10S - WARMTEKUSSEN
ONDERDELEN
OK
not ok
OK
not ok
CORRECT INCORRECT
Connectoringang
Netstekker
Schuinop
LED voor
warmteniveau
Bedieningsunit
Connectorstekker
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_NL_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_NL_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2230-11-20(W49) 10:22

SÉCURITÉ – GÉNÉRAL
• Cet appareil ne doit être utilisé que dans les situations décrites dans le
mode d’emploi qui l’accompagne.
•Votre appareil est destiné à un usage domestique et personnel
uniquement. Aucun usage commercial ou hospitalier.
• ATTENTION - Une utilisation prolongée à température élevée peut
entraîner un risque de surchauffe ou de brûlures cutanées. Si l’appareil
est utilisé pendant de longues périodes, nous vous conseillons de
positionner le réglage de la chaleur au plus bas.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants âgés de 0 à 3 ans,
par des personnes incapables de communiquer un stress thermique
ou par des personnes à la sensibilité réduite à la chaleur ou à la
douleur (par ex. les personnes souffrant de neuropathie diabétique ou
les patients sous analgésiques).
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 3 à 8 ans s’ils sont
surveillés par un adulte et qu’ils comprennent les risques encourus.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou encore un manque d’expérience
et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions
sécuritaires concernant l’utilisation de l’appareil et qu’ils comprennent
les risques encourus.
• Gardez cet appareil hors de la portée des enfants en bas âge. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil et ses accessoires. Les
enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être
surveillés en permanence. Les enfants ne doivent pas nettoyer
l’appareil s’ils sont seuls et âgés de moins de 8 ans.
• Cet appareil contient de petits éléments qui pourraient entraîner un
étouffement.
• N’utilisez pas ce produit si vous possédez un stimulateur cardiaque
ou un défibrillateur automatique implantable car cet appareil peut
provoquer des interférences électromagnétiques. Consultez votre
médecin avant d’utiliser cet appareil.
• Ne pas utiliser sur les animaux/animaux domestiques.
• AVERTISSEMENT – Les sacs plastiques et les emballages qui
accompagnent cet appareil peuvent être dangereux. Pour éviter tout
risque de suffocation, gardez-les hors de la portée des bébés et des
enfants. Ces emballages ne sont pas des jouets.
• Assurez-vous que tous les emballages et les étiquettes ont bien été
retirés de l’appareil avant de commencer.
SÉCURITÉ – UTILISATION
• Procédez toujours à une inspection de l’appareil avant chaque
utilisation pour détecter d’éventuelles traces de dommage. N’utilisez
pas l’appareil s’il a été endommagé, coupé ou transpercé par des
objets pointus ou s’il est usé prématurément. En cas de dommage
ou si l’appareil est défectueux, veuillez contacter un électricien
professionnel.
• Assurez-vous que le voltage de l’alimentation corresponde au voltage
indiqué sur cet appareil.
• N’utilisez cet appareil qu’avec l’unité de commande d’origine
UHA100EU.
• Ne dormez pas pendant l’utilisation ou le port de ce produit.
• Ne pliez pas le tissu lorsque l’appareil est allumé.
• Ne placez pas l’unité de commande ou d’autres objets sur le tissu
lorsque l’appareil est en marche.
• Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur externe (par ex.
radiateur ou bouillotte) lorsqu’il est en marche.
• Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas
ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, retirez la prise de
l’alimentation électrique.
• Pour vous protéger contre les incendies, les chocs électriques ou les
blessures, ne plongez pas le câble ou l’unité de commande dans l’eau
ou tout autre liquide. Détachez le contrôleur et le câble avant de laver
le tissu.
• Après le lavage, assurez-vous que le tissu est parfaitement sec avant
de le réutiliser. Ne jamais utiliser s’il est mouillé.
• Assurez-vous d’avoir toujours les mains sèches avant de retirer la prise
du secteur. Ne débranchez pas la prise en tirant sur le câble.
• Ne branchez pas cet appareil à un minuteur externe ou à un système
télécommandé.
• En prenant vos précautions, vous pouvez utiliser une rallonge. Le
courant nominal de la rallonge doit être au moins équivalent à celui
de l’appareil. Ne laissez pas le câble pendre au-dessus d’un plan de
travail ou toucher une surface chaude.
DÉTAILS TECHNIQUES
COURANT NOMINAL................................................................. AC 220-240V, 50Hz
CONSOMMATION D’ÉNERGIE DE L’APPAREIL ............................................100 W
TAILLE .......................................................................................................... 40 x 30 cm
CLASSE DE PROTECTION.............................................................................CLASS II
CK10S - COUSSIN CHAUFFANT
FR
OK
not ok
TRAITEMENT DE L’APPAREIL USAGE
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères municipales non triées : utilisez
les lieux de collecte séparés et adaptés. Contactez vos autorités locales pour toute information
concernant les systèmes de collecte disponibles. Si les appareils électriques sont jetés dans des
décharges ou des déchèteries, des substances dangereuses peuvent se déverser dans les eaux
souterraines et s’introduire dans la chaîne alimentaire, endommageant ainsi votre santé et votre
bien-être. Lors du remplacement de vieux appareils par de nouveaux, le revendeur a l’obligation
légale de reprendre votre vieil appareil afin de le mettre au recyclage gratuitement.
GARANTIE LIMITÉE À 2 ANS
A-Brand Distributors BV garantie votre appareil contre tout défaut matériel ou de fabrication dans les 2 ans suivant
l’achatinitialdel’appareil.Encasdedéfautmatérielou defabrication,A-Brand Distributors BV répareraou remplacera
votre appareil avec un produit similaire ou de qualité supérieure. Les dommages occasionnés par une négligence, une
utilisation non conforme, un accident, un défaut d’entretien ou une autre cause en conflit de ce mode d’emploi ne sont
pas couverts par la garantie. La législation sur la protection du consommateur s’applique à notre garantie. En cas de
problème avec le produit, nous vous conseillons de retourner ce dernier accompagné de l’original du ticket de caisse.
Prenez contact avec votre revendeur. Quand les dommages se révèlent être causés par une des exclusions mentionnées
dans ce paragraphe, des frais d’expertise et de réparation pourront être facturés au client.
CK10S - HEATING PAD (2020)_FR_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_FR_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2530-11-20(W49) 10:25

CONDITIONS D’UTILISATION
Votre produit Sensede est conçu pour fournir une chaleur douce et confortable. L’appareil fonctionne sur
du 220-240V, 50 Hz (secteur).Vous ne devez jamais essayer de connecter l’appareil à d’autres sources
d’alimentation.Veuillez toujours respecter les consignes de sécurité qui sont incluses dans ce mode d’emploi.
Conservez votre manuel d’instructions dans un endroit sûr, afin de pouvoir le consulter quand vous le
souhaitez. Ce produit respecte les exigences règlementaires nationales et européennes. Vous ne devez jamais
tenter d’effectuer des modifications techniques sur cet appareil. Nous ne pourrons être tenus responsables
des accidents ou des dégâts occasionnés par le non-respect des consignes de sécurité du mode d’emploi.
UTILISATION
Le Sensede CK10S est un coussin chauffant plat destiné à être utilisé sur une chaise ou un canapé. Il peut
être utilisé pour vous réchauffer, pour détendre vos muscles ou pour soulager vos douleurs musculaires
ou articulaires. Il est conçu pour le confort et le soulagement de la douleur. Le contrôleur à 3 niveaux vous
permet de régler l’intensité de la chaleur. L’appareil est conçu pour se réchauffer rapidement. Le produit est
fabriqué à partir de matière polaire ultra douce et confortable, agréable pour la peau et lavable à la main à
30°C. Pour votre sécurité, le coussin est équipé d’un indicateur de surchauffe intelligent et d’une minuterie
automatique de 90 minutes.
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité du mode d’emploi avant de commencer.
CONNEXION DU CONTRÔLEUR
Pour connecter l’unité de contrôle, branchez la fiche du connecteur dans la prise d’alimentation. Assurez-vous
d’insérer complètement le connecteur. Si vous remarquez que le voyant de l’unité de commande clignote
après la mise en marche de l’appareil, il se peut que la fiche du connecteur ne soit pas correctement insérée.
SÉLECTION D’UN NIVEAU DE CHALEUR
Vous pouvez allumer l’appareil et sélectionner l’intensité de chaleur
souhaitée en glissant le bouton de sélection de la commande vers
le haut. Le niveau sélectionné (1-3) s’allume. Le coussin devient
habituellement chaud dans les 30 secondes. Glissez le bouton vers
le bas pour abaisser le réglage de la chaleur ou pour éteindre (aucun
chiffre n’est affiché).
Paramètre s:
1.) Chaleur minimale (recommandée pour une utilisation prolongée)
2.) Chaleur moyenne
3.) Chaleur maximale (réchauffement rapide)
Nous vous recommandons de débrancher l’appareil du secteur
lorsqu’il n’est pas en cours d’utilisation. Lors de la première activation
de l’appareil, une odeur de « plastique neuf » peut être perceptible.
Cela disparaîtra avec le temps.
MINUTERIE DE SÉCURITÉ DE 90 MINUTES
Cet appareil dispose d’une minuterie automatique. Après 90 minutes d’utilisation continue, il s’éteindra
automatiquement. Pour le réactiver, éteignez l’appareil normalement et attendez 5 secondes avant de le
réactiver.
LAVAGE ET ENTRETIEN
Veillez à toujours débrancher l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
Unité de contrôle et câble
- La commande et le câble peuvent être nettoyés délicatement à l’aide d’un chiffon doux.
- La commande et le câble ne doivent jamais être en contact avec de l’eau ou d’autres substances liquides.
Coussin chauffant
- Attention : ne jamais allumer l’appareil lorsque le coussin chauffant est mouillé/humide.
- Le coussin chauffant peut être lavé à la main à 30°C s’il semble sale.
- Utilisez un détergent doux pour les textiles délicats. N’employez pas de nettoyants agressifs, d’agents de
blanchiment ou de produits abrasifs.
- Séchage : séchage à plat uniquement. Ne séchez jamais à la machine. Ne pas repasser ni essorer. N’utilisez
pas de pinces à vêtements.
- Lavez-le le moins souvent possible. Un lavage intensif entraînera avec le temps une usure prématurée
des matériaux. Nous vous recommandons de laver à la main votre coussin chauffant au maximum 12 fois
pendant sa durée de vie.
FOIRE AUX QUESTIONS
Le voyant numérique du contrôleur clignote et je ne sens aucune chaleur. Quelle pourrait en être la
cause ?
- L’unité de contrôle détecte que la fiche du cordon d’alimentation n’est pas (correctement) connectée. Éteignez
l’appareil et reconnectez-le. Veuillez débrancher de l’alimentation avant de réinsérer la fiche du cordon
d’alimentation.
L’appareil ne s’allume pas et aucun numéro n’apparaît. Quelle pourrait en être la cause ?
- Vérifiez si l’appareil est branché.
- L’unité de contrôle peut avoir été désactivée par le système de sécurité intégré. Lorsque le système de sécurité
intégré détecte un dysfonctionnement critique à l’intérieur même du circuit de chauffage, il empêche
l’appareil de s’activer. Évitez d’utiliser l’appareil s’il fonctionne mal ou s’il est endommagé et contactez le
service à la clientèle Sensede.
INCLUS DANS CET EMBALLAGE
CK10S - COUSSIN CHAUFFANT
FR
COUSSIN CHAUFFANT
CK10S MANUEL
D’INSTRUCTIONS
UNITÉ DE CONTRÔLE
UHA100EU
CK10S - COUSSIN CHAUFFANT
CONTENANT
OK
not ok
OK
not ok
CORRECT INCORRECT
Prise d’alimentation
Prise secteur (électricité)
• Curseur
de contrôle
• LED
de sélection du
niveau de chaleur
Unité de contrôle
Fiche du cordon
d’alimentation
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_FR_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_FR_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2530-11-20(W49) 10:25

OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Z urządzenia należy korzystać w sposób opisany w załączonej
instrukcji.
•Tylko do wewnętrznego użytku domowego. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego ani szpitalnego.
• UWAGA - Długotrwałe użytkowanie urządzenia w wysokiej
temperaturze może spowodować ryzyko przegrzania lub poparzenia
skóry. Jeśli urządzenie jest używane przez dłuższy czas, zalecamy
używanie go na najniższym poziomie grzania.
• Niniejsze urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku
0-3 lat, osoby niepełnosprawne, niezdolne do komunikowania się
oraz osoby o zmniejszonej wrażliwości na ciepło lub ból (np. osoby z
neuropatią cukrzycową lub pacjenci przyjmujący leki przeciwbólowe).
•To urządzenie nie może być używane przez dzieci w wieku 3-8 lat,
chyba że są one pod nadzorem osoby dorosłej i rozumieją związane z
tym zagrożenia.
•Tego urządzenia mogą używać dzieci w wieku do 8 lat oraz
osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub
umysłowej, nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, jeśli robią
to pod nadzorem lub zostały im udzielone instrukcje dotyczące
bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym
niebezpieczeństwa.
•Trzymać poza zasięgiem małych dzieci. Dzieci nie powinny bawić się
urządzeniem ani jego akcesoriami. Dzieci poniżej 3 roku życia nie
powinny przebywać w pobliżu urządzenia, chyba że są pod stałym
nadzorem dorosłych. Dzieci nie powinny podejmować się czyszczenia i
konserwacji, chyba że mają więcej niż 8 lat i pozostają pod nadzorem
dorosłych.
• Nie używaj tego produktu, jeśli masz rozrusznik serca lub wszczepiony
defibrylator, ponieważ urządzenie może powodować zakłócenia
elektromagnetyczne. Przed użyciem tego urządzenia skonsultuj się z
lekarzem.
• Nie stosować na zwierzętach.
• UWAGA - Opakowanie urządzenia, w tym plastikowe worki, mogą
stwarzać zagrożenie. Aby zapobiec ryzyku uduszenia, należy trzymać
worki poza zasięgiem dzieci i niemowląt. Te worki nie są zabawkami.
• Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia wszystkie elementy
opakowania oraz etykiety i naklejki marketingowe.
BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE
• Przed użyciem zawsze sprawdzaj urządzenie na wypadek widocznych
uszkodzeń. Nie korzystaj, jeśli urządzenie zostało uszkodzone lub
upuszczone. Jeśli doszło do uszkodzenia lub urządzenie nie działa
poprawnie, skontaktuj się z wykwalifikowanym elektrykiem.
• Upewnij się, że Twoje zasilanie elektryczne odpowiada napięciu na
etykiecie urządzenia.
• Używaj tego urządzenia wyłącznie z oryginalnym sterownikiem
UHA100EU.
• Nie śpij podczas używania lub noszenia tego produktu.
• Nie składaj ani nie zwijaj tkaniny, gdy urządzenie jest włączone.
• Nie kładź sterownika ani innych przedmiotów na tkaninie, gdy
urządzenie jest włączone.
• Nie zostawiaj włączonego urządzenia na zewnętrznym źródle ciepła
(np. kaloryferze lub termoforze).
• Gdy urządzenie nie jest używane oraz przed czyszczeniem należy
je odłączyć z sieci elektrycznej. Aby odłączyć urządzenie z zasilania,
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
• Nie zanurzaj przewodu ani jednostki sterującej w wodzie lub innych
płynach, aby uchronić się przed pożarem, porażeniem prądem
elektrycznym lub obrażeniami ciała. Przed praniem odczep panel
sterowania oraz kabel.
• Po wypraniu upewnij się, że przed ponownym użyciem tkanina jest
dokładnie sucha. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy jest mokre.
• Przed wyciągnięciem wtyczki z gniazdka sieciowego należy zawsze
upewnić się, że masz suche ręce. Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z
gniazdka sieciowego za jej przewód.
• Nie podłączaj tego urządzenia do wyłącznika czasowego lub systemu
zdalnego sterowania.
• Przedłużacz można używać pod warunkiem zachowania ostrożności.
Znamionowe parametry elektryczne przedłużacza nie mogą być
niższe niż parametry urządzenia.
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
ZNAMIONOWE NAPIĘCIE WEJŚCIOWE...............................AC 220-240V, 50Hz
ZUŻYCIE ENERGII.................................................................................................100 W
WYMIARY URZĄDZENIA .......................................................................... 40 x 30 cm
KLASA OCHRONY...........................................................................................CLASS II
CK10S - PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA
PL
OK
not ok
UTYLIZACJA URZĄDZENIA
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych jako nieposortowanych odpadów komunalnych, korzystaj
z oddzielnych punktów zbiórki. Skontaktuj się z lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji
na temat dostępnych systemów zbiórki. Kiedy urządzenia elektryczne wyrzuca się na wysypiska
śmieci, niebezpieczne substancje mogą przeniknąć do wód gruntowych i trafić do obiegu w
łańcuchu pokarmowym, szkodząc Twojemu zdrowiu. Podczas wymiany urządzenia na nowe,
sprzedawca jest prawnie zobowiązany do odbioru sprzedanych Ci starych urządzeń i ich utylizacji
bez pobierania dodatkowych opłat.
2LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA
A-Brand Distributors BV oferuje 2-letnią gwarancję od daty zakupu na urządzenia, gwarancja obejmuje wady
materiałowe i produkcyjne. W razie wykrycia wad materiałowych, bądź produkcyjnych, A-Brand Distributors
BV naprawi lub wymieni urządzenie na inne o podobnej lub lepszej specyfikacji. Uszkodzenia spowodowane
jakimkolwiek zaniedbaniem, wypadkiem, brakiem czyszczenia i konserwacji bądź innymi przypadkami
wynikającymi z użytkowania urządzenia, które można słusznie uznać za niezgodne z zaleceniami tej instrukcji,
nie są objęte gwarancją. Zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi transakcji kupna i sprzedaży.
W przypadku wystąpienia wady należy zwrócić produkt wraz z oryginalnym dowodem zakupu do sklepu, w
którym dokonano zakupu. W przypadku, gdy nieprawidłowe działanie urządzenia nie jest spowodowane wadą
materiałową lub produkcyjną, możesz zostać obciążony kosztami ekspertyzy i naprawy.
CK10S - HEATING PAD (2020)_PL_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_PL_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2130-11-20(W49) 10:21

PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Produkty elektryczne Sensede zostały zaprojektowane, z myślą o wygodzie i komforcie użytkownika.
Urządzenie korzysta z zasilania 100-240V, 50/60 Hz (napięcie sieciowe). Nigdy nie należy podłączać
urządzenia lub zasilacza do innych źródeł zasilania. Należy przestrzegać zawartych w tej instrukcji zasad
bezpieczeństwa. Należy przechowywać niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, żeby zawsze mieć do niej
dostęp. Ten produkt jest zgodny z normami unijnymi i państwowymi. Nigdy nie należy wprowadzać zmian
technicznych do tego urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub szkody wynikające z
nieprzestrzegania zasad użytkowania i bezpieczeństwa.
DZIAŁANIE PRODUKTU
Sensede CK10S to płaska poduszka rozgrzewająca przeznaczona do użytku podczas siedzenia na krześle lub
kanapie. Produkt może być używany, do rozluźnienia mięśni, gdy jest Ci zimno, lub gdy potrzebujesz ulgi w
bólu mięśni i stawów. Została zaprojektowana z myślą o wygodzie i łagodzeniu bólu. 3-stopniowa regulacja
poziomu ciepła, pozwala na wybranie pożądanej temperatury. Urządzenie szybko się nagrzewa. Produkt
jest wykonany z bardzo miękkiego, przyjemnego dla skóry materiału polarowego, który można prać ręcznie
w 30°C. DlaTwojego bezpieczeństwa produkt został wyposażony w inteligentny czujnik zapobiegający
przegrzaniu i automatyczny 90-minutowy czasomierz.
ZANIM ZACZNIESZ
Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać zasady bezpieczeństwa,
znajdujące się na pierwszej stronie instrukcji.
ŁĄCZENIE Z KONTROLEREM
By podłączyć jednostkę sterującą, należy włożyć wtyczkę do gniazda zasilania. Upewnij się, że wtyczka
została dobrze włożona. Jeśli zauważysz, że lampka kontrolna po włączeniu urządzenia miga, może to
oznaczać, że wtyczka została źle włożona.
WYBÓR POZIOMU GRZANIA
Włącz urządzenie i wybierz żądany poziom temperatury, przesuwając
w górę przycisk na suwaku sterowania. Zobaczysz wyświetlony numer
wybranego poziomu (1-3). Zazwyczaj urządzenie nagrzewa się w
ciągu 30 sekund. Aby obniżyć poziom ciepła lub wyłączyć urządzenie
przesuń przycisk z powrotem w dół (żaden numer nie będzie
wyświetlany).
Ustawienia:
1) Minimalny poziom ciepła (zalecany przy dłuższym użytkowaniu)
2) Średni poziom ciepła
3) Maksymalny poziom ciepła (szybkie nagrzewanie)
Jeśli nie korzystasz z urządzenia, zalecamy odłączanie go od źródła
zasilania. Przy pierwszym użyciu urządzenia może być wyczuwalny
zapach„nowego plastiku”, który z czasem zniknie.
90 MINUTOWY CZASOMIERZ BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie jest wyposażone w automatyczny czasomierz. Po 90 minutach ciągłego użytkowania,
urządzenie automatycznie się wyłączy. Aby ponownie aktywować urządzenie, wyłącz je jak zwykle i odczekaj
5 sekund przed ponownym włączeniem.
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od źródła zasilania.
Jednostka sterująca i kabel
- Panel sterowania i kabel można delikatnie czyścić miękką szmatką.
- Panel sterowania i kabel nigdy nie powinny mieć kontaktu z wodą lub innymi płynami.
Poduszka rozgrzewająca
- Uwaga: Nigdy nie włączaj urządzenia, gdy poduszka elektryczna jest mokra/wilgotna.
- Poduszkę rozgrzewającą można prać ręcznie w temperaturze 30° C.
- Używaj łagodnego detergentu do delikatnych tekstyliów. Nie używaj agresywnych środków czyszczących,
wybielaczy ani środków ściernych.
- Suszenie: susz tylko i wyłącznie naturalnie, na powietrzu. Nigdy nie susz w suszarce. Nie prasuj ani nie
wykręcaj produktów. Nie używaj spinaczy do odzieży.
- Nie pierz zbyt często. Pranie powoduje dodatkowe zużycie się materiału. Zalecamy maksymalnie 12 krotne
ręczne mycie poduszki podczas okresu jej użytkowania.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Wskaźnik numeryczny LED na jednostce sterującej miga i produkt nie nagrzewa się. Co może być
przyczyną?
- Jednostka sterująca wykrywa, że wtyczka złącza zasilania nie jest (prawidłowo) podłączona. Wyłącz
urządzenie i podłącz je ponownie. Podczas ponownego wkładania wtyczki złącza zasilania odłącz urządzenie
od źródła prądu.
Urządzenie nie włącza się oraz nie wyświetla się żaden numer. Co może być przyczyną?
- Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone.
- Jednostka sterująca mogła zostać wyłączona przez wewnętrzny system bezpieczeństwa. Wewnętrzny
system bezpieczeństwa zapobiega nagrzaniu urządzenia w momencie wykrycia krytycznej usterki w obiegu
grzewczym. Prosimy nie używać urządzenia, jeśli działa nieprawidłowo lub jest uszkodzone oraz
skontaktować się z naszym serwisem.
ZAWARTOŚĆ PUDEŁKA
CK10S - PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA
PL
PODUSZKA
ROZGRZEWAJĄCA
CK10S INSTRUKCJA
OBSŁUGI
JEDNOSTKA
STERUJĄCA
UHA100EU
CK10S - PODUSZKA ROZGRZEWAJĄCA
CZĘŚCI
OK
not ok
OK
not ok
POPRAWNIE NIEPOPRAWNIE
Gniazdo zasilania
Wtyczka sieciowa
Suwak
sterowania
- Dioda
LED pokazująca
wybrany poziom
ciepła
Jednostka sterująca
Wtyczka złącza zasilania
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_PL_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_PL_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2130-11-20(W49) 10:21

BENDROS SAUGUMO NUOSTATOSL
• Šis prietaisas turi būti naudojamas taip, kaip aprašyta prie jo pridėtose
naudojimo instrukcijose.
•Tinkamas tik vidaus, buitiniam naudojimui. Neskirtas naudoti
komercijoje ar ligoninėse.
• ĮSPĖJIMAS - Ilgas naudojimas aukštos temperatūros nustatymu
gali sukelti perkaitimo ar odos nudegimo riziką. Jei prietaisas yra
naudojamas ilgam laikui, rekomenduojame naudoti žemiausią
šilumos lygį.
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti 0-3 metų amžiaus vaikams,
bejėgiams asmenims, kurie negali išreikšti jaučiamo diskomforto
dėl šilumos, ar žmonėms, kurių jautrumas karščiui ar skausmui yra
sumažėjęs (pvz. asmenys, kenčiantys nuo diabetinės neuropatijos,
arba pacientai, vartojantys vaistus nuo skausmo).
• Naudojant prietaisą, 3-8 metų vaikai turi būti laikomi atokiau, nebent
jie būtų nuolat prižiūrimi ir supranta susijusius pavojus.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai ir asmenys, turintys
žemesnes fizines, jutimo ar psichines galimybes, arba turintys
patirties ir žinių trūkumą, jei jie yra prižiūrimi arba įspėti dėl prietaiso
naudojimo ir supranta susijusius pavojus.
• Prietaisą laikykite mažiems vaikams nepasiekiamoje vietoje.Vaikai
neturėtų žaisti su prietaisu ar jo priedais. Laikyti atokiau nuo vaikų
iki 3m. amžiaus, nebent jie būtų nuolatos prižiūrimi.Valymo ir
naudojimo priežiūros operacijų neturėtų atlikti vaikai, nebent jie yra
vyresni nei 8 metų ir yra prižiūrimi.
• Nenaudokite šio produkto, jei naudojate širdies stimuliatorių arba
implantuojamą kardioverterį defibriliatorių, nes šis prietaisas gali
sukelti elektromagnetinius trikdžius. Prieš naudojant šį prietaisą
pasitarkite su savo gydytoju.
• Nenaudokite prietaiso ant gyvūnų.
• ATSARGIAI – plastikiniai maišeliai ir pakuotė, urie buvo panaudoti
pakuojant šį prietaisą, gali būti pavojingi. Kad išvengtumėte
uždusimo pavojaus, laikykite šiuos maišelius vietoje, nepasiekiamoje
kūdikiams ir vaikams. Šie maišeliai nėra žaislai.
• Užtikrinkite, kad visos pakavimo medžiagos ir bet kokios reklaminės
etiketės ar lipdukai būtų pašalinti nuo prietaiso prieš pirmą
naudojimą.
SAUGAUS PRIETAISO NAUDOJIMO
NUOSTATOS
•
Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite, ar nėra pastebimų
pažeidimų. Nenaudokite, jei prietaisas buvo pažeistas, įpjautas aštraus
objekto, arba jeigu pastebite ankstesnio vartojimo ženklų. Jei prietaisas
yra pažeistas arba sugenda, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
• Įsitikinkite, kad elektros tiekimas atitinka maitinimo adapterio
etiketėje nurodytą įtampą.
• Šį prietaisą naudokite tik su originaliu valdymo pulteliu UHA100EU.
• Nemiegokite kol naudojate are esate užsidėję šį produktą.
• Nelankstykite ir neglamžykite audinio, kol prietaisas yra įjungtas.
• Nedėkite valdymo pultelio ar kitų objektų ant audinio, kol prietaisas
yra įjungtas.
• Nepadėkite įrenginio ant išorinio šilumos šaltinio (pvz. radiatoriaus ar
karšto vandens buteliuko), kol jis yra įjungtas.
• Ištraukite prietaisą iš elektros tinklo kai jis yra nenaudojamas ir prieš
valymą.Tai padaryti galite ištraukdami kištuką iš maitinimo lizdo.
• Kad apsisaugotumėte nuo gaisro, elektros šoko ar asmeninio
susižalojimo, nemerkite laido ar valdymo pultelio į vandenį ar kitus
skysčius. Prieš skalbiant audinį, nuo jo atjunkite valdymo pultelį ir
laidą.
• Prieš išimdami maitinimo kištuką iš maitinimo lizdo, visada
įsitikinkite, kad jūsų rankos yra sausos. Niekada netraukite kištuko iš
elektros tinklo lizdo už laido.
• Nejunkite šio prietaiso prie išorinio laikmačio ar nuotolinio valdymo
sistemos.
• Ilginimo kabelis turi būti naudojamas atsargiai. Elektros kabelio
specifikacijos turi būti ne mažesnės kaip įrenginio. Neleiskite kabeliui
kabėti ant darbo stalo krašto arba liestis prie karštų paviršių.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
RATED INPUT...............................................................................AC 220-240V, 50Hz
APPLIANCE POWER CONSUMPTION............................................................100 W
SIZE ............................................................................................................... 40 x 30 cm
APSAUGOS KLASĖ .........................................................................................CLASS II
CK10S - ŠILDANTIS KILIMĖLIS
LT
OK
not ok
ĮRENGINIO IŠMETIMAS
Neišmeskite elektros prietaisų kaip nerūšiuotų komunalinių atliekų, pristatykite juos į specialų
surinkimo punktą. Dėl informacijos apie surinkimo punktus kreipkitės į savo savivaldybę. Jei
elektros prietaisai yra išmetami sąvartynuose ar šiukšlynuose, pavojingos medžiagos gali patekti
į požeminį vandenį ir patekti į maisto grandinę, pakenkdamos jūsų sveikatai ir gerovei. Keičiant
senus prietaisus naujais, pardavėjas yra teisiškai įpareigotas priimti seną prietaisą, kad jį būtų
galima išmesti nemokamai.
2 METŲ GARANTIJA
A-Brand Distributors BV teikia garantiją jūsų įrenginiui nuo medžiagų ir gamybos brokų 2 metus po pirminio
pirkimo. Jei aptinkami medžiagų ar gamybos brokai, A-Brand Distributors BV sutaisys arba pakeis įrenginį
panašiu ar geresniu produktu. Į šią garantiją nepatenka prietaiso sugadinimas dėl bet kokio aplaidumo,
nelaimingo atsitikimo, valymo ir priežiūros trūkumo, kitokio naudojimo ar piktnaudžiavimo, kuris gali būti
laikomas nesuderinamu su instrukcijomis. Be to, taikomos teisinės nuostatos dėl vartotojų pirkimų. Gedimo
atveju rekomenduojame grąžinti gaminį kartu su originaliu pirkimo parduotuvėje, kurioje jį įsigijote, įrodymu. Kai
įrenginio defektą sukelia ne medžiagų ar gamybos brokai, gali būti imamas mokestis už patikrinimo ir remonto
išlaidas.
CK10S - HEATING PAD (2020)_LT_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_LT_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2330-11-20(W49) 10:23

NAUDOJIMO PASKIRTIS
Jūsų Sensede šildantis produktas yra sukurtas skleisti malonią šilumą. Prietaisą maitina 220-240V, 50Hz
(elektros srovės galia). Niekada nebandykite prijungti įrenginio ar maitinimo adapterio prie kitų maitinimo
šaltinių.Visada laikykitės šiame vadove pateiktų saugos instrukcijų. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje,
patogiai prieinamoje vietoje. Šis gaminys atitinka standartinius, nacionalinius ir Europos reikalavimus.
Niekada nebandykite atlikti šio prietaiso techninių pakeitimų. Mes neprisiimame atsakomybės už
nelaimingus atsitikimus ar žalą, atsiradusius dėl šių naudojimo ir saugos instrukcijų nesilaikymo.
KO TIKĖTIS
Sensede CK10S yra plokščias šildantis kilimėlis, skirtas naudoti ant kėdės ar sofos. Jis gali būti naudojamas
kuomet Jums šalta, reikia pagalbos atpalaiduoti raumenis ar tikslingai sumažinti skausmą raumenyse
ir sąnariuose. Jis yra sukurtas komfortui ir skausmo mažinimui. Trijų lygių valdymo pultelis leidžia Jums
nusistatyti norimą šilumos lygį. Įrenginys yra sukurtas greitai sušilti. Produktas yra sukurtas su itin minkšta,
jaukia vilnos medžiaga, kuri yra maloni odai ir gali būti skalbiama rankomis 30°C temperatūroje. Jūsų
saugumui, šiame produkte yra įtaisytas išmanus perkaitimo jutiklis ir automatinis 90 minučių laikmatis.
PRIEŠ PRADEDANT NAUDOTI
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite saugos instrukcijas, pateiktas šiame
vadove.
APSAUGOS KLASĖ
Kad prijungtumėte valdymo pultelį, prijunkite maitinimo jungties kištuką į maitinimo lizdą. Įsitikinkite, kad
jungtis būtų pilnai įkišta. Jei pastebite, kad valdymo pultelio lemputė po įrenginio įjungimo pradėjo mirksėti,
gali būti, jog neteisingai prijungėte valdymo kištuką.
ŠILUMOS LYGIO PASIRINKIMAS
Galite įsijungti prietaisą ir pasirinkti norimą šilumos lygį pastumiant
pasirinkimo slankiklį (mygtuką), esantį ant valdiklio, aukštyn.
Pasirinktas lygis (1-3) užsidegs. Pajusite, jog prietaisas pradeda šilti
per 30 sekundžių. Nustumkite slankiklį (mygtuką) atgal žemyn,
kad sumažintumėte šilumos lygį arba pilnai išjungtumėte prietaisą
(kuomet nedega joks skaičius).
Nustatymai:
1.) Minimaliai šilta (rekomenduojama ilgalaikiam naudojimui)
2.)Vidutiniškai šilta
3.) Maksimaliai šilta (greitam apšilimui)
Rekomenduojame atjungti prietaisą nuo elektros lizdo jo
nenaudojant. Pirmą kartą naudojant prietaisą gali jaustis„naujo
plastiko“ kvapas. Su laiku, jis išnyks.
90 MINUČIŲ SAUGUMO LAIKMATIS
Šis prietaisas turi automatinį laikmatį. Po 90 minučių nuolatinio naudojimo, jis automatiškai sumažins
maitinimą.Tam, kad jį iš naujo aktyvuotumėte, įprastu būdu išjunkite prietaisą ir palaukite 5 sekundes prieš
jį iš naujo įjungiant.
SKALBIMAS IR PRIEŽIŪRA
Visada atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo prieš jį valant ar skalbiant.
Valdymo pultelis ir laidas
-Valdymo pultelis ir laidas gali būti atsargiai valomi minkštu audiniu.
-Valdymo pultelis ir laidas niekada neturėtų turėti kontakto su vandeniu ar kitais skysčiais.
Šildantis kilimėlis
- Įspėjimas: Niekada neįjunkite prietaiso, kol šildantis kilimėlis yra šlapias/drėgnas.
- Jei atrodo nešvarus, šildantis kilimėlis gali būti skalbiamas rankomis at 30°C temperatūroje.
- Delikačiai tekstilei naudokite silpnas skalbimo priemones. Nenaudokite stiprių skalbimo priemonių,
balinimo priemonių ar šlifavimo medžiagos.
- Džiovinimas: Džiovinkite tik natūraliai, plokščią. Niekada nedžiovinkite skalbinių džiovykloje. Nelyginkite ir
negręžkite. Nenaudokite skalbinių segtukų.
- Neskalbkite pernelyg dažnai. Skalbimas su laiku sukelia papildomą medžiagų nusidėvėjimą.
Rekomenduojame savo produktą rankomis skalbti ne daugiau kaip 12 kartų per jo tarnavimo laiką.
PROBLEMŲ SPRENDIMAS
LED numerio indikatorius ant valdymo pultelio mirksi, bet šiluma nesklinda. Kas gali būti to
priežastis?
- Valdymo pultelis jaučia, kad maitinimo kištukas ne(teisingai) prijungtas. Išjunkite prietaisą ir iš naujo jį
prijunkite. Atjunkite nuo elektros maitinimo, kol iš naujo kišate jungiklį.
Prietaisas neįsijungia ir neužsidega joks numeris. Kas gali būti to priežastis?
- Patikrinkite, ar prietaisas yra pajungtas.
- Valdymo pultelis galėjo būti išjungtas vidinės saugumo sistemos. Kuomet vidinė saugumo sistema pastebi
kritinį šildymo grandinės veikimo sutrikimą, neleidžia prietaisui įkaisti. Nenaudokite prietaiso, jei jis blogai
veikia ar yra sugadintas, ir susisiekite su mūsu aptarnavimo komanda.
DĖŽĖS TURINYS
CK10S - ŠILDANTIS KILIMĖLIS
LT
ŠILDANTIS KILIMĖLIS
CK10S
NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA
VALDYMO PULTELIS
UHA100EU
CK10S - ŠILDANTIS KILIMĖLIS
DALYS
OK
not ok
OK
not ok
TEISINGA NETEISINGA
Maitinimo lizdas
Maitinimo (elektros) kištukas
Valdymo slankiklis
(mygtukas)
Šilumos lygio
pasirinkimo LED
Valdymo pultelis
Maitinimo jungties kištukas
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_LT_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_LT_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2330-11-20(W49) 10:23

DROŠĪBA – VISPĀRĪGI
• Šī ierīce jālieto tā, kā aprakstīts tai pievienotajās lietošanas
pamācībās.
• Paredzēts lietošanai tikai iekštelpās, mājās. Nav paredzēts komerciālai
izmantošanai un lietošanai slimnīcās.
• UZMANĪBU! Ilgstoša lietošana augstā temperatūrā var izraisīt
pārkaršanas vai ādas apdeguma risku. Ja ierīci lietojat ilgāku laiku,
iesakām to izmantot ar zemāko siltuma iestatījumu.
• Šo ierīci nedrīkst lietot bērni vecumā no 0 līdz 3 gadiem, bezpalīdzīgi
cilvēki, kuri nespēj paziņot par pārāk lielu karstumu, vai cilvēki ar
samazinātu jutību pret karstumu vai sāpēm (piemēram, cilvēki,
kas slimo ar diabētisko neiropātiju, vai pacienti, kas lieto pretsāpju
medikamentus).
• Šo ierīci nedrīkst lietot bērni vecumā no 3-8 gadiem, ja vien
viņus neuzrauga pieaugušais un viņi saprot ar ierīci saistītos
apdraudējumus.
• Šo ierīci drīkst lietot bērni vecāki par 8 gadiem un personas ar
ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai bez jebkādas
pieredzes un zināšanām, ja vien viņiem tiek nodrošināta uzraudzība
vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un viņi saprot ar ierīci
saistītos apdraudējumus.
• Glabājiet ierīci maziem bērniem nepieejamā vietā. Bērniem
nevajadzētu spēlēties ar ierīci vai tās piederumiem. Bērni, kas jaunāki
par 3 gadiem, jātur prom no ierīces, ja vien viņi netiek pastāvīgi
uzraudzīti. Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un lietotāja tehnisko apkopi, ja
vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un tiek uzraudzīti.
• Nelietojiet šo produktu, ja izmantojat sirds elektrokardiostimulatoru
vai implantējamu defibrilatoru, jo šī ierīce var izraisīt
elektromagnētiskus traucējumus. Pirms šīs ierīces lietošanas
konsultējieties ar ārstu.
• Nelietot dzīvniekiem/mājdzīvniekiem.
• UZMANĪBU! Plastmasas maisi un iepakojums, kas ir izmantots šīs
ierīces iesaiņošanai, var būt bīstami. Lai izvairītos no nosmakšanas
riska, turiet šos maisus zīdaiņiem un bērniem nepieejamā vietā. Šie
maisi nav rotaļlietas.
• Pirms pirmās lietošanas reizes pārliecinieties, ka no ierīces ir noņemti
visi iepakojuma materiāli un reklāmas etiķetes vai uzlīmes.
DROŠĪBA – DARBĪBA
• Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai uz ierīces nav pamanāmas
kādas bojājumu pazīmes. Nelietojiet, ja ierīce ir bojāta, to ir sagriezis
vai caurdūris kāds ass priekšmets vai ja ir redzamas skaidras nodiluma
pazīmes. Bojājumu gadījumā vai ja ierīce nestrādā, sazinieties ar
kvalificētu elektriķi.
• Pārliecinieties, ka jūsu elektroenerģijas padeve atbilst ierīces etiķetē
norādītajam spriegumam.
• Izmantojiet šo ierīci tikai ar oriģinālo vadības bloku UHA100EU.
• Neguļat, lietojot vai valkājot šo produktu.
• Nelokiet un neburziet audumu, kad ierīce ir ieslēgta.
• Nenovietojiet vadības bloku vai citus priekšmetus uz auduma, kamēr
ierīce ir ieslēgta.
• Nenovietojiet ierīci uz ārēja siltuma avota (piemēram, uz radiatora vai
karstā ūdens pudeles), kamēr tā ir ieslēgta.
• Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, kad to nelietojat, un pirms tīrīšanas.
Lai ierīci atvienotu, izņemiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas.
• Lai pasargātu no ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai miesas
bojājumiem, nelieciet kabeli vai vadības bloku ūdenī vai citos
šķidrumos. Pirms auduma mazgāšanas atvienojiet vadības bloku un
kabeli.
• Pēc mazgāšanas pārliecinieties, ka audums ir pilnībā izžuvis, pirms
ierīci atkal lietojat. Nekādā gadījumā to nelietojiet, ja audums ir mitrs.
• Pirms strāvas kontaktdakšas izņemšanas no kontaktligzdas
pārliecinieties, ka jūsu rokas ir sausas. Nekad nevelciet strāvas
kontaktdakšu no kontaktligzdas aiz tās vada.
• Nepievienojiet šo ierīci ārējam taimerim vai tālvadības sistēmai.
• Lietojiet pagarinātāju piesardzīgi. Kabeļa elektriskajam spriegumam
jābūt vismaz tikpat lielam kā ierīcē. Neļaujiet kabelim karāties pāri
darba virsmas malai vai pieskarties karstām virsmām.
TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA
NOMINĀLĀ IEEJAS JAUDA......................................................AC 220-240V, 50Hz
IERĪCES ELEKTROENERĢIJAS PATĒRIŅŠ......................................................100 W
IZMĒRS ........................................................................................................ 40 x 30 cm
AIZSARDZĪBAS KLASE ..................................................................................CLASS II
CK10S - SILDOŠAIS PALIKTNIS
LV
OK
not ok
ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCES
Neizmetiet elektriskās ierīces kā nešķirotus sadzīves atkritumus, tā vietā izmantojiet atkritumu
dalītas savākšanas telpas. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai iegūtu informāciju par
pieejamajām savākšanas sistēmām. Ja elektriskās ierīces tiek izmestas atkritumu poligonos
vai izgāztuvēs, bīstamās vielas var noplūst gruntsūdeņos un nonākt barības ķēdē, kaitējot
jūsu veselībai un labsajūtai. Nomainot vecās ierīces ar jaunām, mazumtirgotājam ir juridisks
pienākums pieņemt jūsu veco ierīci iznīcināšanai bez maksas.
IEROBEŽOTA 2 GADU GARANTIJA
A-Brand Distributors BV nodrošina garantiju jūsu ierīcei pret materiālu un ražošanas kļūmēm divu gadu garumā
pēc sākotnējās iegādes. Ja tiek konstatētas materiāla vai ražošanas kļūdas, A-Brand Distributors BV saremontēs
vai nomainīs ierīci ar līdzīgu vai labāk aprīkotu produktu. Šī garantija neattiecas uz ierīces bojājumiem, kas
radušies jebkāda veida nolaidības, negadījuma, tīrīšanas un uzturēšanas trūkuma vai cita veida izmantošanas
vai ļaunprātīgas izmantošanas dēļ, ko pamatoti var uzskatīt par pretrunā ar šajās instrukcijās aprakstītajiem
norādījumiem. Turklāt tiek piemērotas tiesību normas attiecībā uz patērētāju pirkumiem. Defekta gadījumā mēs
rekomendējam nogādāt preci kopā ar oriģinālo pirkuma apliecinājumu atpakaļ uz veikalu, kurā to iegādājāties.
Ja ierīces defekta cēlonis ir kas cits, nevis materiāla vai ražošanas kļūda, jums, iespējams, būs jāmaksā pārbaudes
un remonta izmaksas.
CK10S - HEATING PAD (2020)_LV_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_LV_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2230-11-20(W49) 10:22

PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Jūsu Sensede sildīšanas produkts ir paredzēts, lai nodrošinātu ērtu siltumu. Ierīce darbojas ar spriegumu 220-
240V, 50Hz (elektrotīkls). Nekad nemēģiniet pievienot ierīci pie citiem enerģijas avotiem. Lūdzu, vienmēr
ievērojiet drošības instrukcijas, kas minētas šajā lietošanas pamācībā. Glabājiet šo lietošanas pamācību drošā
vietā, lai tā būtu vienmēr pieejama. Šis produkts atbilst regulatīvajām, nacionālajām un Eiropas prasībām.
Nemēģiniet veikt tehniskas izmaiņas šajā ierīcē. Mēs neuzņemamies nekādu atbildību par negadījumiem vai
bojājumiem, kas radušies šo lietošanas un drošības instrukciju neievērošanas dēļ.
KO SAGAIDĪT
Sensede CK10S ir plakans sildošais paliktnis, kas paredzēts lietošanai uz krēsla vai dīvāna.To var lietot, kad ir
auksti, vajadzīga palīdzība muskuļu atslābināšanai vai nepieciešama mērķtiecīga muskuļu vai locītavu sāpju
mazināšana.Tas ir paredzēts komfortam un sāpju mazināšanai. Trīs līmeņu vadības bloks ļauj iestatīt vēlamo
siltuma līmeni. Ierīce ir paredzēta ātrai sasilšanai. Produkts ir izgatavots no īpaši mīksta un omulīga aitas
vilnas materiāla, kas ir patīkams ādai un ko var mazgāt ar rokām 30°C temperatūrā. Jūsu drošībai šis produkts
ir aprīkots ar viedu pārkaršanas sensoru un automātisku 90 minūšu taimeri.
PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS
Pirms ierīces lietošanas uzsākšanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šajā lietošanas pamācībā minētās
drošības instrukcijas.
VADĪBAS BLOKA PIEVIENOŠANA
Lai pievienotu vadības bloku, pievienojiet strāvas kontaktdakšu strāvas padevei. Pārliecinieties, ka esat
pilnībā ievietojis kontaktdakšu. Ja pēc ierīces ieslēgšanas pamanāt, ka vadības bloks mirgo, strāvas
kontaktdakša, iespējams, nav pareizi ievietota.
SILTUMA LĪMEŅA IZVĒLE
Jūs varat ieslēgt ierīci un izvēlēties sev vēlamo siltuma iestatījumu,
bīdot vadības slīdņa izvēles pogu uz augšu. Iedegsies izvēlētais
līmenis (1-3). Parasti ierīce sasilst 30 sekunžu laikā. Pabīdiet pogu
atpakaļ uz leju, lai pazeminātu siltuma iestatījumu vai izslēgtu ierīci
(nedeg neviens cipars).
Iestatījumi:
1.) Minimāls siltums (ieteicams ilgstošai lietošanai)
2.)Vidējs siltums
3.) Maksimāls siltums (ātra uzsilšana)
Mēs iesakām atvienot ierīci no elektrotīkla, kad tā netiek lietota.
Pirmo reizi lietojot ierīci, var būt jūtama“jaunas plastmasas”smarža.
Tā laika gaitā izzudīs.
90 MINŪŠU DROŠĪBAS TAIMERIS
Šai ierīcei ir automātisks taimeris. Pēc 90 minūšu nepārtrauktas lietošanas ierīce automātiski izslēgsies. Lai
taimeri atkal aktivizētu, izslēdziet ierīci kā parasti un pagaidiet 5 sekundes, pirms to atkal aktivizēt.
MAZGĀŠANA UN APKOPE
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Vadības bloks un kabelis
-Vadības bloku un kabeli var viegli notīrīt ar mīkstu drānu.
-Vadības bloku un kabeli nekādā gadījumā nedrīkst pakļaut ūdens vai citu šķidrumu iedarbībai.
Sildošais paliktnis
- Uzmanību! Nekādā gadījumā neieslēdziet ierīci, ja sildošais paliktnis ir slapjš/mitrs.
- Sildošo paliktni var mazgāt ar rokām 30°C temperatūrā, ja tas izskatās netīrs.
- Smalkiem tekstilizstrādājumiem izmantojiet saudzīgu mazgāšanas līdzekli. Nelietojiet agresīvus tīrīšanas
līdzekļus, balinātājus vai abrazīvus līdzekļus.
- Žāvēšana: Žāvēšana:Tikai gaisā . Nekādā gadījumā nežāvējiet mašīnā. Negludināt un neizspiest. Nelietot
knaģus.
- Nemazgājiet pārāk bieži. Mazgāšana laika gaitā rada papildu nodilumu. Mēs iesakām sildošo paliktni
mazgāt ar rokām maksimāli 12 reizes visā tā kalpošanas laikā.
PROBLĒMU NOVĒRŠANA
LED cipara indikators vadības blokā mirgo, taču siltuma nav. Kāds tam varētu būt iemesls?
- Vadības bloks uztver, ka strāvas kontaktdakša nav (pareizi) pievienota. Izslēdziet ierīci un pievienojiet to no
jauna. Lūdzu, atvienojiet no elektrības tīkla, pirms atkārtoti ievietojat strāvas kontaktdakšu.
Ierīce neieslēdzas, un nedeg neviens cipars. Kāds tam varētu būt iemesls?
- Pārbaudiet, vai ierīce ir pievienota elektrotīklam.
- Iespējams, ka iekšējā drošības sistēma ir atspējojusi vadības bloku. Kad iekšējā drošības sistēma konstatē
būtiskus darbības traucējumus apkures lokā, tā neļauj ierīcei uzsilt. Lūdzu, nelietojiet ierīci, ja tā darbojas
nepareizi vai ir bojāta, un sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas servisu.
KASTES SATURS
CK10S - SILDOŠAIS PALIKTNIS
LV
SILDOŠAIS PALIKTNIS
CK10S
INSTRUKCIJAS
VADĪBAS BLOKS
UHA100EU
CK10S - SILDOŠAIS PALIKTNIS
PĀRSKATS PAR DETAĻĀM
OK
not ok
OK
not ok
PAREIZI NEPAREIZI
Strāvas kontaktligzda
Tīkla (elektrības) kontaktdakša
Vadības
slīdnis
Siltuma līmeņa
izvēle LED
Vadības bloks
Strāvas kontaktdakša
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_LV_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_LV_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2230-11-20(W49) 10:22

OHUTUS - ÜLDINE
• Seda seadet tuleks kasutada vastavalt sellele lisatud kasutusjuhendis
kirjeldatule.
• Ainult koduseks kasutamiseks. Pole mõeldud kasutamiseks
kaubanduslikult ega haiglates.
• ETTEVAATUST - Pikaajaline kasutamine kõrgel temperatuuril
võib põhjustada ülekuumenemise või naha põletamise. Kui seadet
kasutatakse pikemat aega, soovitame seda kasutada madalaima
soojusastme läbi.
• Seda seadet ei tohi kasutada 0–3-aastased lapsed, abitud isikud, kes
ei suuda taluda kuuma, või inimesed, kellel on vähenenud kuumuse-
või valutundlikkus (nt diabeetilise neuropaatia all kannatavad või
valuvaigisteid kasutavad patsiendid).
• Seda seadet ei tohi kasutada 3-8-aastased lapsed, välja arvatud juhul,
kui nad on täiskasvanu järelevalve all ja mõistavad sellega kaasnevaid
ohte.
• Seda seadet saavad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning
piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või puuduvate
kogemuste ja teadmistega isikud, kui neile on antud ohutu seadme
kasutamise jaoks juhised või on järelevalve all ning nad mõistavad
kaasnevaid ohte.
• Hoidke seadet väikelastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei tohiks
seadme ega selle lisaseadmetega mängida. Alla 3-aastaseid lapsi
tuleks hoida eemal, kui neid pidevalt ei kontrollita. Lapsed võivad
seadet puhastada ja hooldada ainult siis, kui nad on vanemad kui
8-aastased ja teevad seda järelevalve all.
• Ärge kasutage seda toodet, kui kasutate südamestimulaatorit või
implanteeritavat defibrillaatorit, kuna see seade võib põhjustada
elektromagnetilisi häireid. Enne seadme kasutamist pidage nõu oma
arstiga.
• Mitte kasutada loomadel/lemmikloomadel.
• ETTEVAATUST - Selle seadme pakkimiseks kasutatavad kilekotid
ja pakendid võivad olla ohtlikud. Lämbumisohu vältimiseks hoidke
neid kotte imikutele ja lastele kättesaamatus kohas. Need kotid pole
mänguasjad.
• Enne esimest kasutamist veenduge, et kõik pakkematerjalid ja kõik
reklaamsildid või kleebised oleks seadmelt eemaldatud.
OHUTUS - KASUTAMINE
• Enne kasutamist kontrollige seadet alati märgatavate kahjustuste
suhtes. Ärge kasutage seda, kui see on kahjustatud, seda on lõiganud
või läbistanud terav ese või kui on selgeid kulumisjälgi.
•Veenduge, et teie elektrivarustus vastab seadme sildil näidatud
pingele.
• Kasutage seda seadet ainult koos originaalse juhtimisseadmega
UHA100EU.
• Selle toote kasutamise või kandmise ajal ärge magage.
• Ärge voltige ega keerake kangast, kui seade on sisse lülitatud.
• Ärge pange juhtimisseadet ega muid esemeid kangale, kui seade on
sisse lülitatud.
• Ärge asetage seadet sisselülitatud välisele soojusallikale (nt radiaator
või kuumaveepudel).
• Enne puhastamist, ühendage seade vooluvõrgust lahti. Pistiku
eemaldamiseks tõmmake toitepistik pistikupesast välja.
•Tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuste eest kaitsmiseks ärge pange
juhet ega juhtimisseadet vette ega muudesse vedelikesse. Enne kanga
pesemist eraldage juhtimisseade ja kaabel.
• Pärast pesemist veenduge, et kangas oleks enne selle uuesti
kasutamist põhjalikult kuiv. Ärge kunagi kasutage märjana.
• Enne toitepistiku pistikupesast eemaldamist veenduge, et teie käed
oleksid kuivad. Ärge kunagi tõmmake seadet pistikupesast selle
juhtme kaudu.
• Ärge ühendage seda seadet välise taimeri ega
kaugjuhtimissüsteemiga.
• Pikenduskaablit võib kasutada ettevaatusega. Kaabli elektriline
pinge peaks olema vähemalt sama kõrge kui seadme oma. Ärge laske
kaablil rippuda ega puudutada kuumi pindu.
TEHNILISED KIRJELDUSED
VÕIMSUS ......................................................................................AC 220-240V, 50Hz
SEADME ELEKTRITARBIMINE ..........................................................................100 W
SUURUS........................................................................................................ 40 x 30 cm
KAITSEKLASS...................................................................................................CLASS II
CK10S - SOOJENDUSPADI
EE
SEADME KÄITAMINE
Ärge visake elektriseadmeid sorteerimata olmejäätmetena, kasutage vastavaid kogumiskohti
seadme minema viskamiseks. Saadavalolevate kogumissüsteemide kohta teabe saamiseks
pöörduge kohaliku omavalitsuse poole. Elektriseadmete kõrvaldamisel tavalistesse prügilatesse
võivad ohtlikud ained lekkida põhjavette ja sattuda toiduahelasse, kahjustades teie tervist ja
heaolu.Vanade seadmete vahetamisel uute vastu on jaemüüja seadusega kohustatud teie vana
seadme tasuta utiliseerimiseks tagasi võtma.
PIIRATUD 2AASTANE GARANTII
A-Brand Distributors BV tagab teie seadmele garantii materjali- ja tootmisvigade eest kaks aastat pärast esmast
ostu.Materjali-võitootmisvigadeilmnemisel parandab A-BrandDistributorsBVseadme või asendab sellesarnase
või parema tootega. Seadme kahjustused mis tahes hooletuse, õnnetuse, puhastamise ja hoolduse puudumise või
muu kasutamise või kuritarvitamise tõttu, mida võib mõistlikult pidada vastuolus käesolevas juhendis kirjeldatud
juhistega, ei kuulu selle garantii alla. Lisaks kehtivad tarbijate ostude suhtes õigusnormid. Rikke korral soovitame
toote koos originaalse ostutõendiga tagastada poodi, kust selle ostsite. Kui seadme defekt on põhjustatud muust
kui materjali- või tootmisveast, võidakse teilt küsida ülevaatus- ja remondikulusid.
OK
not ok
CK10S - HEATING PAD (2020)_EE_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_EE_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2630-11-20(W49) 10:26

ETTENÄHTUD KASUTUSVIIS
Teie Sensede soojendustoode on loodud pakkuma mugavat soojust. Seade vajab töötamiseks 220–240V ja
50 Hz (vooluvõrk). Ärge kunagi proovige seadet teiste toiteallikatega ühendada. Järgige alati selle juhendi
ohutusnõudeid. Hoidke seda kasutusjuhendit kindlas kohas, et see oleks kogu aeg saadaval. See toode vastab
regulatiivsetele, riiklikele ja Euroopa nõuetele. Ärge kunagi proovige selles seadmes tehnilisi muudatusi teha.
Me ei vastuta õnnetusjuhtumite ega kahjude eest, mis tulenevad nende kasutusjuhiste ja ohutusnõuete
eiramisest.
MIDA OODATA
Sensede CK10S on õhuke soojenduspadi , mis on ette nähtud kasutamiseks toolil või diivanil. Seda saab
kasutada siis, kui teil on külm, kui vajate abi lihaste lõdvestamisel või lihaste ja liigeste sihipärase valu
leevendamist. See on mõeldud mugavuse ja valu leevendamiseks. 3-tasemega juhtimisseade võimaldab
teil seada soovitud soojustaseme. Seade on loodud kiiresti soojenema.Toode on valmistatud ülipehmest
mõnusast fliismaterjalist, mis on nahale meeldiv ja mida saab käsitsi pesta 30° C juures.Teie turvalisuse
huvides on toode varustatud nutika ülekuumenemisanduriga ja automaatse 90-minutilise taimeriga.
ENNE KUI ALUSTAD
Enne alustamist lugege hoolikalt selle juhendi ohutusjuhiseid.
JUHTIMISSEADME ÜHENDAMINE
Juhtimisseadme ühendamiseks ühendage toitepistik pistikupessa. Sisestage see täielikult. Kui märkate pärast
seadme sisselülitamist, et juhtimisseadme tuli vilgub, ei pruugi toitepistik olla õigesti sisestatud.
SOOJUSE TASEME VALIMINE
Pärast seadme sisselülitamist saate valida soovitud soojuse taseme,
libistades juhtimisseadme nuppu ülespoole.Valitud taseme (1-3) tuli
süttib. Üldiselt saate märgata seadme soojenemist 30 sekundi jooksul.
Soojuse madaldamiseks või seadme väljalülitamiseks libistage nupp
tagasi allapoole (ükski tuli ei tohi enam põleda).
Seaded:
1.) Minimaalne soojus (soovitatav pikaajaliseks kasutamiseks)
2.) Keskmine soojus
3.) Maksimaalne soojus (kiire soojenemine)
Kui seade pole kasutusel, soovitame seadme vooluvõrgust lahti
ühendada. Seadme esmakordsel kasutamisel võib märgata uue
plastiku lõhna. See kaob aja jooksul.
90-MINUTILINE TURVALISUSE TAIMER
Sellel seadmel on automaatne taimer. Pärast 90-minutilist pidevat kasutamist lülitub see automaatselt
välja. Selle uuesti aktiveerimiseks lülitage seade tavapärasel viisil välja ja oodake 5 sekundit enne uuesti
aktiveerimist.
PESEMINE JA HOOLDUS
Enne puhastamist võtke seade alati vooluvõrgust välja.
Juhtimisseade ja kaabel
- Juhtimisseadet ja kaablit saab pehme lapiga õrnalt puhastada.
- Juhtimisseade ja kaabel ei tohi kunagi puutuda vee ega muude vedelikega kokku.
Soojenduspadi
- Ettevaatust: Ärge kunagi lülitage seadet sisse, kui soojenduspadi on märg/niiske.
- Soojenduspatja saab käsitsi pesta 30° C juures, juhul kui tundub, et see on mustaks saanud.
- Kasutage õrna tekstiili jaoks pehmet pesuvahendit. Ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid,
pleegitusaineid ega abrasiive.
- Kuivatamine: Ainult kuiva õhu käes. Ärge kunagi kuivatage masinaga. Ärge triikige ega väänake välja. Ärge
kasutage riidepuid.
- Ärge peske liiga tihti. Pesemine põhjustab aja jooksul materjalide lisakulumist. Soovitame pesta
soojenduspatja käsitsi, maksimaalselt 12 korda selle kasutusaja jooksul.
VEAOTSING
Juhtimisseadme LED-numbri indikaator vilgub ja soojust pole. Mis võib olla selle põhjus?
- Juhtimisseade tajub, et toitepistik pole (õigesti) ühendatud. Lülitage seade välja ja ühendage see uuesti.
Toitepistiku uuesti sisestamise ajal võtke see vooluvõrgust välja.
Seade ei lülitu sisse ja ükski number ei sütti. Mis võib olla selle põhjus?
- Kontrollige, kas seade on vooluvõrguga ühendatud.
- Juhtimisseade võib olla sisemise turvasüsteemi poolt välja lülitatud. Kui sisemine turvasüsteem tuvastab
elektrilise kriitilise rikke, takistab see seadme kuumenemist. Ärge kasutage seadet, kui see töötab valesti
või on kahjustatud, ja võtke ühendust meie teenindusmeeskonnaga.
KASTI SISU
CK10S - SOOJENDUSPADI
EE
SOOJENDUSPADI
CK10S
KASUTUSJUHEND
JUHTIMISSEADE
UHA100EU
CK10S - SOOJENDUSPADI
OSADE ÜLEVAADE
Pistikupesa
Pistik
Juhtimisliugur
Soojustaseme
valimise LED
Juhtimisseade
Toitepistik
OK
not ok
OK
not ok
ÕIGE VALE
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_EE_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_EE_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2630-11-20(W49) 10:26

SIKKERHED – GENERELT
• Apparatet skal anvendes som beskrevet i den medfølgende
betjeningsvejledning.
• Kun til indendørs hjemmebrug. Ikke beregnet til kommerciel eller
hospitalsbrug.
• ADVARSEL - Langvarig brug ved høj temperaturindstilling kan
resultere i overopvarmning eller forbrænding på huden. Hvis
apparatet bruges i længere tid, anbefaler vi at bruge det på laveste
varmeindstilling.
• Dette apparat må ikke bruges af børn mellem 0-3 år, hjælpeløse
personer, der ikke kan kommunikere om evt. varmestress eller
personer med nedsat varme- eller smertefølsomhed (f.eks.
personer, der lider af diabetisk neuropati, eller patienter, der tager
smertestillende medicin).
• Dette apparat må kun bruges af børn i alderen 3-8 år, medmindre de
er under opsyn af en voksen og forstår de involverede farer.
• Dette apparat kan betjenes af børn på 8 år og opefter, og personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller instrueres om
sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
• Placer apparatet utilgængeligt for mindre børn. Børn må ikke lege
med apparatet eller tilbehøret til det. Bør opbevares utilgængeligt for
børn under 3 år, medmindre der er konstant opsyn. Apparatet må ikke
rengøres eller vedligeholdes af børn, medmindre de er over 8 år og
under opsyn.
• Brug ikke dette produkt, hvis du har kardial pacemaker eller
implanteret defibrillator, da dette apparat kan forårsage
elektromagnetiske forstyrrelser. Rådfør dig med en læge, før du
bruger dette apparat.
• Brug ikke på dyr/kæledyr.
• FORSIGTIG – Plastikposer og emballage, der bruges til at indpakke
dette apparat kan være farlige. For at undgå risiko for kvælning, skal
disse poser opbevaret utilgængeligt for spædbørn og børn. Disse
poser er ikke legetøj.
• Sørg for at al emballage og eventuelle reklame klistermærker eller
mærkater ernes fra apparatet før første brug.
SIKKERHED – BETJENING
• Undersøg altid apparatet og ledningen for synlige tegn på
beskadigelse inden brug. Apparatet må ikke anvendes, hvis det
eller ledningen viser tegn på beskadigelse. Kontakt en kvalificeret
elektriker i tilfælde af skader, eller hvis apparatet udvikler en fejl.
• Sørg for, at netforsyningen er i overensstemmelse med den spænding,
der er vist på apparatet.
• Brug udelukkende dette apparat med den originale kontrolenhed
UHA100EU.
• Sov ikke, mens du bruger eller er iført dette produkt.
• Stoffet må ikke lægges sammen eller krølles, mens apparatet er
tændt.
• Placer ikke kontrolenheden eller andre genstande på stoffet, mens
apparatet er tændt.
• Placer ikke apparatet på en ekstern varmekilde (f.eks. radiator eller
varmedunk), mens det er tændt.
•Tag altid stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug, og
før rengøring.Træk netledningen ud af stikkontakten.
• For at beskytte mod brand, elektrisk stød eller personskade må
ledningen og kontrolenheden ikke kommes i vand eller andre væsker.
Frakobl kontrolenheden og ledningen, før stoffet vaskes.
• Efter vask skal det sikres, at stoffet er helt tørt, før det bruges igen. Må
aldrig bruges vådt.
• Sørg altid for at have tørre hænder, før du trækker netledningen ud af
stikkontakten.Træk aldrig stikket ud ved at trække i ledningen.
• Apparatet må ikke sluttes til et eksternt tidsur eller et
ernbetjeningssystem.
• Man kan bruge en forlængerledning med forsigtighed. Den
elektriske nominelle grænse for ledningen skal være mindst lige så
høj som for apparatet. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på
arbejdsbordet eller berøre eventuelle varme overflader.
TEKNISKE DATA
DRIFTSSPÆNDING .................................................................... AC 220-240V, 50Hz
MAKS. STRØMFORBRUG...................................................................................100 W
STØRRELSE.................................................................................................. 40 x 30 cm
BESKYTTELSESKLASSE.................................................................................CLASS II
CK10S - VARMEHYNDE
DK
BORTSKAFNING AF APPARAT
Elektriske apparater må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Benyt særlige
indsamlings faciliteter. Kontakt dine lokale myndigheder vedr. information om de
indsamlingssystemer, der er til rådighed. Hvis elektriske apparater bortskaffes på lossepladser
eller lignende, kan der sive farlige stoffer ned i grundvandet, som dermed kan komme ind i
fødevarekæden og skade dit helbred og velvære.Ved udskiftning af gamle apparater med nye
er forhandleren forpligtet i henhold til loven til at tage dit gamle apparat retur og bortskaffe
det gratis.
BEGRÆNSET 2 ÅRS GARANTI
A-Brand Distributors BV garanterer dit apparater mod materiale- og fabrikationsfejl i 2 år efter første købsdato.
A-Brand Distributors BV vil reparere eller udskifte enheden med et lignende eller bedre produkt. Skader på enheden
på grund af nogen som helst uagtsomhed, uheld, manglende rengøring eller vedligeholdelse eller anden brug eller
misbrug, der med rimelighed kan anses for at være i modstrid med anvisninger beskrevet i denne brugsanvisning,
er ikke dækket af denne garanti. Derudover gør lovbestemmelser vedrørende forbrugerkøb sig gældende. I tilfælde
af en defekt, der ikke er en materiale- eller fabrikationsfejl, anbefaler vi dig, at returnere produktet sammen med
det originale købsbevis til butikken, hvor du har købt det. Du kan blive opkrævet for omkostninger til eftersyn og
reparation.
OK
not ok
CK10S - HEATING PAD (2020)_DK_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_DK_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2730-11-20(W49) 10:27

TILTÆNKT BRUG
Dine varmeprodukter fra Sensede er designet til at forsyne dig med en behagelig varme. Apparatet kører på
100-240V, 50/60Hz (elnet). Forsøg aldrig at tilslutte apparatet eller strømadapteren til andre strømkilder.
Sørg for altid at følge sikkerheds anvisningerne i denne vejledning. Opbevar denne brugervejledning et
sikkert sted, så den altid er tilgængelig. Dette produkt opfylder lovmæssige, nationale og europæiske krav.
Forsøg aldrig at foretage tekniske ændringer på dette apparat.Vi fraskriver os alt ansvar for ulykker eller
skader som følge af manglende overholdelse af disse brugs- og sikkerhedsanvisninger.
HVAD DU KAN FORVENTE
Sensede CK10S er en flad varmehynde, der er beregnet til brug på en stol eller sofa. Produktet kan bruges,
når du fryser, når du har brug for hjælp til at slappe af i musklerne, eller når du har brug for smertelindring
i muskler og led. Den er designet til at være komfortabel og smertelindrende. Kontrolenheden har tre
indstillinger, så du kan vælge det ønskede varmeniveau. Apparatet er designet til hurtig opvarmning.
Produktet er lavet af ultra blødt plys, der føles dejligt mod huden og kan håndvaskes ved 30°C. For ekstra
sikkerhed er produktet udstyret med en smart overopvarmnings sensor og en automatisk 90-minutters timer.
FØR MAN GÅR I GANG
Læs omhyggeligt sikkerheds anvisningerne på forsiden af denne vejledning, inden man går i
gang.
TILSLUTNING AF KONTROLENHEDEN
Kontrolenheden tilsluttes ved at stikke el-ledningen i strømindgangen. Sørg for at stikke den helt ind. Hvis du
ser kontrolenheden blinke, efter du tænder for apparatet, er det muligt at forbindelsesstikket ikke er tilsluttet
korrekt.
VÆLG ET VARMENIVEAU
Du kan tænde for apparatet og vælge det ønskede varmeniveau ved
at skubbe indstillingsknappen på kontrolenheden opad. Det valgte
niveau (1-3) lyser. Du kan mærke , at apparatet bliver varmt inden for
30 sekunder. Skub knappen nedad igen for at skrue ned for varmen
eller for at slukke for apparatet (intet tal lyser).
Indstillinger:
1.) Minimal varme (anbefales for længere brug)
2.) Medium varme
3.) Maksimal varme (hurtig opvarmning)
Vi anbefaler at trække stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke
er i brug. Når man begynder at bruge apparatet, kan man komme ud
for en mærkbar lugt af ’ny plastik’. Den vil fortage sig med tiden.
90-MINUTTERS SIKKERHEDSTIMER
Dette apparat har en automatisk timer. Efter 90 minutters uafbrudt brug slukkes det automatisk. For at tænde
igen, slukkes apparatet som normalt, og man venter 5 sekunder, før man tænder det igen.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Apparatet skal altid kobles fra strømforsyningen, før det rengøres.
Kontrolenhed og ledning
- Kontrolenheden og ledningen kan rengøres forsigtigt med en blød klud.
- Kontrolenheden og ledningen må aldrig udsættes for vand eller anden væske.
Varmehynde
- Advarsel:Tænd aldrig for apparatet, når varmehynden er våd/fugtig.
-Varmehynden kan håndvaskes ved 30°C, hvis den ikke ser ren ud.
- Brug et mildt vaskemiddel til sarte tekstiler. Brug ikke skrappe rengøringsmidler, blegemidler eller
skurepulver.
-Tørring: Lægges fladt og lufttørres. Må aldrig tumbles. Må ikke stryges eller vrides. Brug ikke tøjklemmer.
- Må ikke vaskes for tit. Hyppig vask vil slide mere på materialerne.Vi anbefaler, at du håndvasker og tørrer
varmehynden højst 12 gange over dens levetid.
FEJLFINDING
LED tal-indikatoren på kontrolenheden blinker og der er ingen varme. Hvad kan årsagen være?
- Kontrolenheden mærker, at forbindelsesstikket i strømindgangen ikke er tilsluttet (ordentligt). Sluk
for apparatet og tilslut den igen. Sørg for at trække stikket ud af hovedkontakten, mens du sætter
forbindelsesstikket i strømindgangen igen.
Jeg kan ikke tænde for apparatet, og ingen af tallene lyser. Hvad kan årsagen være?
- Tjek om apparatet er tilsluttet strømforsyningen.
- Kontrolenheden kan være blevet deaktiveret af det interne sikkerhedssystem. Når det interne sikkerhedssystem
detekterer en kritisk funktionsfejl i varmekredsløbet, forhindrer det apparatet i at blive varmt. Brug ikke
apparatet i tilfælde af funktionsfejl, eller hvis det er blevet beskadiget, og henvend dig til vores serviceteam.
LEVERINGSOMFANG
CK10S - VARMEHYNDE
DK
VARMEHYNDE
CK10S
INSTRUKTIONS
MANUAL
KONTROLENHED
UHA100EU
CK10S - VARMEHYNDE
DELE
Strømindgang
Strømforsyningskontakt
Kontrolskyde-
knap
Varmeindstillings-
LED
Kontrolenhed
Forbindelsesstik
OK
not ok
OK
not ok
KORRECT UKORRECT
✔✘
let’s make your life better
CK10S - HEATING PAD (2020)_DK_v1.indd 2CK10S - HEATING PAD (2020)_DK_v1.indd 2 30-11-20(W49) 10:2730-11-20(W49) 10:27

SIKKERHET – GENERELT
• Maskinen skal bli brukt som beskrevet i bruksanvisningen, til det
formålet den er tiltenkt.
• Kun tiltenkt innendørs, privat bruk. Ikke ment for kommersiell eller
sykehusbruk.
• ADVARSEL! - Langvarig bruk ved høyeste varmeinnstilling kan
medføre risiko for overoppheting eller brannskader på huden. Hvis
apparatet skal brukes over en lengre periode, anbefales det at du
bruker den på det laveste varmeinnstilling.
• Dette apparatet må ikke brukes av barn mellom 0-3 år, hjelpeløse
personer eller personer som er sensitive overfor varme eller
smerte (f.eks. diabetikere eller etter inntak av smertestillende
medikamenter).
• Dette apparatet kan ikke brukes av barn i alderen 3-8 år med mindre
de er under oppsyn av en voksen og forstår farene bruk kan innebære.
• Maskinen kan bli brukt av barn som er åtte (8) år eller eldre, samt
personer med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet eller
mangel på erfaring og kunnskap, dersom de har fått instruksjon i
trygg bruk av maskinen og forstår farene bruk kan innebære.
• Hold maskinen unna små barn. Barn må ikke leke med maskinen eller
tilbehøret dens. Det er ikke tillat for barn under 3 år å bruke apparatet
uten tilsyn. Rengjøring og vedlikehold må ikke bli utført av barn med
mindre de er over åtte år og under oppsyn.
• Personer som har pacemaker, implantat eller lignende hjelpemidler
må ikke bruke apparatet da det kan forårsake elektromagnetisk
forstyrrelse. Alltid rådfør deg med legen din før du bruker dette
apparatet.
• Ikke bruk apparatet på dyr/kjæledyr
• ADVARSEL! - Plasten og plaspostene som er brukt til å pakke inn
denne maskinen kan være farlig. For å unngå kvelningsfare, hold
plasten unna babyer og barn. Plasten er ikke en leke.
• Sikre at alt innpakningsmateriale og alle etiketter og klistremerker
blir ernet fra maskinen før bruk.
SIKKERHET – BRUK
• Inspiser alltid maskinen etter synlige tegn på skade. Ikke bruk dem
dersom de er skadet eller har falt i bakken.Ved skade, eller hvis
maskinen utvikler en feil, kontakt en kvalifisert elektriker.
• Sikre at strømtilførselen din er i tråd med voltnivået vist på
apparatetiketten.
• Ikke bruk apparatet på dyr/kjæledyr.
• Bruk aldri en annen bryter enn den som følger med (UHA100EU).
• Sov aldri med apparatet tent.
• Ikke brett eller press sammen apparater når den er i bruk .
• Når apparatet er slått på må ingen gjenstander, inkludert bryteren,
plasseres på den.
• Når apparatet er slått på må det ikke plasseres noen varmekilde på
den (f.eks. varmeflaske eller lignende).
• Koble apparatet fra strømnettet når det ikke er i bruk og før
rengjøring.Trekk ut støpselet fra stikkontakten for å trekke ut
stikkontakten.
• For å unngå brann, elektrisk støt eller andre personskader må
ledningene eller bryteren aldri senkes ned i vann eller andre væsker.
Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket før rengjøring.
•Varmeteppet skal aldri benyttes i våt tilstand. Etter vask, vent til det
er helt tørt.
• Forsikre deg alltid om at hendene er tørre før du tar ut støpselet fra
stikkontakten.Trekk aldri støpselet ut av stikkontakten.
• Ikke koble maskinen til en ekstern timer eller et ernstyringssystem.
• En skjøteledning kan bli brukt med forsiktighet. Den elektriske
rangeringen på ledningen må være minst like høy som den på
maskinen. Ikke la kabelen henge over kanten på en arbeidsflate eller
være i nærheten av varme overflater.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER
RANSJERT INPUT .......................................................................AC 220-240V, 50Hz
STRØMFORBRUK.................................................................................................100 W
STØRRELSE ................................................................................................. 40 x 30 cm
BESKYTTELSES KLASSE................................................................................CLASS II
CK10S - VARMEPUTE
NO
OK
not ok
KVITTE SEG MED MASKINEN
Ikke kast elektrisk utstyr sammen med usortert husholdningsavfall. Benytt deg av separate
innsamlingspunkter. Kontakt lokale myndigheter for informasjon om tilgjengelige
innsamlingspunkter. Om elektrisk avfall havner i landfyllinger eller på søppelplasser, kan farlige
stoffer lekke ned i grunnvannet og havne i næringskjeden, hvilket kan skade helsen din. Når du
erstatter gammelt elektrisk utstyr med noe nytt, er forhandleren lovpålagt å ta imot ditt gamle
elektriske utstyr uten ekstra kostnad.
BEGRENSET TO ÅRS GARANTI
A-Brand Distributors BV garanterer at dette produktet skal være fritt for material- eller fabrikkfeil i to år fra
kjøpsdato. Om material- eller fabrikkfeil skulle oppstå, vil A-Brand Distributors BV reparere eller erstatte enheten
med et tilsvarende eller bedre produkt. Skade på maskinen som oppstår som resultat av uaktsomhet, ulykker,
manglende rengjøring og vedlikehold, eller annet bruk eller misbruk som kan bli ansett som ikke i tråd med
anvisningene beskrevet i denne bruksanvisningen, er ikke inkludert i denne garantien. Videre er lover rundt
forbrukerkjøpgjeldende. Vedfeil på maskinen anbefaler viatdu returnerer maskinen, sammen med originalt bevis
for kjøp, til butikken hvor du kjøpte den. Dersom feilen på maskinen er forårsaket av noe annet enn material- eller
fabrikkfeil, kan du bli fakturert for kostnader forbundet med undersøkelse og reparasjon.
CK10S - HEATING PAD (2020)_NO_v1.indd 1CK10S - HEATING PAD (2020)_NO_v1.indd 1 30-11-20(W49) 10:2130-11-20(W49) 10:21
Table of contents
Languages:
Other Sensede Heating Pad manuals