flamco U/HP Series User manual

U/HP TS
U/HP - TS
DEU Montage- und Bedienungsanleitung –––––––––––––––––––––––––– 4
ENG Installation and operating instructions –––––––––––––––––––––––– 6
NLD Montage en gebruikshandleidingen –––––––––––––––––––––––––– 8
FRA Installation et mode d’emploi ––––––––––––––––––––––––––––––––10
ESP Instrucciones de instalación y funcionamiento ––––––––––––––––12
ITA Istruzioni d’installazione e d’uso –––––––––––––––––––––––––––––14
DAN Monterings- og driftsvejledning ––––––––––––––––––––––––––––––16
SWE Instruktioner för installation och drift –––––––––––––––––––––––––18
NOR Installasjons- og bruksanvisning –––––––––––––––––––––––––––––20
FIN Asennus-ja käyttöohjeet –––––––––––––––––––––––––––––––––––––22
POL Instrukcja montażu i obsługi –––––––––––––––––––––––––––––––––24
HUN Telepítési és üzemeltetési útmutató ––––––––––––––––––––––––––26
CES Návod k instalaci a obsluze ––––––––––––––––––––––––––––––––––28
SLK Návod na montáž a obsluhu––––––––––––––––––––––––––––––––––30
SLV Navodila za namestitev in uporabo –––––––––––––––––––––––––––32
RUS Инструкции по установке и эксплуатации––––––––––––––––––––––34
TUR Montaj ve kullanma kılavuzu –––––––––––––––––––––––––––––––––36

BE Flamco Belux
J. Van Elewijckstraat 59
B -1853 Grimbergen
+32 2 476 01 01 info@fl amco.be
CH Flamco AG
Fännring 1
6403 Küssnacht
+41 41 854 30 50 info@fl amco.ch
CZ Flamco CZ
U silnice 949
161 00 Praha 6
+420 602 200 569 info@fl amco.cz
DE Flamco GmbH
Steinbrink 3
42555 Velbert
+49 2052 887 04 info@fl amco.de
DK Flamco
Tonsbakken 16-18
DK-2740 Skovlunde
+45 44 94 02 07 info@fl amco.dk
FR Flamco s.a.r.l.
BP 77173
95056 CERGY-PONTOISE cedex
+33 1 34 21 91 91 info@fl amco.fr
HU Flamco Kft.
(A Pest Megyei Bíróság mint Cégbíróság.
Cg.13-09-136479)
H - 2330 Dunaharaszti,
Jedlik Ányos út 25
+36 24 52 61 31 info@fl amco.hu
NL Flamco B.V.
Postbus 502
3750 GM Bunschoten
+31 33 299 75 00 support@fl amco.nl
PL Flamco Sp. z o. o.
ul. Akacjowa 4
62-002 Suchy Las
+48 616 5659 55 info@fl amco.pl
SE Flamco Sverige
Kungsgatan 14
541 31 Skövde
+46 500 42 89 95 VVS@fl amco.se
UAE Flamco Middle East
PO Box 262636
Jebel Ali, Dubai
+971 4 881 95 40 info@fl amco-gulf.com
UK Flamco Ltd
Washway Lane- St Helens
Merseyside WA10 6PB
+44 1744 74 47 44 info@fl amco.co.uk

A
F (R¾)
L
H
B
Flamco U/HP
▼
A
▼
A
Flamco TS
E (R¾)
D (R¾)G (R¾)I (R¾)
A
▼
A
▼
A
▼
B
▼
B
G (R¾)
E (R¾)
D (R¾)
I (R¾)
F (R¾)
L
M
K
H PC
110 - 160
120 - 200

1. Allgemeines
Indirekt beheizte Speicher-Wassererwärmer mit fest eingeschweißten Glattrohrwärmetauschern zur
Trinkwassererwärmung.KomplettmitWärmeschutzisolierung,seitlichemBesichtigungsflansch(nur
TS) und Mg- Anode. Kombinierbar mit allen modernen Heizungsanlagen. Hochwertige Emaillierung
nach DIN 4753/3. Robuste und montagefreundliche Konstruktion, ausgerüstet mit Thermometer
(nurTS)undAnschlussfürTemperaturfühler.FußhöhenverstellungserienmäßigbeibeidenTypen.
DurchdieSystemanschlüsseimoberenBodeneignetsichderU/HPbesonderszurAufstellung
unterhalb wandhängender Heizgeräte. Der Tiefspeicher TS hingegen ist für die waagerechte
AufstellungmitaufgesetztemHeizkesselkonzipiert,sodassderPlatzbedarfderHeizanlage
minimiertwird.DieStahlblechverkleidungdesTSistfüreinmaximalesKesselgewichtvon300kg
ausgelegt.
Zulässiger Betriebsüberdruck U/HP TS
Speicher 10bar 10bar
Rohrschlange 16 bar 10bar
Zulässige Betriebstemperatur U/HP TS
Speicher 95 °C 95 °C
Rohrschlange 130°C 110°C
WeiteretechnischeDatensieheTypenschild.
2. Legende
Nicht angegebene Anschlussnennweiten siehe Anschlussschema.
3. Montage und Betrieb des Speichers
Vor der Installation ist diese Anleitung sorgfältig zu lesen. Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an
unserenKundendienst(sieheKontaktangaben).
Installation,InbetriebnahmeundWartungentsprechenddengültigenVorschriften(u.a.EN1717,
DIN1988,EN12828,VDI2035,betreffendeVorschriftenderörtlichenVersorger,länderspezifische
Regeln)durchFachfirmainfrostfreiemRaumundaufausreichendtragfähigemUntergrundfürden
vollständiggefülltenSpeicher!
AmKaltwassereingangistbeimTSeineEntleerungsmöglichkeitvorzusehen.Wirempfehlenden
EinbaueinesMembran-Ausdehnungsgefäßes(separateMontageanleitungbeachten)inder
Kaltwasserzulaufleitung.DasTW-Sicherheitsventilistgutzugänglichzuinstallieren,umregelmäßig
überprüftwerdenzukönnenundmiteinemAblaufanschlussauszurüsten(s.Schemades
Kaltwasseranschlusses).InderNähederAbblaseleitungdesSicherheitsventilszweckmäßigam
Sicherheitsventilselbst,musseinSchildmitfolgenderAufschriftangebrachtsein:
WARNUNG: Während der Beheizung kann aus Sicherheitsgründen Wasser aus der
Abblaseleitung austreten! Nicht verschließen!
A Magnesiumanode
B Entleerung G½
C Besichtigungsflansch(nur
TS)
D Kaltwasser
E Heizungsrücklauf
F Heizungsvorlauf
G Zirkulation
H Isolierung
(Festeinschäumung)
I Warmwasser
K Thermometer(nurTS)
L Tauchrohr für
Temperaturfühler
M Montagestelle
Thermometerfühler
P Fusshöhenverstellung
Vor Inbetriebnahme ist beim TS der korrekte Masseanschluss der Mg-Anode zu überprüfen und die
gesamteWassererwärmungsanlagegründlichdurchzuspülen.BeimEinsatzvon
FremdstromanodenistdiebeiliegendeBedienungsanleitungzubeachten.
Nichtbenutzte Anschlüsse sind fachgerecht abzudichten.
UnterBetriebsbedingungenundwährendderWartungistdieDichtheitdergesamtenAnlagezu
überprüfenundggfs.istdieFlanschverbindungnachzuziehen.InregelmäßigenAbständenistdas
Sicherheitsventilzuüberprüfen.
DerSpeicheristindenPotentialausgleicheinzubeziehen.
Temperaturregelung/-anzeige:
U/HP:DerTemperaturfühlerderRegelungdesWärmeerzeugerswirdmittelsbeiliegender
BlockierfederindersenkrechtenTauchhülseunterdemPolydeckelverklemmt.DieEinbautiefe
bestimmt den Schaltpunkt der Nachheizung. Bei Speichern, deren Betriebstemperatur über 55 °C
liegt,solltederFühlerüberderRohrschlangepositioniertwerden.
TS:DerTemperaturfühlerderRegelungdesWärmeerzeugerswirdmittelsbeiliegender
BlockierfederinderwaagerechtenTauchhülseanderSpeicherrückseiteverklemmt.DerFernfühler
desThermometersistaufdemBesichtigungsflanschmontiert.
DieBlockierfedernsindbauseitigsoandenFühlernzubefestigen,dassdasMessergebnisnicht
verfälschtwird.DieTauchhülsensindzurAufnahmevonbiszudreiFühlerngeeignet.
Gegebenenfalls ist am Warmwasserausgang ein Verbrühschutz zu installieren.
AbschließenddasmitgelieferteTypenschildgutsichtbaraufkleben.
4. Weitere Hinweise
FürSchäden,diedurchNichtbeachtungderMontage-undBetriebsanleitungentstehen,wirdkeine
Gewährleistung übernommen.
AufGrundlagederörtlichenBetriebsbedingungensowieErfahrungswertensinddurchdie
Fachfirmabzw.denBetreiberdienotwendigenWartungsmaßnahmenfestzulegen.DieÜberprüfung
hatjährlichzuerfolgen,solltevertraglichgeregeltunddokumentiertwerden.
ZurInnenreinigung(beimTS)sindSicherheitshandschuhezutragen,nachderReinigungistdie
Flanschdichtungzuerneuern.DerSpeichermussfürWartung,Betrieb,eventuelleReparaturen
bzw. Austausch gut zugänglich sein. Erforderliche bauliche Maßnahmen dafür obliegen nicht dem
Herstellerbzw.verantwortlichenVertreiber.WeiterhinsindEinrichtungenzumgesicherten
AuffangenundAblaufbeieventuellemWasseraustrittzurVermeidungvonWasserschäden
vorzusehen.
AusdemSicherheitsventilbzw.beimEntleerenkannheißesWasseraustreten;Verbrühungsgefahr.
DerAnlagenbetreiberhateineentsprechendeGefährdungnichteingewiesenerPersonenzu
verhindern.
Mg-Anode erstmals nach 2 Jahren und anschließend jährlich überprüfen und ggf. austauschen.
BeistarkkalkhaltigemWasserkanneinhandelsüblichesEntkalkungsgerätvorgeschaltetwerden,
dadienatürlicheKalksteinbildungnichtdurchdenSpeicherherstellerzuverantwortenist.
Grundsätzlichistzugewährleisten,dasseineMindestleitfähigkeitvon100µS/cmeingehaltenwird
undauchdieanderenWassereigenschaftenausentsprechendenTrinkwasserverordnungen
erhaltenbleiben.BeigrenzwertigenWasserverhältnissenbitteRücksprachemitdemHersteller
halten.
Feststofffilterwerdensowohltrink-alsauchheizwasserseitigempfohlen.Diesesindentsprechend
den Anlagenbedingungen auch regelmäßig zu warten.
ElektrochemischeKorrosionseinflüssewieMischinstallationeno.ä.sindzuvermeiden.
DEU MontageundBedienungsanleitubng
4

Vor Inbetriebnahme ist beim TS der korrekte Masseanschluss der Mg-Anode zu überprüfen und die
gesamteWassererwärmungsanlagegründlichdurchzuspülen.BeimEinsatzvon
FremdstromanodenistdiebeiliegendeBedienungsanleitungzubeachten.
Nichtbenutzte Anschlüsse sind fachgerecht abzudichten.
UnterBetriebsbedingungenundwährendderWartungistdieDichtheitdergesamtenAnlagezu
überprüfenundggfs.istdieFlanschverbindungnachzuziehen.InregelmäßigenAbständenistdas
Sicherheitsventilzuüberprüfen.
DerSpeicheristindenPotentialausgleicheinzubeziehen.
Temperaturregelung/-anzeige:
U/HP:DerTemperaturfühlerderRegelungdesWärmeerzeugerswirdmittelsbeiliegender
BlockierfederindersenkrechtenTauchhülseunterdemPolydeckelverklemmt.DieEinbautiefe
bestimmt den Schaltpunkt der Nachheizung. Bei Speichern, deren Betriebstemperatur über 55 °C
liegt,solltederFühlerüberderRohrschlangepositioniertwerden.
TS:DerTemperaturfühlerderRegelungdesWärmeerzeugerswirdmittelsbeiliegender
BlockierfederinderwaagerechtenTauchhülseanderSpeicherrückseiteverklemmt.DerFernfühler
desThermometersistaufdemBesichtigungsflanschmontiert.
DieBlockierfedernsindbauseitigsoandenFühlernzubefestigen,dassdasMessergebnisnicht
verfälschtwird.DieTauchhülsensindzurAufnahmevonbiszudreiFühlerngeeignet.
Gegebenenfalls ist am Warmwasserausgang ein Verbrühschutz zu installieren.
AbschließenddasmitgelieferteTypenschildgutsichtbaraufkleben.
4. Weitere Hinweise
FürSchäden,diedurchNichtbeachtungderMontage-undBetriebsanleitungentstehen,wirdkeine
Gewährleistung übernommen.
AufGrundlagederörtlichenBetriebsbedingungensowieErfahrungswertensinddurchdie
Fachfirmabzw.denBetreiberdienotwendigenWartungsmaßnahmenfestzulegen.DieÜberprüfung
hatjährlichzuerfolgen,solltevertraglichgeregeltunddokumentiertwerden.
ZurInnenreinigung(beimTS)sindSicherheitshandschuhezutragen,nachderReinigungistdie
Flanschdichtungzuerneuern.DerSpeichermussfürWartung,Betrieb,eventuelleReparaturen
bzw. Austausch gut zugänglich sein. Erforderliche bauliche Maßnahmen dafür obliegen nicht dem
Herstellerbzw.verantwortlichenVertreiber.WeiterhinsindEinrichtungenzumgesicherten
AuffangenundAblaufbeieventuellemWasseraustrittzurVermeidungvonWasserschäden
vorzusehen.
AusdemSicherheitsventilbzw.beimEntleerenkannheißesWasseraustreten;Verbrühungsgefahr.
DerAnlagenbetreiberhateineentsprechendeGefährdungnichteingewiesenerPersonenzu
verhindern.
Mg-Anode erstmals nach 2 Jahren und anschließend jährlich überprüfen und ggf. austauschen.
BeistarkkalkhaltigemWasserkanneinhandelsüblichesEntkalkungsgerätvorgeschaltetwerden,
dadienatürlicheKalksteinbildungnichtdurchdenSpeicherherstellerzuverantwortenist.
Grundsätzlichistzugewährleisten,dasseineMindestleitfähigkeitvon100µS/cmeingehaltenwird
undauchdieanderenWassereigenschaftenausentsprechendenTrinkwasserverordnungen
erhaltenbleiben.BeigrenzwertigenWasserverhältnissenbitteRücksprachemitdemHersteller
halten.
Feststofffilterwerdensowohltrink-alsauchheizwasserseitigempfohlen.Diesesindentsprechend
den Anlagenbedingungen auch regelmäßig zu warten.
ElektrochemischeKorrosionseinflüssewieMischinstallationeno.ä.sindzuvermeiden.
DEU
5

1. General information
Indirectlyheatedstoragewaterheatercylinderwithweldedplain-tubeheatexchangersforfresh
waterheating.Completewiththermalinsulation,inspectionportattheside(TSonly)and
Mganode.Canbecombinedwithanymodernheatingsystem.Premiumenamellingasper
DIN4753/3.Robustandeasy-to-installdesign,equippedwiththermometer(TSonly)and
temperaturesensorport.Baseheightadjustmentasstandardequipmentforbothtypes.
TheupperlevelsystemconnectionsmaketheU/HPparticularlywell-suitedforinstallationbelow
wall-mountedheatingdevices.Incontrasttothis,theTSstoragetankisdesignedforhorizontal
installationwithaboilermountedontopthusminimisingthespacerequirementoftheheating
system.ThesteelsheetcladdingontheTSisdesignedforamaximumboilerweightof300kg.
Permissible operating overpressure U/HP TS
Cylinder 10bar 10bar
Pipecoil 16 bar 10bar
Permissible operating temperature U/HP TS
Cylinder 95 °C 95 °C
Pipecoil 130°C 110°C
Seethetypeplateforothertechnicaldetails.
2. Legend
Seeinstallationschematicfornon-specifiedconnectionwidths.
3. Installing and operating the cylinder
Readthisguidecarefullybeforeinstalling.Intheeventofqueries,pleasecontactourcustomer
servicedepartment(seeContacts).
Installation,commissioningandmaintenanceinlinewithcurrentregulations(includingEN1717,
DIN1988,EN12828,VDI2035,anyapplicableregulationsissuedbylocalutilities,national
regulations)byanexpertinstallerinafrost-freeroomandonsubstratewithsufficientloadbearing
capacitytosupportthefullstoragetank!
AdrainoptionisprovidedatthecoldwaterinletsideoftheTS.Werecommendinstallinga
diaphragmpressure-expansionvessel(observetheseparateinstallationinstructions)inthecold
watersupplyline.TheTWsafetyvalvemustbeinstalledataneasilyaccessiblepositiontoallow
forregularinspection;itmustbefittedwithadrainconnection(seethecoldwaterconnection
schematic).Aplatebearingthefollowinglegendmustbeaffixedclosetothesafetyvalveblow-off
pipeoronthesafetyvalveitselfasappropriate:
WARNING: For safety reasons, water may escape through the blow-off line during heating!
Do not shut off or obstruct the blow-off pipe.
A Magnesium anode
B Drain G½
C Observationport(TSonly)
D Mains water
E Heating cold leg
F Heatinghotleg
G Circulation
H Insulation(solidfoam)
I Hot water
K Thermometer(TSonly)
L Immersion pipe for
temperature sensor
M Installation point
P Baseheightadjustment
Beforecommissioning,checktheearthingoftheMganodeontheTSandflushthecompletewater
heatingsystem.Ifimpressedcurrentanodesareused,observetheoperatinginstructionsincluded.
Unusedconnectionsmustbeprofessionallysealed.
Checktheleaktightnessoftheentiresystemunderoperationconditionsandduringmaintenance;
re-tightentheflangeconnectionifneeded.Checkthesafetyvalveatregularintervals.
Thestoragetankmustbeincludedinequipotentialbonding.
Temperaturecontrol/display:
U/HP:Thetemperaturesensorforcontrollingtheheatsourceisclampedunderthepolycoverin
theverticalimmersionsleeveusingtheclampingspringprovided.Theimmersiondepthdefinesthe
switchingpointofpost-heating.Forstoragetankswithanoperatingtemperatureofabove55°C,
thesensorshouldbepositionedabovethepipecoil.
TS The temperature sensor for controlling the heat source is clamped at the rear of the storage
tankinthehorizontalimmersionsleeveusingtheclampingspringprovided.Theremotesensoron
thethermometerismountedontheobservationport.
Attachtheclampingspringstothesensorstopreventfalsemeasurements.Theimmersionsleeves
are suitable for housing up to three sensors.
If needed, install scald protection at the hot water outlet.
Finally,affixthetypeplateprovided.
4. Further information
Noliabilityisacceptedfordamagecausedbyfailuretoobservetheinstallationandoperating
instructions.
Therequiredmaintenancemeasuresmustbeestablishedbyspecialistsorbytheuseronthebasis
oflocaloperatingconditionsandfiguresbasedonexperience.Thesystemmustbesubjectedto
annual inspections and documentation under the terms of an agreement.
Wearsafetyglovesforinternalcleaning(fortheTS);aftercleaning,theflangesealmustbe
replaced.Thestoragetankmustbeeasilyaccessibleformaintenanceoperations,repairs,and/or
replacement.Theconstructionmeasuresrequiredforthisarenottheresponsibilityofthe
manufacturerortheresponsibledistributor.Furthermore,facilitiesforthesecuredrainageofthe
cylinderintheeventofanywaterleakagemustbeprovidedtoavoidwaterdamage.
Hotwatercanescapethroughthesafetyvalveandondraining:dangerofscalding.Thesystem
operatormustpreventuntrainedpersonsfrombeingputatrisk.
ChecktheMganodeinitiallyafter2yearsandthenannually;replaceasneeded.
Inhard-waterareas,astandarddescalingunitcanbefittedupstreamasnaturallimescale
formationisnotthestoragetankmanufacturer'sresponsibility.
Inprinciple,aminimumconductivityof100µS/cmmustbeadheredto,whiletheotherproperties
ofwaterguaranteedintherelevantlegislationonmainswatermustbemaintained.Pleaseconsult
the manufacturer in borderline cases.
Sedimenttrapsarerecommendedonthedrinkingandhotwatersides.Theymustbeserviced
regularlyinlinewiththesystemconditions.
Avoidelectro-chemicalcorrosioninfluencessuchasmixedinstallations,etc.SClB.
ENG Installationandoperatinginstuctions
6

1. General information
Indirectlyheatedstoragewaterheatercylinderwithweldedplain-tubeheatexchangersforfresh
waterheating.Completewiththermalinsulation,inspectionportattheside(TSonly)and
Mganode.Canbecombinedwithanymodernheatingsystem.Premiumenamellingasper
DIN4753/3.Robustandeasy-to-installdesign,equippedwiththermometer(TSonly)and
temperaturesensorport.Baseheightadjustmentasstandardequipmentforbothtypes.
TheupperlevelsystemconnectionsmaketheU/HPparticularlywell-suitedforinstallationbelow
wall-mountedheatingdevices.Incontrasttothis,theTSstoragetankisdesignedforhorizontal
installationwithaboilermountedontopthusminimisingthespacerequirementoftheheating
system.ThesteelsheetcladdingontheTSisdesignedforamaximumboilerweightof300kg.
Permissible operating overpressure U/HP TS
Cylinder 10bar 10bar
Pipecoil 16 bar 10bar
Permissible operating temperature U/HP TS
Cylinder 95 °C 95 °C
Pipecoil 130°C 110°C
Seethetypeplateforothertechnicaldetails.
2. Legend
Seeinstallationschematicfornon-specifiedconnectionwidths.
3. Installing and operating the cylinder
Readthisguidecarefullybeforeinstalling.Intheeventofqueries,pleasecontactourcustomer
servicedepartment(seeContacts).
Installation,commissioningandmaintenanceinlinewithcurrentregulations(includingEN1717,
DIN1988,EN12828,VDI2035,anyapplicableregulationsissuedbylocalutilities,national
regulations)byanexpertinstallerinafrost-freeroomandonsubstratewithsufficientloadbearing
capacitytosupportthefullstoragetank!
AdrainoptionisprovidedatthecoldwaterinletsideoftheTS.Werecommendinstallinga
diaphragmpressure-expansionvessel(observetheseparateinstallationinstructions)inthecold
watersupplyline.TheTWsafetyvalvemustbeinstalledataneasilyaccessiblepositiontoallow
forregularinspection;itmustbefittedwithadrainconnection(seethecoldwaterconnection
schematic).Aplatebearingthefollowinglegendmustbeaffixedclosetothesafetyvalveblow-off
pipeoronthesafetyvalveitselfasappropriate:
WARNING: For safety reasons, water may escape through the blow-off line during heating!
Do not shut off or obstruct the blow-off pipe.
A Magnesium anode
B Drain G½
C Observationport(TSonly)
D Mains water
E Heating cold leg
F Heatinghotleg
G Circulation
H Insulation(solidfoam)
I Hot water
K Thermometer(TSonly)
L Immersion pipe for
temperature sensor
M Installation point
P Baseheightadjustment
Beforecommissioning,checktheearthingoftheMganodeontheTSandflushthecompletewater
heatingsystem.Ifimpressedcurrentanodesareused,observetheoperatinginstructionsincluded.
Unusedconnectionsmustbeprofessionallysealed.
Checktheleaktightnessoftheentiresystemunderoperationconditionsandduringmaintenance;
re-tightentheflangeconnectionifneeded.Checkthesafetyvalveatregularintervals.
Thestoragetankmustbeincludedinequipotentialbonding.
Temperaturecontrol/display:
U/HP:Thetemperaturesensorforcontrollingtheheatsourceisclampedunderthepolycoverin
theverticalimmersionsleeveusingtheclampingspringprovided.Theimmersiondepthdefinesthe
switchingpointofpost-heating.Forstoragetankswithanoperatingtemperatureofabove55°C,
thesensorshouldbepositionedabovethepipecoil.
TS The temperature sensor for controlling the heat source is clamped at the rear of the storage
tankinthehorizontalimmersionsleeveusingtheclampingspringprovided.Theremotesensoron
thethermometerismountedontheobservationport.
Attachtheclampingspringstothesensorstopreventfalsemeasurements.Theimmersionsleeves
are suitable for housing up to three sensors.
If needed, install scald protection at the hot water outlet.
Finally,affixthetypeplateprovided.
4. Further information
Noliabilityisacceptedfordamagecausedbyfailuretoobservetheinstallationandoperating
instructions.
Therequiredmaintenancemeasuresmustbeestablishedbyspecialistsorbytheuseronthebasis
oflocaloperatingconditionsandfiguresbasedonexperience.Thesystemmustbesubjectedto
annual inspections and documentation under the terms of an agreement.
Wearsafetyglovesforinternalcleaning(fortheTS);aftercleaning,theflangesealmustbe
replaced.Thestoragetankmustbeeasilyaccessibleformaintenanceoperations,repairs,and/or
replacement.Theconstructionmeasuresrequiredforthisarenottheresponsibilityofthe
manufacturerortheresponsibledistributor.Furthermore,facilitiesforthesecuredrainageofthe
cylinderintheeventofanywaterleakagemustbeprovidedtoavoidwaterdamage.
Hotwatercanescapethroughthesafetyvalveandondraining:dangerofscalding.Thesystem
operatormustpreventuntrainedpersonsfrombeingputatrisk.
ChecktheMganodeinitiallyafter2yearsandthenannually;replaceasneeded.
Inhard-waterareas,astandarddescalingunitcanbefittedupstreamasnaturallimescale
formationisnotthestoragetankmanufacturer'sresponsibility.
Inprinciple,aminimumconductivityof100µS/cmmustbeadheredto,whiletheotherproperties
ofwaterguaranteedintherelevantlegislationonmainswatermustbemaintained.Pleaseconsult
the manufacturer in borderline cases.
Sedimenttrapsarerecommendedonthedrinkingandhotwatersides.Theymustbeserviced
regularlyinlinewiththesystemconditions.
Avoidelectro-chemicalcorrosioninfluencessuchasmixedinstallations,etc.SClB.
ENG
7

1. Algemene informatie
Indirectverwarmdeopslag/waterverwarmingsreservoirmetvastegelasterechte-buis
warmtewisselaarvoorverwarmingvandrinkwater.Compleetmetwarmte-isolatie,inspectieflens
aandezijkant(alleenTS)enMg-anode.Kanwordengecombineerdmetallemoderne
verwarmingssystemen.HoogwaardigeemailleringconformDIN4753/3.Robuusteneenvoudigte
installerenontwerp,uitgerustmetthermometer(alleenTS)enaansluitingvoortemperatuursensor.
Voethoogteverstellingstandaardvoorbeidetypen.
DesysteemaansluitingenophetbovensteniveaumakendeU/HPzeergeschiktvoorinstallatie
onderaandewandgemonteerdeverwarmingsapparaten.HetTSopslagreservoirdaarentegenis
ontworpenvoorhorizontaleinstallatiemeteenboilererbovenopgemonteerd,waardoorde
ruimtebehoeftevanhetverwarmingssysteemgeminimaliseerdwordt.Destaalplaatmantelvande
TSisontworpenvooreenmaximumboilergewichtvan300kg.
Toelaatbare bedrij fsoverdruk U/HP TS
Reservoir 10bar 10bar
Spiraalbuis 16 bar 10bar
Toelaatbare bedrij fstemperatuur U/HP TS
Reservoir 95°C 95°C
Spiraalbuis 130°C 110°C
Ziehettypeplaatjevoordeoverigetechnischegegevens.
2. Legenda
Ziehetinstallatieschemavoornietgespecificeerdeaansluitbreedten.
3. Het reservoir installeren en gebruiken
Leesdezehandleidingaandachtigdooralvorensmetdeinstallatietebeginnen.Neemingevalvan
vragencontactopmetdeafdelingklantenservice(zieContacten).
Installatie,inbedrijfstellingenonderhoudovereenkomstigactuelevoorschriften(incl.EN1717,DIN
1988,EN12828,VDI2035,toepasselijkevoorschriftenvanlokaleoverheid,nationalevoorschriften)
dooreenvakkundiginstallateurineenvorstvrijeruimteenopeenvloermetvoldoende
draagvermogenomhetgevuldeopslagreservoirtekunnendragen!
AandekoudwaterinlaatzijdevandeTSmoeteenaftapvoorzieningwordenaangebracht.We
advisereneenmembraandrukexpansievat(raadpleegdeafzonderlijkeinstallatie-instructies)inde
koudwatertoevoerleidingaantebrengen.HetTWveiligheidsventielmoetopeengemakkelijk
toegankelijkeplekwordenaangebrachtomhetsysteemregelmatigtekunneninspecteren;het
moetvaneenaftapaansluitingwordenvoorzien(ziehetschemavandekoudwateraansluiting).Een
plaatjemetdevolgendelegendamoetdichtbijdeafvoerleidingvanhetveiligheidsventielofophet
veiligheidsventielzelfwordenaangebracht,alnaargelangwatvantoepassingis:
A Magnesiumanode
B Aftap G½
C Inspectieflens(alleenTS)
D Drinkwater
E Verwarming
koudwatercircuit
F Verwarmingheetwatercircuit
G Circulatie
H Isolatie(vastschuim)
I Heet water
K Thermometer(alleenTS)
L Dompelbuisvoor
temperatuursensor
M Installatiepunt
P Voethoogteverstelling
NLD Montageengebruikshandleidingen
8

WAARSCHUWING: Om veiligheidsredenen kan tijdens het verwarmen water uit de
afblaasleiding ontsnappen! Sluit de afblaasleiding niet af en blokkeer deze niet.
ControleervoordeinbedrijfstellingdemassaverbindingvandeMg-anodevandeTSenspoelhet
volledigewaterverwarmingssysteemdoor.Raadpleegbijhetgebruikvanopgedrukte-
stroomanodesdemeegeleverdebedieningsinstructies.
Niet gebruikte aansluitingen moeten deskundig worden afgedicht.
Controleerdelekdichtheidvanhetvolledigesysteemonderbedrijfsconditiesentijdensonderhoud;
haaldeflensaansluitingaanindiennodig.Controleerhetveiligheidsventielmetregelmatige
intervallen.
Hetopslagreservoirmoetindepotentieelvereffeningwordenopgenomen.
Temperatuurregeling/-display:
U/HP:Detemperatuursensorvoorhetregelenvandewarmtebronwordtdoormiddelvande
meegeleverdeborgveeronderhetpolydekselindeverticaledompelhulsgeklemd.De
dompeldieptebepaalthetschakelpuntvandenaverwarming.Bijopslagreservoirswaarvande
bedrijfstemperatuurboven55°Cligt,moetdesensorbovendespiraalbuiswordenaangebracht.
TSDetemperatuursensorvoorhetregelenvandewarmtebronwordtdoormiddelvande
meegeleverdeborgveeraandeachterzijdevanhetopslagreservoirindehorizontaledompelhuls
geklemd.Deafzonderlijkesensoropdethermometerisopdeinspectieflensaangebracht.
Bevestigdeklemverenopdesensorsomvalsemetingentevoorkomen.Opdedompelhulzen
kunnen drie sensors worden aangebracht.
Breng indien nodig een hitteschild op de heetwateruitlaat aan.
Brengtenslottehetmeegeleverdetypeplaatjeaan.
4. Verdere informatie
Erwordtgeenaansprakelijkheidaanvaardvoorschadediewordtveroorzaaktdoorhetnietnaleven
vandeinstallatie-enbedieningsinstructies.
Devereisteonderhoudsmaatregelendienentewordenuitgevoerddoorspecialistenofdoorde
gebruiker,opbasisvanlokalebedrijfsomstandighedenenervaringswaarden.Hetsysteemmoet
jaarlijksegeïnspecteerdworden,hetgeenineenovereenkomstgeregeldengedocumenteerdmoet
worden.
DraagveiligheidshandschoenenvoorinwendigereinigingswerkzaamhedenaandeTS;nahet
reinigenmoetdeflensafdichtingwordenvervangen.Hetopslagreservoirmoetgemakkelijk
toegankelijkzijnvooronderhoudswerkzaamheden,reparatiesen/ofvervangingen.Debouwkundige
maatregelendiehiervoornodigzijnvallennietonderdeverantwoordelijkheidvandefabrikantofde
verantwoordelijkedistributeur.Verdermoetenvoorzieningenwordengetroffenzodatuithet
reservoirweglekkendwaterveiligkanwegstromenomwaterschadetevoorkomen.
Heetwaterkanviadeveiligheidsklepentijdenshetaftappenwegstromen:gevaarvoor
verbrandingen.Debedienervanhetsysteemmoetvoorkomendatongetraindepersoneningevaar
wordengebracht.ControleerdeMg-anodevoorheteerstnatweejaarenvervolgensjaarlijks.
Vervangdeanodeindiennodig.
Inregio'smethardwaterkaneenindehandelverkrijgbaarontkalkingsapparaatvoorgeschakeld
worden.Defabrikantvanhetopslagreservoirkannietaansprakelijkwordengesteldvoorde
natuurlijkekalkafzetting.Inprincipemoetdeminimaleconductiviteitvan100µS/cmworden
aangehouden,enhetzelfdegeldtvoordeoverigeeigenschappenvanwaterdiegegarandeerdzijn
inderelevantewetgevinginzakedrinkwater.Raadpleegdefabrikantbijwaterconditiesmet
grenswaarden.Sedimentopvangerswordenaanbevolenvoorzoweldedrinkwater-alsde
warmwaterzijde.Dezemoetenregelmatigwordenonderhoudenafhankelijkvande
systeemcondities.Elektrochemischecorrosie-effectenengemengdeinstallaties,e.d.moeten
wordenvermeden.
NLD
9

1. Informations générales
Réservoir/chauffe-eauàchauffageindirectavecdeséchangeursdechaleurtubulairessoudéspour
réchaufferl'eaufraîche.Completavecisolationthermique,voletd'inspectionlatéral
(uniquementTS)etanodemagnésium.Peutêtrecombinéavectouteslesinstallationsde
chauffagemodernes.EmaillagedequalitésupérieureconformémentàDIN4753/3.Equipement
robusteetaiséàinstaller,dotéd'unthermomètre(uniquementTS)etd'unemplacementpourun
capteurdetempérature.Réglagedelahauteurenstandardsurlesdeuxtypes.
Lesraccordementsd'installationparlehautrendentl'U/HPidéalpourmontagesousdesappareils
dechauffagemuraux.Acontrario,leréservoirTSestconçupourmontagehorizontalavecune
chaudièremontéesurcelui-ci,afindeminimiserl'espacerequisparl'installationdechauffage.Le
revêtemententôled'aciersurleTSestconçupourunpoidsdechaudièremaximumde300kg.
Surpression de service maximale autorisée U/HP TS
Réservoir 10bars 10bars
Serpentin 16 bars 10bars
Température de service maximale autorisée U/HP TS
Réservoir 95 °C 95 °C
Serpentin 130°C 110°C
Pourdeplusamplesdonnéestechniques,voirlaplaquettesignalétique.
2. Légende
Voirleschémad'installationpourlesdimensionsderaccordementnonspécifiées.
3. Montage et commande du réservoir
Lireattentivementcemanuelavantl'installation.Pourtoutequestion,prièredeprendrecontact
avecnotredépartementdeserviceàlaclientèle(voirDétailsdecontact).
L'installation,lapriseenmainsetlamaintenancedoiventêtreeffectuéesparuninstallateur
expérimentéconformémentauxrèglementsenvigueur(ycomprisEN1717,DIN1988,EN12828et
VDI2035,lesrèglesenvigueurdesinstancesrégionalesetlesrèglementsnationaux)dansunlocal
àl'abridugeletsurunesurfacecapabledesupporterlevasetotalementplein!
Uneoptionvidangeestprévuecôtéadmissiond'eaufroideduTS.Nousrecommandonsd'installer
unvased'expansionàmembrane(respecterlesinstructionsdemontageappropriées)dansla
conduitededépartd'eaufroide.LasoupapedesécuritéTWdoitaussiêtremontéeenunendroit
aisémentaccessiblecarelledoitêtreinspectéerégulièrementetcomporterunraccordementde
vidange(voirleschémaderaccordementduréseaud'eau).Uneplaquettecomportantlalégende
suivantedoitêtrefixéeàproximitédelaconduited'évacuationousurlasoupapedesécurité
proprement dite, selon le cas.
A Anode magnésium
B Vidange G½
C Regard(uniquementTS)
D Réseau d'eau
E Chauffage branche froide
F Chauffagebranchechaude
G Circulation
H Isolation(moussesolide)
I Eau chaude
K Thermomètre(uniquement
TS)
L Tube plongeur pour capteur
de température
M Pointd'installation
P Réglagedehauteurdebase
FRA Installationetmoded’emploi
10

AVERTISSEMENT: Pour des raisons de sécurité, de l'eau peut s'écouler de la conduite d'évacuation
durant le chauffage de l'installation ! Ne pas fermer ni obstruer la conduite d'évacuation.
Avantlapriseenmains,vérifierquel'anodemagnésiumestcorrectementmiseàlaterresurleTS
etrincerlatotalitédel'installation.Encasd'utilisationd'uneanodeàcourantappliqué,consulter
lemanueldecommandelivré.
Lesraccordementsnonutilisésdoiventêtreobturésdemanièreprofessionnelle.
L'étanchéitédel'installationglobaledoitêtrecontrôléedansdesconditionsdefonctionnement
normalesetlorsdestravauxdemaintenanceet,lecaséchéant,lesraccordsparbridesdoivent
êtreresserrés.Lasoupapedesécuritédoitêtrecontrôléepériodiquement.
Leréservoirdoitêtreintégrédansl'égalisationdepotentiel.
Contrôle/affichagedelatempérature:
U/HP:Lecapteurdetempératuredansl'unitédecommandedelasourcedechaleurestfixésous
lecouverclepolydansletubeplongeurverticalaumoyenduressortdeserragefourni.La
profondeurd'immersiondéterminelepointdecommutationduréchauffage.Danslesréservoirs
avecunetempératuredeservicesupérieureà55°C,lecapteurdoitêtrepositionnéau-dessusdu
serpentin.
TSLecapteurdetempératuredansl'unitédecommandedelasourcedechaleurestfixéàl'arrière
duréservoirdansletubeplongeurhorizontalaumoyenduressortdeserragefourni.Letélécapteur
surlethermomètreestmontésurleregard.
Fixerlesressortsdeserrageauxcapteursafind'éviterdesrelevéserronés.Lestubesplongeurs
peuventaccueillirjusqu'àtroiscapteurs.
Lecaséchéant,monteruneprotectioncontrel'échaudageàlasortied'eauchaude.
Enfin,fixerlaplaquettesignalétiquefournie.
4. Autres informations
Nous rejetons toute responsabilité pour tout dommage dû au non-respect des instructions de
montage et de commande.
Lesopérationsdemaintenancerequisesdoiventêtredéterminéespardesspécialistesoupar
l'utilisateursurlabasedesconditionsdefonctionnementlocalesetleschiffresappliqués,basés
surl'expérience.L'installationdoitfairel'objetd'inspectionsannuelles,documentéesselonles
termes d'un accord.
Porterdesgantsdeprotectionlorsdulavagedelasectioninterne(pourleTS);aprèslavage,
remplacerlejointdel'étanchéité.Leréservoirdoitêtreaisémentaccessiblepourprocéderàdes
travauxdemaintenance,deréparationset/ouderemplacement.Lesmesuresdeconstruction
requisesdanscecadren'incombentpasaufabricantouaudistributeurresponsable.Deplus,il
convientdeprévoirdeséquipementspourlavidangesûreduréservoirencasdefuited'eaupour
évitertoutdégâtcauséparl'eau.
Del'eauchaudepeuts'échapperdelasoupapedesécuritéetlorsdelavidange:risquede
brûlure.L'opérateurdoitéviterquedespersonnesnonqualifiéescourentdesrisques.
Inspecterl'anodemagnésiumaprèsdeuxansdefonctionnement,etensuitechaqueannée,
remplacer au besoin.
Danslesrégionsoùl'eauestcalcaire,undétartreurdisponibledanslecommercepeutêtremonté
enamont,étantdonnéquelefabricantduréservoirrejettetouteresponsabilitépourl'accumulation
naturelledetartre.Enprincipe,uneconductivitéminimumde100µS/cmdoitêtrerespectée,tout
enobservantlesautrespropriétésdel'eauprescritesdanslalégislationconcernantleréseau
d'eau. En cas de doute, consulter le fabricant. Des bassins de décantation sont recommandés des
côtéseaupotableeteauchaude.Ilsdoiventaussiêtreinspectésrégulièrementconformémentà
l'état de l'installation.
Eviterlesinfluencescorrosivesélectro-chimiquesetlesinstallationsmixtes.
FRA
11

1. Información general
Cilindro calentador de agua de almacenamiento por calentamiento indirecto con intercambiadores
de calor de tubería lisa soldada para calentamiento de agua. Completado con aislamiento térmico,
puertodeinspecciónenellateral(soloTS)yánododeMg.Puedecombinarseconcualquier
sistema de calefacción moderno. Esmaltado de alta calidad según la norma DIN 4753/3. Diseño
sólidoyfácildeinstalar,equipadocontermómetro(soloTS)ypuertodesensordetemperatura.
Ajustedealturadebasecomoequipamientoestándarparaambostipos.
LasconexionesdelsistemadenivelsuperiorhacenqueU/HPseanespecialmenteadecuadopara
lainstalaciónpordebajodelosdispositivosdecalefacciónmontadossobrepared.Alcontrario,el
tanquedealmacenamientoTSestádiseñadoparalainstalaciónhorizontalconunacaldera
montadasobrelapartesuperior,minimizandoasíelrequisitodeespaciodelsistemade
calefacción.ElrevestimientodechapadeaceroenelTSestádiseñadoparaunacalderaconun
pesomáximode300kg.
Sobrepresión operativa permitida U/HP TS
Cilindro 10bares 10bares
Serpentín 16 bares 10bares
Temperatura operativa permitida U/HP TS
Cilindro 95 °C 95 °C
Serpentín 130°C 110°C
Consúlteselaplacadeidentificaciónparaotrosdetallestécnicos.
2. Leyenda
Véaseelesquemadeinstalaciónparaanchosdeconexiónnoespecificados.
3. Instalación y funcionamiento del cilindro
Leaestaguíaatentamenteantesderealizarlainstalación.Sitienealgunapregunta,porfavor
póngaseencontactoconnuestrodepartamentodeatenciónalcliente(véanseContactos).
Lainstalación,lapuestaenmarchayelmantenimientocumplenconlasregulacionesactuales
(incluidaslasnormasEN1717,DIN1988,EN12828,VDI2035,cualquierregulaciónaplicable
emitidaporlasempresaslocales,regulacionesnacionales)porpartedeuninstaladorexpertoen
unespaciolibredeescarchayensustratoconcapacidaddesoportedecargasuficientepara
soportareltanquedealmacenamientolleno.
Se proporciona una opción de drenaje en el lado de la entrada de agua fría del TS.
Recomendamosinstalarunavasijadepresión-expansióndeldiafragma(consultelasinstrucciones
deinstalaciónporseparado)enlalíneadetomadeaguafría.LaválvuladeseguridadTWdebe
instalarseenunaposicióndefácilaccesoparapermitirlasrevisionesregulares;debeestar
equipadaconunaconexióndedrenaje(véaseelesquemadeconexionesdeaguafría).Debe
colocarseunaplacaconlasiguienteleyendacercadelatuberíadeescapedelaválvulade
seguridadoenlapropiaválvuladeseguridadsegúncorresponda:
A Ánodo de magnesio
B Drenaje G½
C Puertodeobservación(solo
TS)
D Red de suministro de agua
E Calentamiento del ramal de
agua fría
F Calentamientodelramalde
agua caliente
G Circulación
H Aislamiento(espumasólida)
I Agua caliente
K Termómetro(soloTS)
L Tubería de inmersión para el
sensor de temperatura
M Puntodeinstalación
P Ajustedealturadebase
ESP Instruccionesdeinstalaciónyfuncionamiento
12

ADVERTENCIA: Por razones de seguridad, ¡el agua puede fi ltrarse a través de la línea de
escape durante el calentamiento! No cierre ni obstruya la tubería de escape.
Antesdelapuestaenmarcha,reviselaconexiónatierradelánododeMgsobreelTSypurgue
todoelsistemadecalentamientodeagua.Siseempleanánodosdecorrienteaplicada,consulte
lasinstruccionesoperativasincluidas.
Lasconexionesnoutilizadasdebensellarsedemaneraprofesional.
Compruebelaestanqueidaddetodoelsistemaencondicionesoperativasyduranteel
mantenimiento;reajustelaconexióndelasbridassifueranecesario.Reviselaválvuladeseguridad
regularmente.
Eltanquedealmacenamientodebeincluirseenequipotencialidad.
Control/visualizacióndelatemperatura:
U/HP:Elsensordetemperaturaparacontrolarlafuentedecalorestásujetobajolacubiertade
poliestirenoenelmanguitodeinmersiónverticalutilizandoelmuelledesujeciónprovisto.La
profundidaddeinmersióndefineelpuntodeconmutacióndelpost-calentamiento.Paratanques
dealmacenamientoconunatemperaturaoperativasuperioralos55ºC,elsensordebeestar
posicionado por encima del serpentín.
TSElsensordetemperaturaparacontrolarlafuentedecalorestásujetoenlapartetraseradel
tanquedealmacenamientoenelmanguitodeinmersiónhorizontalutilizandoelmuelledesujeción
provisto.Elsensorremotoeneltermómetroestámontadosobreelpuertodeobservación.
Acoplelosmuellesdesujeciónalossensoresparaevitarmedicionesincorrectas.Losmanguitos
de inmersión son adecuados para alojar hasta tres sensores.
Siesnecesario,instaleprotecciónfrenteaquemadurasenlasalidadeaguacaliente.
Porúltimo,fijelaplacadeidentificaciónprovista.
4. Más información
No se asume ninguna responsabilidad por daños causados por no respetarse las instrucciones de
instalaciónyoperación.
Lasmedidasdemantenimientorequeridasdebenserdeterminadasporespecialistasoporel
usuariorespetandolascondicionesdefuncionamientolocalesylasmarcassegúnlaexperiencia.
Elsistemadebesersometidoainspeccionesydocumentaciónanualessiguiendolostérminosdel
contrato.
Lleveguantesdeseguridadparalalimpiezainterna(paraelTS);despuésdelalimpiezadebe
reemplazarseelsellodelabrida.Eltanquedealmacenamientodebeserdefácilaccesopara
realizarlasoperacionesdemantenimiento,reparacionesy/oreemplazos.Lasmedidasde
construcción necesarias para esto no son responsabilidad del fabricante o del distribuidor
responsable.Además,debehaberinstalacionesdedrenajesegurodelcilindroencasodeque
hayafiltracionesdeaguaparaevitardaños.
Elaguacalientepuedefiltrarseatravésdelaválvuladeseguridadyduranteeldrenaje:peligrode
quemaduras.Eloperadordelsistemadebeevitarqueseponganenpeligropersonassin
formación.
ReviseelánododeMginicialmentedespuésde2añosydespués,anualmente;reemplácese
según sea necesario.
Enzonasdeaguasduras,puedeutilizarseendirecciónascendenteunaunidaddedescalcificación
estándaryaquelaformacióndecalnaturalnoesresponsabilidaddelfabricantedeltanquede
almacenamiento.Enprincipio,deberespetarseunaconductividadmínimade100µS/cm,además
de respetarse otras propiedades del agua garantizadas en la legislación pertinente de la red de
suministrodeagua.Porfavor,consulteconelfabricanteenloscasoslímite.
Serecomiendantrampasdesedimentosenlosladosdeaguapotableyaguacaliente.Deben
someterse a mantenimiento regular en línea con las condiciones del sistema.
Evitelasinfluenciasdecorrosiónelectroquímicacomoinstalacionesmixtas,etc.
ESP
13

1. Informazioni generali
Accumulatoretermicoariscaldamentoindirettoconscambiatoredicalorefissatoasaldatura,tipo
atuboliscio,perlaproduzionediacquacaldapotabile.Completidiisolamentotermico,
boccaportod'ispezionelaterale(solomodelloTS)edanodoalmagnesio.Puòessereimpiegatiin
combinazioneconogniimpiantodiriscaldamentomoderno.Rivestimentoasmaltodialtaqualità,
conformeDIN4753/3.Costruzionerobustaedifacileinstallazione,provvistaditermometro(solo
modelloTS)eattacchipersensoriditemperatura.Piediniregolabiliinaltezzadiserieinentrambii
tipi.
IcollegamentiditestarendonoilmodelloU/HPparticolarmenteindicatoperinstallazionesotto
caldaiepensili.IlmodelloTSèinveceprevistoperinstallazioneinorizzontalecomesostegnodi
unacaldaia.IlmantellometallicodelmodelloTSèprogettatopersostenereunacaldaiadalpeso
nonsuperiorea300kg.
Pressione d'esercizio massima ammessa U/HP TS
Serbatoio 10bar 10bar
Serpentina 16 bar 10bar
Temperatura d'esercizio massima ammessa U/HP TS
Serbatoio 95 °C 95 °C
Serpentina 130°C 110°C
Perulterioridatitecniciconsultarelatarghettaidentificativa.
2. Legenda
Consultareloschemadeicollegamentiperricavareledimensionideiraccordinonspecificati.
3. Installazione ed impiego dell'accumulatore
Leggereattentamentelepresentiistruzioniprimadiiniziarel'installazione.Perognieventuale
domandavipreghiamodirivolgervialnostroservizioassistenza(vedimodalitàdicontattopiù
avanti).
Installazione,messainservizioemanutenzionedevonoessereeffettuatedapersonalequalificato
inconformitàallenormevigenti(ivicompreseEN1717,DIN1988,EN12828,VDI2035,requisiti
impostidaifornitoridiservizi,normeeregolamentinazionali),inunlocaleprotettodalgeloesu
unasuperficieingradodisostenerel'apparecchiocompletamentepieno.
IlraccordodipresaacquafreddadelmodelloTSdeveessereprovvistodiunrubinettodispurgo.
Siraccomandadiinstallareunvasod'espansioneadiaframmasullatubazionedipresadell'acqua
fredda(osservareleappositeistruzionidiinstallazione).Lavalvoladisicurezzalatoacquafredda
deveessereinstallatainposizionefacilmenteaccessibile,inmododapoterlaverificarecon
regolarità,edeveessereprovvistadiuncollegamentodiscarico(vediloschemadicollegamento
acquapotabile).Neipressidelcollegamentodiscaricodellavalvoladisicurezza,odellavalvola
stessasepiùappropriato,dovràesserefissatouncartelloconlascrittaseguente:
AVVERTENZA! Per ragioni di sicurezza l'acqua, se necessario, deve poter uscire liberamente
A Anodo di magnesio
B Spurgo G½"
C Boccaporto d'ispezione
(SoloTS)
D Ingressoacquafredda
E Raccordo di ritorno,
riscaldamento
F Raccordodipresa
riscaldamento
G Circolazione
H Isolamento(schiumasolida)
I Prelievoacquacalda
K Termometro(SoloTS)
L Pozzettodimisuraannegato
per sensore di temperatura
M Posizionedimontaggio
P Piedinoregolazionealtezza.
ITA Istruzionid’installazioneed’uso
14

dall'apertura di scarico della valvola durante il riscaldamento dell'impianto. Non chiudere od
ostruire l'apertura di scarico.
Primadellamessainservizioverificarelamessaaterradell'anodoinmagnesioedeffettuareun
accuratolavaggiointernodell'impiantodiriscaldamento.Incasodiutilizzodiunanodoacorrente
esterna,osservarelerelativeistruzionid'impiegoindotazione.
Icollegamentinonutilizzatidevonoesseresigillatiaregolad'arte.
Verificarelatenutadell'interoimpiantodurantel'esercizioecomepartedelleoperazionidi
manutenzione;riprendereiserraggideicollegamentiaflangiasenecessario.Verificarelavalvoladi
sicurezzaadintervalliregolari.
Ilserbatoiodeveesserecollegatoalconduttoreequipotenziale.
Controlloevisualizzazionedellatemperatura:
U/HP:Ilsensoreditemperaturaperlaregolazionedelgeneratoredicalorevienefissatopermezzo
dellemolletteindotazioneall'internodelpozzettoannegatoverticalesituatosottoalcoperchioin
materialesintetico.Laprofonditàd'immersionedeterminailpuntodiattivazione/disattivazionedel
generatore di calore. Negli accumulatori con una temperatura d'esercizio superiore a 55°C il
sensoredovràessereposizionatosopraallaserpentina.
TS:Ilsensoreditemperaturaperlaregolazionedelgeneratoredicalorevienefissatopermezzo
dellemolletteindotazioneall'internodelpozzettoannegatoorizzontalesituatosulfiancoposteriore
delserbatoio.Ilsensoredeltermometroèmontatosulboccaportod'ispezione.
Ilposizionamentodellemollediritegnoeffettuatosulpostonondevefalsareirisultatidellemisure.
Ipozzettidimisurapossonocontenerefinoatresensori.
Senecessario,installaresulraccordodell'acquacaldaunaprotezionecontroscottature.
Allafineapplicarelatarghettaidentificativaindotazione.
4. Informazioni ulteriori
Nonsiaccettaalcunaresponsabilitàperdannicausatidallamancataosservanzadelleistruzionidi
installazione ed impiego.
Leoperazionidimanutenzionerichiestedevonoessereprogrammatedaunadittacompetenteo
dal gestore dell'impianto in base alle condizioni d'esercizio e all'esperienza. Il contratto di
manutenzionedeveprevedereunaverificaannualedocumentabile.
Indossareguantidiprotezionepereffettuarelapuliziainterna(modelloTS);apuliziaultimata
sostituirelaguarnizionedelboccaporto.L'accumulatoredeveesserefacilmenteaccessibileper
interventidimanutenzione,esercizio,riparazioneosostituzione.Iprovvedimenticostruttivi
necessarialloscopononricadonosottolaresponsabilitàdelproduttoreodeldistributore.Per
evitaredannidaallagamentoènecessarioprevedereunoscaricodell'acquaadeguatoperilcaso
di perdite dal serbatoio.
Acquabollentepuòsfuggiredallevalvoledisicurezzaoquandosiscaricailserbatoio:pericolodi
ustioni!Ilgestoredell'impiantodeveimpedirechepersonenonaddestratesianoespostearischi.
Controllarel'anododimagnesiodopoiprimidueannidiesercizioesuccessivamentedopoogni
anno;sostituiresenecessario.
Inzoneincuiladurezzadell'acquaèparticolarmentealtasiconsigliadiinstallareundecalcificatore
amontedelraccordodell'acquafredda.Ilcostruttoredeclinaogniresponsabilitàperdannicausati
dall'accumulo di calcare.
Diregolaoccorreassicurarsichel'acquaabbiaunaconduttivitànoninferiorea100µS/cme
posseggatuttelealtreproprietàrichiestedallalegislazionesull'acquapotabile.Neicasidubbi
rivolgersialproduttore.Siraccomandal'installazionedifiltriperlaseparazionediparticellesolide
sianelcircuitodell'acquapotabilecheinquellodiriscaldamento.Talifiltridevonoessereverificati
regolarmente,inbaseallecondizionid'esercizio,Evitaresituazionichepossanoprovocare
corrosione elettrolitica, per esempio in impianti compositi.
ITA
15

1. Generelle oplysninger
Indirekteopvarmetbeholdertilvandopbevaringmedsvejsteglatrørsspiraltilopvarmningaf
brugsvand.Kompletmedisolering,inspektionsrudeisiden(kunTS)ogMg-anode.Kankombineres
medethvertmodernevarmesystem.KvalitetsemaljeringihenholdtilDIN4753/3.Robustog
monteringsvenligtdesign,udstyretmedtermometer(kunTS)samttilslutningfortemperaturføler.
Højdejusteringerstandardudstyrforbeggetyper.
SystemtilslutningeritoppenafbeholderengørU/HPsærligvelegnettilmonteringunder
vægmonteredevarmeenheder.ImodsætningtildetteerTS-opbevaringstankendesignettilvandret
montagemedenkedelmonteretovenpå,hvorvedpladskravettilvarmesystemetminimeres.
StålpladebeklædningenpåTSerdesignettilenmaksimalkedelvægtpå300kg.
Tilladt driftsovertryk U/HP TS
Beholder 10bar 10bar
Spiralrør 16 bar 10bar
Tilladt driftstemperatur U/HP TS
Beholder 95 °C 95 °C
Spiralrør 130°C 110°C
Setypeskiltetforyderligeretekniskeoplysninger.
2. Forklaring
Semonteringstegningenforikke-specificeredetilslutningsbredder.
3. Montering og betjening af beholderen
Læsdennevejledningomhyggeligtførmontage.Eventuellespørgsmålbedesstillettilvores
kundeserviceafdeling(sekontakoplysningerførstidennebrochure).
Montage,ibrugtagningogvedligeholdelseihenholdtilaktuelleregler(herunderEN1717,DIN
1988,EN12828,VDI2035,allegældendereglerudstedtaflokalemyndigheder,nationaleregler)
skalforetagesafenmontørmedekspertvidenietfrostfritrumogpåetunderlagmedtilstrækkelig
bæreevnetilatunderstøtteenfyldtbeholder!
DerermulighedforaftapningpåkoldtvandsindløbssidenpåTS.Vianbefaleratmontereen
membranbaserettrykekspansionsbeholder(seseparatmonteringsvejledning)på
koldtvandsforsyningssiden.Sikkerhedsventilenskalmonterespåetlettilgængeligtsted,dertillader
regelmæssiginspektion.Denskalmonteresmedenaftapningstilslutning(setilslutningsskemaetfor
koldtvand).Enplademedfølgendepåskriftskalværemonteretinærhedenafsikkerhedsventilens
udblæsningsrørellerpåselvesikkerhedsventilen:
ADVARSEL: Af sikkerhedshensyn kan der slippe vand ud af udblæsningsrøret ved
opvarmning! Undlad at lukke for eller blokere udblæsningsrøret.
A Magnesiumanode
B Aftapning G½
C Observationsrude(kunTS)
D Vandværksvand
E Opvarmning,afgang
F Opvarmning,fremløb
G Cirkulation
H Isolering(fastskum)
I Varmtvand
K Termometer(kunTS)
L Dykrørtiltemperaturføler
M Monteringspunkt
P Justerbarefødder
DAN Monterings-ogdriftsvejledning
16

1. Generelle oplysninger
Indirekteopvarmetbeholdertilvandopbevaringmedsvejsteglatrørsspiraltilopvarmningaf
brugsvand.Kompletmedisolering,inspektionsrudeisiden(kunTS)ogMg-anode.Kankombineres
medethvertmodernevarmesystem.KvalitetsemaljeringihenholdtilDIN4753/3.Robustog
monteringsvenligtdesign,udstyretmedtermometer(kunTS)samttilslutningfortemperaturføler.
Højdejusteringerstandardudstyrforbeggetyper.
SystemtilslutningeritoppenafbeholderengørU/HPsærligvelegnettilmonteringunder
vægmonteredevarmeenheder.ImodsætningtildetteerTS-opbevaringstankendesignettilvandret
montagemedenkedelmonteretovenpå,hvorvedpladskravettilvarmesystemetminimeres.
StålpladebeklædningenpåTSerdesignettilenmaksimalkedelvægtpå300kg.
Tilladt driftsovertryk U/HP TS
Beholder 10bar 10bar
Spiralrør 16 bar 10bar
Tilladt driftstemperatur U/HP TS
Beholder 95 °C 95 °C
Spiralrør 130°C 110°C
Setypeskiltetforyderligeretekniskeoplysninger.
2. Forklaring
Semonteringstegningenforikke-specificeredetilslutningsbredder.
3. Montering og betjening af beholderen
Læsdennevejledningomhyggeligtførmontage.Eventuellespørgsmålbedesstillettilvores
kundeserviceafdeling(sekontakoplysningerførstidennebrochure).
Montage,ibrugtagningogvedligeholdelseihenholdtilaktuelleregler(herunderEN1717,DIN
1988,EN12828,VDI2035,allegældendereglerudstedtaflokalemyndigheder,nationaleregler)
skalforetagesafenmontørmedekspertvidenietfrostfritrumogpåetunderlagmedtilstrækkelig
bæreevnetilatunderstøtteenfyldtbeholder!
DerermulighedforaftapningpåkoldtvandsindløbssidenpåTS.Vianbefaleratmontereen
membranbaserettrykekspansionsbeholder(seseparatmonteringsvejledning)på
koldtvandsforsyningssiden.Sikkerhedsventilenskalmonterespåetlettilgængeligtsted,dertillader
regelmæssiginspektion.Denskalmonteresmedenaftapningstilslutning(setilslutningsskemaetfor
koldtvand).Enplademedfølgendepåskriftskalværemonteretinærhedenafsikkerhedsventilens
udblæsningsrørellerpåselvesikkerhedsventilen:
ADVARSEL: Af sikkerhedshensyn kan der slippe vand ud af udblæsningsrøret ved
opvarmning! Undlad at lukke for eller blokere udblæsningsrøret.
A Magnesiumanode
B Aftapning G½
C Observationsrude(kunTS)
D Vandværksvand
E Opvarmning,afgang
F Opvarmning,fremløb
G Cirkulation
H Isolering(fastskum)
I Varmtvand
K Termometer(kunTS)
L Dykrørtiltemperaturføler
M Monteringspunkt
P Justerbarefødder
FøribrugtagningkontrolleresjordforbindelsentilMg-anodenpåTS,oghele
vandopvarmningssystemetgennemskylles.Hvisderanvendesanodermedpåtryktstrøm,skalden
medfølgendebetjeningsvejledningfølges.
Ikke-anvendtetilslutningerskalforsegleskorrekt.
Kontrollerlækagetæthedforhelesystemetunderdriftsforholdogvedvedligeholdelse.Spænom
nødvendigtflangetilslutningentiligen.Kontrollersikkerhedsventilenvedregelmæssigeintervaller.
Opbevaringstankenskalindgåiækvapotentialudligning.
Temperaturstyring/-visning:
U/HP:Temperaturfølerentilstyringafvarmekildenfastgøresunderpolydæksletidetlodrettedykrør
vedhjælpafdenmedfølgendefastgøringsfjeder.Dybdenfastlæggerskiftepunktetfor
efteropvarmning.Påopbevaringsbeholderemedendriftstemperaturover55°Cskalføleren
placeresoverspiralrøret.
TS:Temperaturfølerentilstyringafvarmekildenfastgøresbagpåopbevaringstankenidetvandrette
dykrørvedhjælpafdenmedfølgendefastgøringsfjeder.Fjernfølerentiltermometeretermonteret
påobservationsruden.
Fastgørfastgøringsfjedrenetilfølerneforatundgåfalskemålinger.Dykrøreneervelegnedetilat
huseoptiltrefølere.
Omnødvendigtmonteresskoldningsbeskyttelsepåvarmtvandsudløbet.
Tilsidstmonteresdetmedfølgendetypeskilt.
4. Yderligere oplysninger
Derpåtagesintetansvarforskader,derforårsagesvedikkeatfølgemonterings-og
betjeningsvejledninger.
Dekrævedevedligeholdelsesprocedurerskaletableresafspecialisterellerafbrugerenpåbasisaf
lokaledriftsforholdogstandarderbaseretpåerfaring.Systemetskalinspiceresogdokumenteres
årligtihenholdtilaftalebetingelserne.
Bærsikkerhedsbrillervedindvendigrengøring(forTS).Efterrengøringskalflangepakningen
udskiftes.Beholderenskalværelettilgængeligforvedligeholdelse,reparationerog/ellerudskiftning.
Denødvendigekonstruktionsmålfordetteerikkeproducentensellerdistributørensansvar.
Derudoverskalderværefacilitetertilsikringafaftapningafbeholderenitilfældeaflækage,så
vandskaderundgås.
Varmtvandkanundslippeviasikkerhedsventilenogvedaftapning:skoldningsrisiko.
Systemoperatørenskalforhindre,atikke-uddannedepersonerudsættesforrisiko.
KontrollerMg-anodenførstegangefter2årogderefterårligt.Udskiftefterbehov.
Iområdermedhårdtvandkandermonteresenstandardafkalkningsenhedforansystemet,da
naturligkalkdannelseikkeerproducentenafopbevaringstankensansvar.
Iprincippetskalenminimalledningsevnepå100µS/cmfastholdes,mensdeandregaranterede
egenskaberforvandidenrelevantelovgivningforvandværksvandfastholdes.Kontakt
producentenitvivlstilfælde.
Bundfaldsudskillereanbefalespådrikke-ogvarmtvandssiden.Deskalinspiceresregelmæssigti
henholdtilsystemforholdene.
Undgåelektrokemiskekorrosionseffektervedf.eks.blandingsventilerosv.
DAN
17

1. Allmän information
Indirektuppvärmtlagringskärlmedsvetsaderörvärmeväxlareföruppvärmningavdricksvatten.
Cylindrarnaärvärmeisolerade,haretttitthålpåsidan(baraTS)ochenmagnesiumanod,ochkan
kombinerasmedvalfrittmoderntvärmesystem.Ytanäravhögkvalitativemalj,heltenligt
standardenDIN4753/3.Konstruktionenärrobustochlättattinstallerasamtutrustadmed
termometer(baraTS)ocheningångförtemperatursensor.Påbådamodellerkanbenhöjden
justeras.
DeövresystemanslutningarnapåU/HPgördenmodellensärskiltlämpadattinstallerasunder
väggmonteradevärmepannor.LagringskärletTSäriställetanpassatförhoriontellinstallation,med
envärmepannamonteradovanför,vilketgörattutrymmeskravenförvärmesystemetärväldigtlåga.
StålhöljetruntTSärkonstrueratförenhögstapannviktpå300kg.
Tillåtet driftövertryck U/HP TS
Cylinder 10bar 10bar
Rörslinga 16 bar 10bar
Tillåten drifttemperatur U/HP TS
Cylinder 95°C 95°C
Rörslinga 130°C 110°C
Påtypskyltenfinnsflertekniskadetaljer.
2. Teckenförklaring
Påinstallationsschematfinnsicke-specificeradeanslutningsbredder.
3. Cylinderns installation och drift
Läsdessainstruktionernoggrantföreinstallation.Videventuellafrågor,kontaktavårkundtjänst(se
Kontaktuppgifter).
Installation,idriftsättningochunderhållmåsteutförasavspecialistmontörenligttillämpliga
föreskrifter(däriblandEN1717,DIN1988,EN12828ochVDI2035,lokalaföreskrifterfrån
leverantörensamtlandsspecifikareglerochföreskrifter)ifrostfriautrymmenochpåytorsomkan
getillräckligtstödävenförettfulltlagringskärl.
AvtappningskranfinnsvidkallvatteninloppetpåsidanavTS-modellen.Virekommenderarattdu
installerarettmembranexpansionskärl(seseparatainstallationsinstruktioner)tillmatarledningen
medkallvatten.TW-säkerhetsventilenmåstemonterassåattdenärlättåtkomlig,eftersomden
behöverinspekterasregelbundet.Denmåsteocksåförsesmedenutloppsanslutning(se
kallvattnetsledningsschema).Enskyltmedföljandeförklaringarmåstefästasnära
säkerhetsventilensutblåsellerpåsäkerhetsventilensjälv:
VARNING: Av säkerhetsskäl kan vatten behöva släppas ut från utblåset medan systemet
värms upp. Stäng inte av eller hindra utblåset.
A Magnesiumanod
B TömningG½
K Titthål(baraTS)
D Kallvatten
E Uppvärmningavkallflöde
F Uppvärmningavvarmflöde
G Cirkulation
H Isolering(fastskum)
I Varmvatten
K Termometer(baraTS)
L Dopprörför
temperaturmätare
M Installationspunkt
P Benhöjdsjustering
SWE Instruktionerförinstallationochdrift
18

InnansystemetsättsidriftmåstedukontrolleraattMg-anodenärordentligtjordadpåTS-modellen
ochhelavarmvattensystemetmåstespolasrent.Vidanvändningavpålagdaströmanoderska
medföljandedriftsinstruktionerföljas.
Anslutningarsominteanvändsmåsteförseglaspåettfackmässigtsätt.
Kontrollerahelasystemetstäthetunderdriftochunderhåll,ochdraåtflänsanslutningenvidbehov.
Kontrollerasäkerhetsventilenregelbundet.
Lagringskärletmåsteingåvidenpotentialutjämning.
Temperaturmätare/-skärm:
U/HP:Temperaturmätarensomreglerarvärmekällanfästsunderplastkåpanidenlodräta
dopphylsanmeddenmedföljandelåsfjädern.Doppdjupetavgörbrytpunktenföreftervärmen.För
lagringskärlmedendrifttemperaturpåöver55°Cbörmätarenplacerasovanförrörslingan.
Temperaturmätarensomreglerarvärmekällanfästsbakomlagringskärletidenhorisontella
dopphylsanmeddenmedföljandelåsfjädern.Fjärrsensornpåtermometernmonteraspåtitthålet.
Fästlåsfjädrarnavidsensorernasåundvikerdufelaktigamätningar.Dopphylsanharplatsförhögst
tre mätare.
Omsåkrävs,skalämpligtskyddmotskållningsättasvidvarmvattensutloppet.
Sätttillsistfastdenmedföljandetypskylten.
4. Övrig information
Underlåtelseattbeaktainstruktionernaförinstallationochdriftledertillattansvarsgarantinupphör
att gälla.
Alltunderhållmåsteutförasavspecialisterelleranvändaren,enligtlokaladriftförhållandenoch
standardersomgrundaspåerfarenhet.Systemetmåsteinspekterasengångperåroch
dokumenterasenligtavtal.
Användsäkerhetshandskarvidinsidesrengöring(avTS).Flänsenmåstebytasutnärdenhar
rengjorts.Lagringskärletmåstevaralättåtkomligförunderhållsarbete,reparationeroch/ellerutbyte.
Dekonstruktionsmåttsomkrävsfördettavilarvarkenpåtillverkarenelleransvarigåterförsäljare.
Vidaremåstedetgåatttömmacylindernpåettsäkertsättihändelseavvattenläckage,såattden
inteorsakarvattenskador.
Hettvattenkansipprautvidsäkerhetsventilenochvidtömning:riskförskållning/brännskador!
Systemoperatörenmåstesetillattoerfarnapersonerintelöpernågonriskattskadasig.
Kontrolleramagnesiumanodeneftertvåår,ochdärefterårligen.Bytutdenvidbehov.
Iområdenmedhårtvattenkanenavkalkningsenhetinstallerasförekärlet,eftersomnaturlig
kalkavlagringikärletinteärtillverkarensansvar.
Iprincipmåstedetfinnasenlägstaledningsförmågapå100µS/cm,samtidigtsomövriga
vattenegenskapersomgaranterasirelevantlagstiftningomledningsvattenmåsteföljas.Rådfråga
tillverkarenvidgränsfall.
Sedimentfällorrekommenderaspådricks-ochvarmvattendelarna.Dessamåsteunderhållas
regelbundetenligtsystemvillkoren.
Undvikelektrokemiskrostpåverkansomt.ex.blandadeinstallationer.
SWE
19

1. Generelle opplysninger
Indirekteoppvarmetvarmtvannsbeholdermedfastpåsveisteglattrørsvarmevekslerefor
oppvarmingavvann.Komplettmedvarmeisolasjon,inspeksjonsportpåsiden(bareTS)og
Mg-anode.Kankombineresmedallemodernevarmeanlegg.Premiumsemaljeihenholdtil
DIN4753/3.Enrobustoglett-å-installere-design,utstyrtmedtermometer(bareTS)og
temperatursensorport.Høydejusteringavsokkelensomstandardutstyrforbeggetyper.
AnleggstilkoblingenepådetøvrenivåetgjørU/HPspesieltvelegnetforinstallasjonunder
veggmontertevarmeapparater.TS-beholderenerimotsetningtildettelagetforhorisontal
installasjonmedenkjelmontertøverst,slikatplassbehovettilvarmeanleggetminimaliseres.
StålplatekledningenpåTSerlagetforenmaksimalkjelvektpå300kg.
Tillatt driftsovertrykk U/HP TS
Beholder 10bar 10bar
Rørslange 16 bar 10bar
Tillatt driftstemperatur U/HP TS
Beholder 95 °C 95 °C
Rørslange 130°C 110°C
Setypeskiltetforytterligeretekniskedata.
2. Symbolforklaring
Seinstallasjonsskjemaetforikke-spesifisertetilkoblingsbredder.
3. Installasjon og bruk av beholderen
Lesbruksanvisningennøyeførinstallasjon.Hvisduharspørsmål,kontaktvårkundeserviceavdeling
(sekontaktopplysninger).
Installasjon,idriftsettingogvedlikeholdisamsvarmedgjeldendebestemmelser(inkludertEN1717,
DIN1988,EN12828,VDI2035,gjeldendebestemmelserfralokalemyndigheterognasjonale
bestemmelser)avenautorisertinstallatørietfrostfrittromogpåetunderlagmedtilstrekkelig
bæreevneforåbæreenfullbeholder.
EttømmeavløpermontertpåkaldtvannsinntakssidenpåTS.Vianbefalerinstalleringavet
membrantrykkekspansjonskarikaldtvannsslangen(følgdenseparateinstallasjonsveiledningen).
TW-sikkerhetsventilenmåinstallerespåetletttilgjengeligstedforåmuliggjøreregelmessig
inspeksjon.Anleggetmåutstyresmedentømmemulighet(setilkoblingsskjemaetforkaldtvann).Alt
etterhvasompasserbest,måetskiltmedfølgendepåskriftfestesinærhetenav
sikkerhetsventilensutblåsningsledningellerpåselvesikkerhetsventilen:
ADVARSEL: Av sikkerhetsmessige grunner kan vann slippes ut gjennom utblåsningsslangen
under oppvarming! Utblåsningsledningen må ikke stenges eller blokkeres.
A Magnesiumanode
B TømmingG½
C Observasjonsport(bareTS)
D Kaldtvann
E Varmeretur
F Varmetur
G Sirkulasjon
H Isolasjon(fastskum)
I Varmtvann
K Termometer(bareTS)
L Dykkrørfor
temperatursensor
M Installasjonspunkt
P Høydejusteringavsokkel
NOR Installasjons-ogbruksanvisning
20
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other flamco Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

Xylem
Xylem GOULDS IM252R01 owner's manual

Navien
Navien NPE-180S Conversion guideline

Bosch
Bosch WR11B series Installation manual and operating instructions

GE
GE GG38T06AXK Energy guide

TESY
TESY GCA 1015 L52 RC Instructions for use and maintenance

Rotex
Rotex SANICUBE SC 535 Installation and operation instructions