Flex RC-ALC 3/360 User manual

RC-ALC 3/360RC-ALC 3/360
LASER RECEIVER

Originalbetriebsanleitung.........................................................................5
Original operating instructions.................................................................9
Notice d’instructions d’origine ...............................................................13
Istruzioni per l’uso originali.....................................................................17
Instrucciones de funcionamiento originales.........................................21
Instruções de serviço originais ...............................................................25
Originele gebruiksaanwijzing.................................................................29
Originale driftsvejledning .......................................................................34
Originale driftsanvisningen.....................................................................38
Originalbruksanvisning ...........................................................................42
Alkuperäinen käyttöohjekirja..................................................................46
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού...............................................................50
Orijinal işletme kılavuzu...........................................................................55
Instrukcja oryginalna................................................................................59
Eredeti üzemeltetési útmutató ...............................................................64
Originální návod k obsluze .....................................................................68
Originálny návod na obsluhu .................................................................72
Originalna uputa za rad...........................................................................76
Izvirno navodilo za obratovanje .............................................................80
Instrucţiuni de funcţionare originale......................................................84
Оригинално упътване за експлоатация ............................................88
Оригинальная инструкция по эксплуатации ...................................93
Originaalkasutusjuhend ..........................................................................98
Originali naudojimo instrukcija ........................................................... 102
Lietošanas pamācības oriģināls........................................................... 106
........................................................ 110

A
1
95
6
8
2
4
11
7
10
3
B
10

L
C
L
C
C1
0.5MM
C2
1MM
C
D1 D2 D3
Laser
D
E

5
RC-ALC 3/360
In diesem Handbuch
verwendete Symbole
WARNUNG!
Kennzeichnet eine drohende Gefahr. Die
Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
VOVORSICHT!HT!
Kennzeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Die Nichtbeachtung
dieser Warnung kann zu leichten
Verletzungen oder Sachschäden führen.
ANMERKUNGKUNG
Kennzeichnet Anwendungstipps und wichtige
Informationen.
Symbole am Laserempfänger
Um die Verletzungsgefahr
zu verringern, lesen Sie die
Betriebsanleitung!
Entsorgungshinweise für Altgeräte
(siehe Seite 8)!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!UNG!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
vollständig durch. Folgen Sie den darin
enthaltenen Anweisungen. Dieses Dokument
muss an einem sicheren Ort aufbewahrt und
zusammen mit dem Gerät weitergegeben
werden.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Laserempfänger für alle Laser mit grünen
Linien für den Einsatz im Außenbereich.
Allgemeine Sicherheitshinweise
–Das Gerät darf nur entsprechend seiner
bestimmungsmäßigen Verwendung und
im Rahmen der Spezifikationen verwendet
werden.
–Messwerkzeuge und Zubehör sind kein
Spielzeug. Bitte außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
–Die Struktur des Geräts darf in keiner Weise
verändert werden.
–Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen
Beanspruchungen, extremen Temperaturen,
Feuchtigkeit oder starken Erschütterungen
aus.
–Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit
seinem Verwendungszweck und im Rahmen
der Spezifikationen verwendet werden.
Sicherheitshinweise
Umgang mit elektromagnetischer Strahlung
–Das Messgerät hält die Vorschriften und
Grenzwerte für die elektromagnetische
Verträglichkeit gemäß EMV-Richtlinie
2014/30/EU ein.
–Lokale Betriebseinschränkungen, z. B.
in Krankenhäusern, in Flugzeugen, an
Tankstellen oder in der Nähe von Personen
mit Herzschrittmachern, sind zu beachten.
Die Möglichkeit einer gefährlichen
Beeinflussung oder Störung von und durch
elektronische Geräte ist gegeben.
Technische Daten
RC-ALC 3/360 Laserempfänger
Laserempfangsbereich 3-70 m
Länge des
Empfängergeräts 30 mm
Automatische
Abschaltung
Nach 5 Minuten (wenn
auf dem Display keine
Änderungen erfolgen)
Stromversorgung 1 x 9 V 6LR61 (9-Volt-
Blockbatterie)
Betriebsdauer Ca. 15 Stunden
Betriebsbedingungen
0 °C ... 50 °C, max.
Luftfeuchtigkeit 80 %
rF, keine Kondensation,
max. Betriebshöhe
4000 m über dem
Meeresspiegel
Lagerbedingungen 0 °C ... 70 °C, max.
Luftfeuchtigkeit 80 % rF
Abmessungen
(B x H x T) 110×60×25mm
Gewicht 148 g (inkl. Akku)

6
RC-ALC 3/360
Übersicht (siehe Abbildung A)
Die Nummerierung der Produkteigenschaften
bezieht sich auf die Darstellung der Maschine
auf der Abbildungsseite.
1 LEDs für Laseranzeige
Obere und untere (rote) LED-Warnanzeige –
der Laserempfänger muss versetzt werden.
Mittleren (grüne) Anzeige – der
Laserempfänger befindet sich jetzt genau
an der richtigen Stelle.
2 Empfangsfeld für Laserstrahl
3 Arretierknopf
4 Halterung
5 Genauigkeitsanzeigeeitsanzeige
6 Taste zur Einstellung hoher/niedriger
Genauigkeit
7 EIN-/AUS-Taste für Signalton
8 EIN-/AUS-Schalter
9 Betriebsanzeige
10 Magnet
11 Waagerechte Libelle
Bedienungsanleitung
Batterie einlegen (siehe Abb. B)
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
des Gehäuses und legen Sie eine 9-V-Batterie
ein. Achten Sie auf die richtige Polung.
Arbeiten mit dem
Laserempfänger
Verwenden Sie den Laserempfänger zum
Nivellieren über größere Entfernungen oder
,wenn die Laserlinien nicht mehr sichtbar sind.
So schalten Sie das Gerät ein
Drücken Sie die Taste (8); die Betriebsanzeige (9)
und die Genauigkeitsanzeige (5) leuchten auf.
Danach leuchten drei Erkennungsanzeigen
einmal auf und erlöschen dann. Außerdem ist
ein Signalton zu hören:
ANMERKUNGANMERKUNG
Wenn nach dem Einschalten die Taste nicht
betätigt wird oder innerhalb von 5 Minuten
kein Laserstrahl empfangen wird, schaltet sich
der Laserempfänger automatisch von selbst
ab.
So schalten Sie das Gerät aus
Drücken Sie die Taste (8). Daraufhin ist ein
Signalton zu hören:
Umschalten zwischen Modus mit
hoher und niedriger Genauigkeit
(siehe Abb. C)
Drücken Sie bei eingeschaltetem
Laserempfänger die Steuertaste für
hohe/niedrige Genauigkeit (6), um die
Betriebsarten zu durchlaufen.
Genauigkeitsanzeige (5) leuchtet auf -
Betriebsmodus mit hoher Genauigkeit
Genauigkeitsanzeige (5) schaltet sich aus -
Betriebsmodus mit niedriger Genauigkeit.
Der Laserempfänger kann diese pulsierenden
Laserlinien bis in einer Entfernung von
maximal 70 m erkennen. Der Mindestabstand
vom Lasergerät beträgt etwa 3 m.
Weitere Einzelheiten finden Sie in der
folgenden Tabelle:
Genauig-
keit
(mm/m)
Empfang-
sentfernung
Modus
für hohe
Genauig-
keit
Modus
für
niedrige
Genauig-
keit
10m 0,5mm 1,0mm
20m 1,2mm 2,4mm
30m 1,9mm 3,8mm
40m 2,5mm 5mm
50m 3,2mm 6,4mm
Zum Beispiel: Wenn der Empfangsabstand
10 m beträgt, kann die auf das Empfängerfeld
(2) projizierte Laserlinie (L) über oder unter
der Mittellinie (C) liegen.
Für den Modus mit hoher Genauigkeit
(siehe Abb. C1):
Wenn der Abstand weniger als 0,5 mm
beträgt (auch Toleranz genannt), arbeitet der

7
RC-ALC 3/360
Laserempfänger normal. In diesem Moment
wird die Laserlinie so behandelt, als ob sie
sich genau in der Mitte befindet.
Für den Modus mit niedriger Genauigkeit
(siehe Abb. C2):
Wenn der Abstand weniger als 1,0 mm
beträgt (auch Toleranz genannt), arbeitet der
Laserempfänger normal. In diesem Moment
wird die Laserlinie so behandelt, als ob sie
sich genau in der Mitte befindet.
Ton ein/aus
Drücken Sie die Ton-Ein/Aus-Taste (7), um den
gewünschten Betriebsmodus mit oder ohne
hörbaren Signalton zu wählen.
Verwendung des
Empfängerfeldes (siehe Abb. D)
Bei waagerechter Laserlinie stellen Sie den
Laserempfänger aufrecht. Bewegen Sie das
Empfängerfeld (2) des Laserempfängers durch
die Laserlinien nach oben und nach unten
(waagerechte Laserlinie), bis die mittlere LED
aufleuchtet. Markieren Sie nun das waagerechte
Referenzmaß.
Bei senkrechter Laserlinie legen Sie den
Laserempfänger auf die Seite. Bewegen Sie das
Empfängerfeld (2) des Laserempfängers durch
die Laserlinien seitwärts, bis die mittlere LED
aufleuchtet. Markieren Sie nun das senkrechte
Referenzmaß.
ANMERKUNG
Um diesen Laserempfänger mit einem
Lasernivelliergerät zu verwenden, stellen
Sie sicher, dass die Betriebsart am
Lasernivelliergerät auf Außenbereich
eingestellt wurde.
ANMERKUNG
Achten Sie darauf, dass die auf das
Empfängerfeld projizierte Laserlinie parallel
zur Mittellinie verläuft, sonst funktioniert der
Laserempfänger nicht.
ANMERKUNG
Ein langer Signalton kann ausgelöst werden,
wenn das Werkzeug von starken Interferenzen
betroffen ist, wie z. B. direktem Sonnenlicht, zu
nahe an einer Leuchtstofflampe oder einem
Display usw. Bitte halten Sie das Werkzeug
von den Interferenzen fern, dann kann das
Werkzeug wieder normal arbeiten.
VORSICHT!
Der Mindestabstand vom Lasergerät
beträgt etwa 3 m. Achten Sie darauf, dass
die Laserlinien nicht von spiegelnden
Oberflächen reflektiert werden. Solche
Reflexionen können zu Fehlanzeigen
führen.
D1: Langsames Piepen (untere LED)
D2: Dauerton (mittlere LED) = Markieren
Sie das Referenzmaß
D3: Schnelles Piepen (obere LED)
VORSICHT!
Die Lichtintensität der Laserlinien ist in der
Mitte am höchsten und wird an den Enden
geringer. Dadurch kann sich der maximale
Empfangsbereich des Laserempfängers
verringern.
Benutzung einer Halterung oder
eines Magneten zur Befestigung des
Laserempfängers (siehe Abbildung E)
So verwenden Sie die Halterung
Bringen Sie den Laserempfänger an der
Halterung (4) an, klemmen Sie die Halterung
mit dem Verriegelungsknopf (3) an einem
gesicherten Gegenstand fest. Die horizontale
Libelle (11) hilft bei der Nivellierung der
Halterung.
ANMERKUNG
Die maximale Kapazität der Halterung beträgt
mehr als 55 mm.
So verwenden Sie den Magneten
Es gibt Magneten auf der Oberseite und auf der
Rückseite.
Befestigen Sie den Laserempfänger mit
diesen integrierten Magneten an einer
ferromagnetischen Fläche.
ANMERKUNG
Der Abstand zwischen der oberen und der
mittleren LED-Anzeige beträgt 30 mm.
Gefahr – starke Magnetfelder
Starke Magnetfelder können schädliche
Einwirkungen auf Personen mit aktiven
Körperhilfsmitteln (z. B. Herzschrittmacher) und an
elektromechanischen Geräten (z. B. Magnetkarten,
mechanischen Uhren, Feinmechanik, Festplatten)
verursachen.

8
RC-ALC 3/360
Hinsichtlich der Einwirkung starker
Magnetfelder auf Personen sind die jeweiligen
nationalen Bestimmungen und Vorschriften
zu berücksichtigen, wie beispielsweise
in der Bundesrepublik Deutschland die
berufsgenossenschaftliche Vorschrift BGV B11
§14 „Elektromagnetische Felder“.
Um eine störende Beeinflussung zu vermeiden,
halten Sie die Magnete stets in einem Abstand
von mindestens 30 cm von den jeweils
gefährdeten Implantaten und Geräten entfernt.
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Arbeiten
am Laserempfänger durchführen.
Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Tauchen Sie das Messgerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein.
Halten Sie das Produkt immer so weit wie
möglich frei von Staub und Flüssigkeiten.
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein
sauberes, weiches Tuch. Befeuchten Sie
das Tuch gegebenenfalls leicht mit reinem
Alkohol oder ein wenig Wasser. Verwenden
Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Nicht direkt mit Wasser waschen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör wird in den Katalogen des
Herstellers angeboten.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
Hinweise zur Entsorgung
WARNUNG!
Ausgediente Werkzeuge unbrauchbar machen:
-
netzbetriebenes Werkzeug durch
Entfernen des Netzkabels,
- Akku-Werkzeug durch Entfernen des Akkus.
Nur für EU-Länder
Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll werfen!
Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen gebrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
umweltfreundlich recycelt werden.
Rohstoffrückgewinnung anstatt
Abfallentsorgung.
Geräte, Zubehör und Verpackungen
sollten umweltfreundlich recycelt werden.
Kunststoffteile werden je nach Materialart für
das Recycling gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien weder im Hausmüll entsorgen
noch ins Feuer oder Wasser werfen.
Altbatterien/Akkus nicht öffnen.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder Alt-Batterien/Akkus recycelt werden.
ANMERKUNG
Über entsprechende Entsorgungsmöglichkeiten
gibt der Fachhandel Auskunft!
-Konformitätserklärung
Wir erklären in eigener Verantwortung,
dass das unter „Technische Spezifikationen“
beschriebene Produkt den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten entspricht:
EN 60745 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU.
Verantwortlich für technische Dokumente: FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse
15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden und entgangenen Gewinn
aufgrund von Betriebsunterbrechungen,
die durch das Produkt oder durch ein
unbrauchbares Produkt verursacht werden.
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts oder durch die
Verwendung des Geräts mit Produkten
anderer Hersteller verursacht wurden.

RC-ALC 3/360
9
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger. Non-observance
of this warning may result in death or
extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a possibly dangerous Situation. Non-
observance of this warning may result in
slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the laser receiver
To reduce the risk of injury, read the
operating instructions!
Disposal information for the old
machine (see page 12)!
For your safety
WARNING!
Completely read through the operating
instructions. Follow the instructions they
contain. This document must be kept in a
safe place and passed on together with the
device.
Intended use
Laser receiver for all green line lasers with
outdoor working mode.
General safety instructions
–The device must only be used in accordance
with its intended purpose and within the
scope of the specifications.
–The measuring tools and accessories are
not toys. Keep out of reach of children.
–The structure of the device must not be
modified in any way.
–Do not expose the device to mechanical
stress, extreme temperatures, moisture or
significant vibration.
–The device must no longer be used if one
or more of its functions fail or the battery
charge is weak.
Safety instructions
Dealing with electromagnetic radiation
–The measuring device complies with
electromagnetic compatibility regulations
and limit values in accordance with EMC-
Directive 2014/30/EU.
–Local operating restrictions – for example,
in hospitals, aircraft, petrol stations or in the
vicinity of people with pacemakers may
apply. Electronic devices can potentially
cause hazards or interference or be subject
to hazards or interference.
Technical specifications
RC-ALC 3/360 Laser receiver
Laser reception
range 3-70m
Length of receiver
unit 30 mm
Auto power off After 5 minutes (if display
remains unchanged)
Power supply 1 x 9V 6LR61 (9-volt block)
Operating time Approx..15 hours
Operating
conditions
0°C … 50°C, max.
humidity
80% rH, no condensation,
max. working altitude
4000 m above sea level
Storage
conditions
0°C … 70°C,
max. humidity 80% rH
Dimensions
(W x H x D) 110×60×25mm
Weight 148g (incl. battery)
Overview (see figure A)
The numbering of the product features refers to
the illustration of the machine on the graphics
page.
1 LEDS for laser indication
Upper and lower LED (red)–warning
indicator, need to move laser receiver;
Middle indicator(green) – the laser receiver
now is positioned in place exactly.
2 Receiver field for laser beam
3 Locking knob

RC-ALC 3/360
10
4 Bracket
5 Accuracy indicator
6 High/Low accuracy control button
7 Sound ON / OFF button
8 ON / OFF switch
9 Power indicator
10 Magnet
11 horizontal bubble
Operating instructions
Insert battery (see figure B)
Open the battery compartment on the
housing‘s rear side and insert a 9 V battery.
Correct polarity must be observed.
Working with the laser receiver
Use the laser receiver for levelling over longer
distances or when the laser lines are no
longer visible.
To switch on
Press the button (8); the power indicator (9)
and the accuracy indicator (5) will light up.
After that, three detect indicators will flash
one time then go off. Also heard audible
sound:
NOTENOTE
After switching on, if there is no operation on
the button or it cannot receive any laser within
5 minutes, the laser receiver will automatically
shut down by itself.
To switch off
Press the button (8), and heard audible
sound:
Switching high and low accurate
mode (see figure C)
With the laser receiver switched on, press the
high/low accuracy control button (6) to cycle
through working mode.
Accuracy indicator (5) light up—High accuracy
working mode
Accuracy indicator (5) goes off—Low accuracy
working mode
The laser receiver can detect these pulsating
laser lines up to a maximum distance of 70
m. Minimum distance from the laser device is
about 3m.
See more details in chart below:
Precision
(mm/m)
Receive
distance
High
accuracy
mode
Low
accuracy
mode
10m 0.5mm 1.0mm
20m 1.2mm 2.4mm
30m 1.9mm 3.8mm
40m 2.5mm 5mm
50m 3.2mm 6.4mm
For example: when receive distance is 10m,
the laser line (L) projected on the receiver
field (2) may located above or below center
line (C).
For high accuracy mode (see figure c1):
the distance is less than 0.5mm (also called
tolerance), the laser receiver will work
normally. At this moment the laser line will be
treated as it is exactly located at the center.
For low accuracy mode (see figure c2):
the distance is less than 1.0mm (also called
tolerance), the laser receiver will work
normally. At this moment the laser line will be
treated as it is exactly located at the center.
Sound on/off
Press the Sound on/off button (7) to select
desired working mode with or without audible
sound.
Using the receiver field (see
figure D)
For horizontal laser line, set the laser receiver
upright, move the receiver field (2) of the
laser receiver through the laser lines upwards
and downwards (horizontal laser line) until
the center LED lights up. Now mark the
horizontal reference dimension.

RC-ALC 3/360
11
For vertical laser line, set laser receiver on its
side, move the receiver field (2) of the laser
receiver through the laser lines from side to
side until the center LED lights up. Now mark
the vertical reference dimension.
NOTE
To use this laser receiver with laser levelling,
ensure the laser levelling must be set at
outdoor working mode.
NOTE
Ensure the laser line projected on the receiver
field must parallel with center line, otherwise
the laser receiver doesn’t work.
NOTE
It may cause a long alarm when the tool
affected by strong interference, such as direct
sunlight, too close to a fluorescent lamp or
a display, etc.; Please keep the tool away
from the interference and the tool can work
normally again.
CAUTION!
Minimum distance from the laser device
is about 3m. Pay attention that the laser
lines are not reflected by reflective
surfaces. Such reflections can lead to false
indications.
D1: Slow beeping (lower LED)
D2: Continuous tone (middle LED) = mark
the reference
D3: Rapid beeping (upper LED)
CAUTION!
The light intensity of the laser lines is greatest
at the center and diminishes toward the ends.
This can reduce the maximum reception
range of the laser receiver.
Using bracket or magnet to secure the
laser receiver in place (see figure E)
To use the bracket
Attach the laser receiver onto the bracket
(4), clamp the bracket to a secured object by
using locking knob (3). The horizontal bubble
(11) will helps to level the bracket.
NOTE
the maximum capacity of the bracket (W) is
more than 55 mm
To use the magnet
There are two sets of magnets, one set is located
on the top, the other is located at the back.
Attach the laser receiver to ferromagnetic
area with these integrated magnets.
NOTE
The distance between the top and the center
LED indicator is 30mm
Danger - powerful magnetic
fields
Powerful magnetic fields can adversely affect
persons with active medical implants (e.g.
pacemaker) as well as electromechanical
devices (e.g. magnetic cards, mechanical
clocks, precision mechanics, hard disks).
With regard to the effect of powerful
magnetic fields on persons, the applicable
national stipulations and regulations must
be complied with such as BGV B11 §14
„electromagnetic fields“ (occupational health
and safety - electromagnetic fields) in the
Federal Republic of Germany.
To avoid interference/disruption, always keep
the implant or device a safe distance of at
least 30cm away from the magnet.
Maintenance and care
WARNING!
Remove the battery before carrying out any
work on the laser receiver.
Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Do not immerse the measuring tool in
water or other fluids.
Always keep the product free of dust and
liquids as much as possible. Use only a
clean, soft cloth for cleaning. If necessary,
slightly moisten the cloth with pure alcohol
or a little water. Do not use any cleaning
agents or solvents. Do not Wash with water
directly.
Spare parts and accessories
For other accessories, see the manufacturer’s
catalogues.
Exploded drawings and spare-part lists can
be found on our homepage:
www.flex-tools.com

RC-ALC 3/360
12
Disposal information
WARNING!
Render redundant tools unusable:
mains operated tool by removing the
power cord,
battery operated tool by removing the
battery.
EU countries only
Do not throw electric power tools into
the household waste!
In accordance with the European Directive
2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and transposition into
national law used electric power tools must
be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
Raw material recovery instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should
be recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open used batteries.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
-Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility
that the product described under “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60745 in accordance with the
regulations of the directives 2014/30/EC,
2006/42/EC, 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exemption from liability
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage and lost profit
due to interruption in business caused by
the product or by an unusable product. The
manufacturer and his representative are not
liable for any damage which was caused
by improper use of the product or by use
of the product with products from other
manufacturers.

13
RC-ALC 3/360
Symboles utilisés dans ce
manuel
AVERTISSEMENT !
Indique un danger imminent. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
ATTENTION !
Indique une situation potentiellement
dangereuse. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
légères ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Indique des conseils et des informations
importantes.
Symboles figurant sur le
récepteteur laser
Pour réduire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire la notice
d’utilisation !
Information sur l’élimination de l’outil
usagé (voir page 16).
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Lisez le mode d’emploi dans son intégralité.
Suivez les consignes qui y sont indiquées. Ce
document doit être conservé dans un endroit
sûr et il doit être transmis avec l’appareil.
Utilisation prévue
Récepteur laser pour toutes les lasers à ligne
verte et mode de fonctionnement extérieur.
Consignes de sécurité générales
–L’appareil doit uniquement être utilisé
aux fins prévues et dans le cadre des
spécifications.
–Les instruments et accessoires de mesure
ne sont pas des jouets. Gardez-les hors de
portée des enfants.
–La structure de l’appareil ne doit être
modifiée d’aucune façon.
–N’exposez pas l’appareil à des contraintes
mécaniques, des températures extrêmes,
de l’humidité ou des vibrations
importantes.
–L’appareil ne doit plus être utilisé si une ou
plusieurs de ses fonctions est défaillante
ou si la batterie est faible.
Consignes de sécurité
Rayonnement électromagnétique
–L’instrument de mesure est conforme à
la réglementation sur la compatibilité
électromagnétique et aux valeurs limites
selon la directive CEM 2014/30/UE.
–Des restrictions d’utilisation locales peuvent
s’appliquer, par ex. dans des hôpitaux,
avions, stations essence ou à proximité
de personnes dotées de stimulateurs
cardiaques. Les appareils électroniques
peuvent potentiellement entraîner des
dangers ou des interférences ou être soumis
à des dangers ou des interférences.
Spécifications techniques
RC-ALC 3/360 Récepteur laser
Plage de réception
laser 3-70 m
Longueur de l’unité
récepteur 30 mm
Arrêt automatique Après 5 minutes
(si l’affichage reste
inchangé)
Alimentation
électrique 1 x 9 V 6LR61 (pile 9
volts)
Durée d’utilisation Env. 15 heures
Conditions
d’utilisation
0° C ... 50° C,
humidité max.
80% rH, sans
condensation,
altitude max. 4000 m
au-dessus du niveau
de la mer
Conditions de
stockage
0° C ... 70° C,
humidité max. 80%
rH
Dimensions (l x h x P) 110×60×25mm
Poids 148 g (avec la pile)

14
RC-ALC 3/360
Vue d’ensemble (voir image A)
La numérotation des caractéristiques du
produit se réfère à l’illustration de la machine
sur la page des schémas.
1 LED d’indication laser
LED inférieure et supérieure (rouge) -
voyant d’avertissement, le récepteur laser
doit être déplacé ;
Voyant central (vert) - le récepteur laser est
positionné correctement.
2 Champ de réception du faisceau laser
3 Molette de fixation
4 Bride
5 Témoin de précision
6 Bouton de réglage de basse/haute
précision
7 Bouton marche/arrêt du son
8 Interrupteur marche/arrêt
9 Témoin de fonctionnement
10 Aimant
11 Bulle horizontale
Consignes d’utilisation
Insertion de la pile (voir image B)
Ouvrez le compartiment de la pile au dos du
boîtier et insérez-y une pile 9 V. Respectez le
sens de la polarité.
Utilisation du récepteur laser
Utilisez le récepteur laser pour effectuer une
mise à niveau sur de longues distances ou
lorsque les lignes laser ne sont plus visibles.
Mise en marche
Appuyez sur l’interrupteur (8) ; le témoin de
fonctionnement (9) et le témoin de précision
(5) s’allument. Ensuite, trois indicateurs de
détection clignotent une fois puis s’éteignent.
Le signal sonore suivant est également émis :
REMARQUEREMARQUE
Après la mise en marche, si les boutons
restent inactifs ou que le récepteur ne capte
aucun laser dans un délai de 5 minutes, le
récepteur laser s’éteint automatiquement.
Arrêt
Appuyez sur l’interrupteur (8), un signal
sonore est émis :
Activer les modes basse/haute
précision (voir image C)
Lorsque le récepteur laser est en marche,
appuyez sur le bouton de basse/haute
précision (6) pour passer d’un mode à l’autre.
Le témoin de précision (5) s’allume : mode
haute précision
Le témoin de précision (5) s’éteint : mode
basse précision
Le récepteur laser peut détecter les lignes
laser en pulsation à une distance maximale
de 70 m. La distance minimale du dispositif
laser est d’environ 3 m.
Référez-vous au tableau ci-dessous pour
davantage de détails :
Précision
(mm/m)
Distance
de
réception
Distance
de
réception
Distance
de
réception
10m 0,5mm 1,0mm
20m 1,2mm 2,4mm
30m 1,9mm 3,8mm
40m 2,5mm 5mm
50m 3,2mm 6,4mm
Par exemple : lorsque la distance de
réception est de 10 m, la ligne laser (L)
projetée sur le champ de réception (2) peut
être située au-dessus ou en-dessous de la
ligne centrale (C).
Pour le mode haute précision (voir image c1) :
la distance (également appelée tolérance)
est inférieure à 0,5 mm, le récepteur laser
fonctionnera normalement. La ligne laser sera
traitée comme si elle était située exactement
au centre.
Pour le mode basse précision (voir image c2) :
la distance (également appelée tolérance)
est inférieure à 1,0 mm, le récepteur laser
fonctionnera normalement. La ligne laser sera

15
RC-ALC 3/360
traitée comme si elle était située exactement
au centre.
Marche/arrêt du son
Appuyez sur le bouton marche/arrêt du
son (7) pour sélectionner le mode de
fonctionnement souhaité avec ou sans le son.
Utilisation du champ de réception
(voir image D)
Pour la ligne laser horizontale, placez le
récepteur laser en position verticale, déplacez
le champ de réception (2) du récepteur laser
à travers les lignes laser vers le haut et le bas
(ligne laser horizontale) jusqu’à ce que la LED
centrale s’allume. Marquez la dimension de
référence horizontale.
Pour la ligne laser verticale, placez le
récepteur laser sur le côté, déplacez le champ
de réception (2) du récepteur laser à travers
les lignes laser d’un côté à l’autre jusqu’à
ce que la LED centrale s’allume. Marquez la
dimension de référence verticale.
REMARQUE
Pour utiliser ce récepteur laser avec mise à
niveau laser, veillez à ce que la mise à niveau
laser soit réglée en mode de fonctionnement
extérieur.
REMARQUE
Veillez à ce que la ligne laser projetée sur le champ
de réception soit parallèle à la ligne centrale, sinon
le récepteur laser ne fonctionne pas.
REMARQUE
Si l’outil est soumis à de fortes interférences,
telles que la lumière directe du soleil, la
proximité immédiate avec une lampe ou
un écran fluorescents, etc., un long signal
d’alarme peut être émis ; Veillez à gardez
l’outil à l’écart de sources d’interférence et il
pourra à nouveau fonctionner normalement.
ATTENTION !
La distance minimale du dispositif laser
est d’environ 3 m. Veillez à ce que les
lignes laser ne soient pas réfléchies par
des surfaces réfléchissantes. De telles
réflexions peuvent donner de mauvaises
indications.
D1 : Bips lents (LED inférieure)
D2 : Bip continu (LED centrale) = marquez
la référence
D3 : Bips rapides (LED supérieure)
ATTENTION !
L’intensité lumineuse des lignes laser est la
plus forte au milieu et diminue en direction
des extrémités. Ceci peut réduire la plage de
réception maximale du récepteur laser.
Utilisation de la bride ou de l’aimant
pour monter le récepteur laser (voir
image E)
Utilisation de la bride
Fixez le récepteur laser à la bride (4), serrez la
bride sur un objet stable à l’aide de la molette
de fixation (3). La bulle horizontale (11)
permet de mettre à niveau la bride.
REMARQUE
La capacité maximale de la bride (W) est
supérieure à 55 mm
Utilisation de l’aimant
L’appareil est doté de deux aimants, l’un est
situé en haut, l’autre au dos.
Montez le récepteur laser sur des surfaces
aimantées à l’aide de ces aimants intégrés.
REMARQUE
La distance entre la LED supérieure et la LED
centrale est de 30 mm
Danger : champs magnétiques
puissants
Des champs magnétiques puissants peuvent
avoir un effet indésirable sur les personnes
portant des implants médicaux actifs (par
ex. stimulateur cardiaque) ainsi que sur
les dispositifs électromécaniques (par ex.
cartes magnétiques, horloges mécaniques,
mécanique de précision, disques durs).
S’agissant de l’effet des champs magnétiques
puissants sur les personnes, les stipulations
et réglementations nationales applicables
doivent être respectées telles que le
règlement BGV B11 § 14 sur les champs
électromagnétiques (santé et sécurité au
travail) en Allemagne.
Afin d’éviter les interférences/perturbations,
maintenez toujours l’implant ou l’appareil à
une distance sûre d’au moins 30 cm à l’écart
de l’aimant.

16
RC-ALC 3/360
Maintenance et entretien
AVERTISSEMENT !
Avant tout travail sur le récepteur laser,
retirez-en la batterie.
Nettoyage
Veillez à ce que l’instrument de mesure
reste propre en permanence.
N’immergez pas l’instrument dans de l’eau
ou d’autres liquides.
Veillez à ce que le produit soit exempt
de poussières et de liquides autant que
possible. Utilisez uniquement un chiffon
propre et doux pour le nettoyage. Si
nécessaire, humidifiez légèrement le
chiffon avec de l’alcool pur ou un peu d’eau.
N’utilisez pas de produits de nettoyage
ni de solvants. Ne lavez pas l’instrument
directement à l’eau.
Pièces de rechange et accessoires
Pour d’autres accessoires, consultez les
catalogues du fabricant.
Vous trouverez des dessins éclatés et des
listes de pièces de rechange sur notre site
internet :
www.flex-tools.com
Information sur l’élimination
des déchets
AVERTISSEMENT !
Rendre les outils électriques usagés
inutilisables :
- en retirant le cordon d’alimentation des
outils filaires,
- en r
Pays de l’UE uniquement
Ne jetez pas les outils électriques avec
les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d‘équipements électriques et électroniques
et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usagés
doivent être collectés séparément et recyclés
dans le respect de l’environnement.
Récupération des matières premières
au lieu d’une élimination des déchets.
L’appareil, les accessoires et l’emballage
doivent être recyclés dans le respect de
l’environnement. Les pièces en plastique sont
identifiées pour le recyclage selon le type de
matériau.
AVERTISSEMENT !
Ne jetez pas les batteries avec les ordures
ménagères, ni dans un feu ou de l’eau. N’ouvrez
pas des batteries usagées.
Pays de l’UE uniquement :
Conformément à la directive 2006/66/CE, les
batteries défectueuses ou usagées doivent
être recyclées.
REMARQUE
N’hésitez pas à demander à votre revendeur
où recycler votre produit !
-Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que le produit décrit dans les «
Spécifications techniques » est conforme aux
normes ou documents normatifs suivants :
EN 60745 conformément aux
réglementations des directives 2014/30/
UE, 2006/42/UE, 2011/65/UE.
Responsable pour les documents techniques : FLEX-
Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15,
D-71711 Steinheim/Murr, Allemagne
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr,
Allemagne
Exemption de responsabilité
Le fabricant et son représentant déclinent
toute responsabilité pour les dommages et
les gains manqués liés à l’interruption des
activités causée par le produit ou un produit
inutilisable. Le fabricant et son représentant
déclinent toute responsabilité pour les
dommages liés à une mauvaise utilisation du
produit ou à une utilisation avec des produits
provenant d’autres fabricants.

17
RC-ALC 3/360
Simboli utilizzati in questo
manuale
AVVERTENZA!
Indica un pericolo imminente. Il mancato
rispetto di questa avvertenza comporta il
rischio di morte o lesioni gravi.
ATTENZIONE!
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa. Il mancato rispetto di questa
avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o
danni materiali.
NOTA
Indica suggerimenti per l‘uso e informazioni
importanti.
Simboli sul ricevitore laser
Per ridurre il rischio di infortuni,
leggere le istruzioni per l‘uso.
Informazioni sullo smaltimento degli
apparecchi elettrici (v. pagina 20)
Per la propria sicurezza
AVVERTENZA!
Leggere attentamente e rispettare tutte
le istruzioni per l‘uso. Conservare questo
documento in un luogo sicuro e allegarlo
all‘apparecchio in caso di cessione a terzi.
Destinazione d‘uso
Questo dispositivo è un ricevitore di raggi
laser verdi durante l‘uso di livelle laser in
modalità all‘aperto.
Avvertenze di sicurezza
generiche
–Il dispositivo deve essere utilizzato
esclusivamente per gli scopi descritti e
conformemente alle specifiche.
–Gli strumenti di misurazione e i relativi
accessori non sono giocattoli. Tenerli fuori
dalla portata dei bambini.
–La struttura del dispositivo non deve essere
modificata in alcun modo.
–Non esporre il dispositivo a sollecitazioni
meccaniche, temperature estreme, umidità
o forti vibrazioni.
–Non utilizzare il dispositivo se presenta
malfunzionamenti di qualsiasi tipo e
quando la batteria è quasi scarica.
Avvertenze di sicurezza
Radiazione elettromagnetica
–Questo dispositivo di misurazione è
conforme ai regolamenti sulla compatibilità
elettromagnetica e ai valori limite ai sensi
della direttiva EMC 2014/30/EU.
–Possono essere previste restrizioni
operative locali, ad esempio in ospedali,
velivoli, stazioni di rifornimento o in
prossimità di individui portatori di
pacemaker. I dispositivi elettronici possono
causare o essere soggetti a pericoli o
interferenze.
Specifiche tecniche
RC-ALC 3/360 Ricevitore laser
Portata di ricezione
laser 3-70 m
Lunghezza dell‘unità
ricevitore 30 mm
Spegnimento
automatico
Dopo 5 minuti (se
il display rimane
invariato)
Alimentazione 1 batteria 6LR61 da 9
V (blocco da 9 volt)
Autonomia 15 ore circa
Condizioni di utilizzo
0°C ... 50°C, umidità
max 80% RH, senza
condensa, altitudine
max 4000 m s.l.m.
Condizioni di
conservazione 0°C ... 70° C, umidità
max 80% RH
Dimensioni (l x H x P) 110×60×25mm
Peso 148 g (batteria
inclusa)
Descrizione del dispositivo
(Figura A)
I numeri accanto ai componenti fanno
riferimento all‘illustrazione dell‘apparecchio
nella pagina delle figure.
1 Indicatori di posizionamento del
raggio laser
Indicatore superiore e inferiore (rossi) –
Spostare il ricevitore laser

18
RC-ALC 3/360
Indicatore centrale (verde) – Il ricevitore
laser è posizionato correttamente
2 Campo di ricezione del raggio laser
3 Manopola di bloccaggio
4 Staffa di supporto
5 Indicatore di precisione
6 Pulsante di selezione della precisione
(alta/bassa)
7 Pulsante del suono
8 Pulsante di accensione/spegnimento
9 Indicatore di funzionamento
10 Magnete
11 Bolla orizzontale
Utilizzo
Inserimento della batteria (Figura
B)
Aprire il vano batteria sul retro del dispositivo
e inserire una batteria da 9 V. Rispettare la
corretta polarità.
Applicazione del ricevitore laser
Usare il ricevitore laser per verificare il
livellamento su lunghe distanze o se i raggi
laser non sono più visibili.
Accensione
Premere il pulsante (8). L‘indicatore di
funzionamento (9) e l‘indicatore di precisione
(5) si illumineranno. Quindi i tre indicatori di
posizionamento lampeggeranno una volta
e si spegneranno. Verrà inoltre emesso un
segnale acustico:
NOTANOTA
Se entro 5 minuti dall‘accensione non viene
premuto alcun pulsante o non viene rilevato
alcun raggio laser, il ricevitore si spegnerà
automaticamente.
Spegnimento
Premere il pulsante (8). Verrà emesso un
segnale acustico:
Selezione della precisione (alta e
bassa) (Figura C)
Con il ricevitore laser acceso, premere il
pulsante di selezione della precisione (6)
per selezionare una delle due modalità
disponibili.
Indicatore di precisione (5) acceso – Modalità
ad alta precisione
Indicatore di precisione (5) spento – Modalità
a bassa precisione
Il ricevitore laser rileva i raggi laser pulsanti
fino a una distanza massima di 70 m. La
distanza minima di rilevamento è di circa 3 m.
Maggiori dettagli sono riportati nella tabella
seguente.
Precisione
(mm/m)
Distanza di
ricezione
Modalità
ad alta
precisione
Modalità
a bassa
precisione
10m 0,5mm 1,0mm
20m 1,2mm 2,4mm
30m 1,9mm 3,8mm
40m 2,5mm 5mm
50m 3,2mm 6,4mm
Esempio: quando la distanza di ricezione è
pari a 10 m, il raggio laser (L) proiettato sul
campo di ricezione (2) può essere situato
sopra o sotto la linea centrale (C).
Modalità ad alta precisione (Figura C1):
se la distanza è inferiore a 0,5 mm (chiamata
anche „tolleranza“), il ricevitore laser
funzionerà normalmente. In questo caso
il raggio laser sarà considerato situato
esattamente al centro.
Modalità a bassa precisione (Figura C2):
se la distanza è inferiore a 1,0 mm (chiamata
anche „tolleranza“), il ricevitore laser
funzionerà normalmente. In questo caso
il raggio laser sarà considerato situato
esattamente al centro.

19
RC-ALC 3/360
Attivazione/disattivazione dei
segnali acustici
Premere il pulsante del suono (7) per attivare
o disattivare i segnali acustici emessi dal
ricevitore laser.
Utilizzo del campo di ricezione
(figura D)
Per rilevare il raggio laser orizzontale,
posizionare il ricevitore laser in verticale e
spostare il campo di ricezione (2) verso l‘alto
o verso il basso finché l‘indicatore centrale
non si illumina. Contrassegnare quindi la linea
orizzontale.
Per rilevare il raggio laser verticale,
posizionare il ricevitore laser su un lato e
spostare il campo di ricezione (2) lateralmente
finché l‘indicatore centrale non si illumina.
Contrassegnare quindi la linea verticale.
NOTA
Per utilizzare questo ricevitore laser con una
livella laser, assicurarsi di attivare la modalità
all‘aperto sulla livella laser.
NOTA
Assicurarsi che il raggio laser proiettato sul
campo di ricezione sia parallela alla linea
centrale. In caso contrario, il ricevitore laser
non funzionerà.
NOTA
Il ricevitore emetterà un segnale acustico
prolungato in caso di forte interferenza,
ad esempio dovuta a causa di raggi solari,
lampade a fluorescenza o display. Allontanare
il ricevitore dalla fonte dell‘interferenza.
ATTENZIONE!
La distanza minima tra il ricevitore e la
livella laser è di 3 m. Prestare attenzione a
evitare che i raggi laser vengano riflessi da
superfici riflettenti. Tali riflessioni possono
compromettere la correttezza della
misurazione.
D1: segnale acustico a lenta intermittenza
(indicatore inferiore)
D2: segnale acustico continuo (indicatore
centrale) – contrassegnare il riferimento
D3: segnale acustico a rapida intermittenza
(indicatore superiore)
ATTENZIONE!
L‘intensità luminosa dei raggi laser è massima
al centro e diminuisce verso le estremità.
Ciò può ridurre la portata di ricezione del
ricevitore laser.
Utilizzo della staffa di supporto o dei
magneti (Figura E)
Utilizzo della staffa di supporto
Fissare il ricevitore laser alla staffa di supporto
(4), quindi fissare la staffa a un oggetto stabile
usando la manopola di bloccaggio (3). La
bolla orizzontale (11) permette di livellare la
staffa.
NOTA
La larghezza massima della staffa di supporto
è pari a 55 mm.
Utilizzo dei magneti
Sul ricevitore laser sono presenti due gruppi
di magneti: uno sulla parte superiore, l‘altro
sul retro.
Questi magneti permettono di fissare il
ricevitore laser a un‘area ferromagnetica.
NOTA
La distanza tra l‘indicatore luminoso superiore
e quello centrale è pari a 30 mm.
Pericolo! Forti campi magnetici
I campi magnetici generati dal ricevitore laser
possono influire negativi su impianti medici
attivi (ad es. un pacemaker) e dispositivi
elettromagnetici (ad es. carte magnetiche,
orologi meccanici, strumenti di precisione,
hard disk).
A causa degli effetti dei campi magnetici
sugli individui, nella Repubblica Federale
di Germania si applicano le clausole e i
regolamenti relativi ai campi elettromagnetici,
come la BGV B11 § 14 (salute e sicurezza sul
lavoro - campi elettromagnetici).
Per evitare interferenze e/o malfunzionamenti,
tenere l‘impianto o il dispositivo a una
distanza di sicurezza di almeno 30 cm dal
magnete.
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!
Rimuovere la batteria prima di effettuare
qualsiasi operazione sul ricevitore laser.
Pulizia
Mantenere lo strumento pulito.

20
RC-ALC 3/360
Non immergere lo strumento in acqua o
altri liquidi.
Mantenere lo strumento il più possibile
privo di polvere e liquidi. Per la pulizia,
usare esclusivamente un panno morbido
e pulito. Se necessario, inumidire
leggermente il panno con dell‘alcol puro o
dell‘acqua. Non usare solventi o detergenti.
Non lavare lo strumento direttamente con
acqua.
Parti di ricambio e accessori
Per altri accessori, consultare i cataloghi dei
costruttori.
Le viste esplose e le parti di ricambio sono
disponibili sul sito web
www.flex-tools.com
Informazioni sullo
smaltimento
AVVERTENZA!
Rendere inutilizzabili gli utensili elettrici:
- rimuovendo il cavo di alimentazione,
oppure
- rimuovendo la batteria.
Solo Paesi UE
Non smaltire l‘utensile elettrico insieme
ai rifiuti domestici.
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/EC sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche e la sua applicazione
nella giurisdizione nazionale, gli utensili
elettrici devono essere raccolti separatamente
e riciclati nel rispetto dell‘ambiente.
Riciclare le materie prime invece di
smaltirle insieme ai rifiuti.
Lo strumento, gli accessori e i materiali
di imballaggio devono essere smaltiti nel
rispetto dell‘ambiente. Le parti in plastica
sono riciclabili in base al tipo di materiale.
AVVERTENZA!
Non gettare le batterie insieme ai rifiuti
domestici, nel fuoco o nell‘acqua. Non aprire
le batterie usate.
Solo Paesi UE
Ai sensi della direttiva 2006/66/EC, le batterie
usate o difettose devono essere riciclate.
NOTA
Rivolgersi al rivenditore per informazioni sullo
smaltimento.
-Dichiarazione di conformità
Si dichiara sotto propria responsabilità che
il prodotto descritto alla sezione „Specifiche
tecniche“ è conforme ai seguenti standard o
documenti normativi.
EN 60745 ai sensi dei regolamenti delle
direttive 2014/30/EC, 2006/42/EC,
2011/65/EC.
Responsabile dei documenti tecnici:
FLEX- Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Peter Lameli Klaus Peter Weinper
Technical Head Head of Quality
Department (QD)
01.12.2020; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Esonero dalla responsabilità
Il costruttore e il suo rappresentante non
sono responsabili per danni e mancato
profitto a causa dell‘interruzione dell‘attività
commerciale dovuta al prodotto o a un
prodotto inutilizzabile. Il costruttore e il suo
rappresentante non sono responsabili per
danni causati dall‘uso improprio del prodotto
o dall‘uso del prodotto con accessori di altri
costruttori.
Table of contents
Languages: