Flotec FP0018-7D User manual

©2001 PRINTED IN U.S.A. FP572 (1/19/01)
OWNER’S MANUAL
Replacement Sump
Pump Switch
NOTICE D’UTILISATION
Interrupteur de rechange
pour pompes de puisard
MANUAL DEL USUARIO
Interruptor de repuesto
para bombas de sumidero
MOD.FP0018-7D
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
info@flotecwater.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English . . . . . . . . . . . . . . Pages 2-3
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français . . . . . . . . . . . . Pages 4-5
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español . . . . . . . . . . . .Paginas 6-7

Safety / Installation 2
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury.
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
DESCRIPTION
This switch kit fits the motor on Flotec Pump Model
Number FPM3600D-08.
SPECIFICATIONS
Power Rating .....................................................125VAC.
Temp. Range ................................ Less Than125°F(50°C)
Circuit Requirement (minimum)..........................10 Amp
GENERAL SAFETY INFORMATION
For more information, see your retailer, or call Flotec
customer service at 1-800-365-6832. This equipment is
only for use on 115 volt (single phase) only.
Hazardous voltage. Can shock, burn or
kill. To reduce risk of electric shock:
• Pull the plug on the pump before replacing the
switch.
• Do not walk on a wet area until all the power has
been turned off. If the shut off box is in basement,
call the electric company or hydro authority to shut
off the service to the house, or call your local fire
department for instructions.
• Do not lift the pump by the power cord.
• Keep the motor and the switch dry.
1. Know the pump application, limitations, and poten-
tial hazards.
2. Disconnect power before servicing.
3. Release all pressure within system before servicing
any component.
4. Drain all water from the system before servicing.
5. Personal Safety:
a. Wear safety glasses at all times when working with
pumps.
b. Keep work area clean, uncluttered and properly
lighted – replace all unused tools and equipment.
c. Keep visitors at a safe distance from work area.
d. Make workshop child-proof – with padlocks, mas-
ter switches, and by removing starter keys.
6. When wiring an electrically driven pump, follow all
electrical and safety codes that apply.
7. Protect the electrical cord from sharp objects, hot sur-
faces, oil, and chemicals. Avoid kinking the cord.
Replace or repair damaged or worn cords immediately.
8. Do not touch an operating motor. Modern motors are
designed to operate at high temperatures.
9. Do not handle pump or pump motor, or change fuses
with wet hands or when standing on wet or damp
surface, or in water.
INSTALLATION
• Rated for use on motors up to 1/3 HP.
• Mounts directly to the motor
Risk of electric shock. Unplug pump before
attempting to work on pump, motor, or switch. Do not
handle switch, pump, or motor with wet hands or while
standing on wet or damp surface or in water.
NOTE: This double pole switch provides maximum elec-
trical protection. Your pump may be provided with a sin-
gle pole switch. If so, the electrical connections will not
be the same, so carefully follow these instructons to
ensure proper operation.
1. Disconnect the power to the pump.
2. Remove the upper rod stop and allow the float rod to
drop through the switch eyelet. See Figure 1.
Switch Removal
Upper
Rod Stop
Switch
Eyelet
Float
Rod
2.Remove the
switch mounting
screws.
1.Remove the
upper rod
stop and
allow the rod
to come out.
3798 1000
Figure 1
Switch Removal

For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Installation 3
3. Remove the switch mounting screws from the motor.
See Figure 1.
NOTE: The new switch must be connected as shown
in either Figure 2A, or as in Figure 2B. Before dis-
connecting the old switch from the motor wires,
study and understand where the wires must go.
Proceed with Step 4.
4. Disconnect the switch leads from the motor.
5. Connect the wires as shown in Figure 2A or in Figure
2B.
NOTE: This switch is made with four quick connect
terminals. When a switch with leads is needed, use
the two leads provided in the switch kit.
6. Attach the switch to the motor with the screws
provided.
7. Reposition the float rod through the switch eyelet
and reattach the upper rod stop.
8. Reconnect the power cord to the electrical outlet.
Lift the switch arm to the upper position and the unit
will start. Depress the switch arm to the lower posi-
tion and the unit will stop. See Figure 3.
9. Check the switch operation by filling the sump with
water and observing the operation through one com-
plete cycle.
Risk of flooding. Failure to check installa-
tion with water in sump can lead to improper operation,
premature pump failure, and flooding.
1
2
3
4
L1
L2
Grn
Blk Blk
Blk
W
Grn Green ground
Black
White
W
Blk
Wire Color Coding
Motor with Terminal Board
Top of
Motor
Figure 2A
1
2
3
4
W
Blk
Top of
Motor
Bbp
Bbp
Motor access hole
Grn
Motor with Access Hole
Grn Green ground
Black
White
W
Blk
Wire Color Coding
Black, Brown, or Purple
Bbp
Figure 2B
Upper Position
(starts pump,
switch closed)
Lower Position
(stops pump,
switch open)
Figure 3

Sécurité / Installation 4
Pour les services des pièces ou d'assistance,appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
LIRE TOUTES CES
INSTRUCTIONSET LES SUIVRE!
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice,
rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles
indiquent un potentiel possible de blessures corporelles.
avertit d’un danger qui causera des blessures
corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si
on l’ignore.
avertit d’un danger qui risque de causer des
blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels
importants si on l’ignore.
avertit d’un danger qui causera ou qui ris-
quera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dom-
mages matériels importants si on l’ignore.
Le mot NOTA indique des instructions spéciales et importantes
n’ayant aucun rapport avec les dangers.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues
dans cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder en bon état les étiquettes concernant la sécurité;
Remplacer toutes les étiquettes concernant la sécurité endom-
magées ou manquantes.
DESCRIPTION
Cet interrupteur et prévu pour être monté sur le moteur des
pompes Flotec, numéro de modèle FPM3600D-08.
CARACTÉRISTIQUES
Courant alternatif ........................................................125 volts
Gamme des températures.................Inférieure à 125 °F (50 °C)
Circuit minimum requis...........................................10 ampères
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Pour de plus amples renseignements, s’adresser au marchand
ou appeler le service à la clientèle Flotec en composant le
1 800 365-6832. Cet équipement ne doit être branché que
sur le courant monophasé de 115 volts.
Tension dangereuse. Risque de secousses
électriques, de brûlure, voire de mort. Pour minimiser les
risques de secousses électriques :
• Débrancher la fiche du cordon électrique de la pompe de
la prise de courant avant de remplacer l’interrupteur.
• Ne pas marcher sur une surface humide tant que le
courant n’a pas été coupé. Si la boîte de coupure du
courant se trouve au sous-sol, appeler la compagnie
d’électricité pour faire couper le service alimentant l’habi-
tation ou bien appeler le service des incendies pour
obtenir de plus amples instructions.
• Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.
• Garder le moteur et l’interrupteur secs.
1. Il faut connaître la nature du service de cette pompe, ses lim-
itations et les dangers potentiels que présente son utilisation.
2. Couper le courant avant d’intervenir sur la pompe.
3. Dissiper toute la pression du système avant d’intervenir sur
un des composants.
4. Vider toute l’eau du système avant de l’entretenir.
5. Sécurité personnelle :
a. Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on
intervient sur une pompe.
b. Toujours garder la zone de travail propre, débarrassée
de toute obstruction et bien éclairée – enlever tous les
outils et tout l’équipement non utilisés.
c. Garder les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone
de travail.
d. Rendre les ateliers sécuritaires pour les enfants en
posant des cadenas, des interrupteurs principaux et en
enlevant les clés des démarreurs.
6. Lorsque l’on câble une électropompe, respecter tous les
codes de l’électricité et de la sécurité en vigueur.
7. Protéger le cordon électrique contre les objets tranchants, les
surfaces chaudes, les huiles et les produits chimiques. Éviter
de tortiller le cordon électrique. Remplacer ou réparer immé-
diatement tout cordon électrique endommagé ou usé.
8. Ne pas toucher à un moteur en fonctionnement. Les
moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par des
températures élevées.
9. Ne pas manipuler la pompe ni son moteur et ne pas rem-
placer les fusibles si on a les mains humides ou si l’on se
tient sur une surface humide ou dans l’eau.
INSTALLATION
• Cet interrupteur est prévu pour être utilisé sur les moteurs
ayant une puissance maximum de 1/3 ch.
• Cet interrupteur se monte directement sur le moteur.
Risque de secousses électriques. Débrancher
la pompe de la prise de courant avant d’intervenir sur la
pompe, le moteur ou l’interrupteur. Ne pas manipuler l’inter-
rupteur, la pompe ou le moteur si on a les mains humides ou
si on se tient sur une surface humide ou dans l’eau.
NOTA : Cet interrupteur bipolaire et unidirectionnel assure une
protection électrique maximum. Il se peut que la pompe soit
déjà équipée d’un interrupteur unipolaire. Dans ce cas, les
connexions électriques ne seront pas les mêmes; il faudra donc
suivre attentivement ces instructions si on veut obtenir un bon
fonctionnement.
1. Couper le courant alimentant la pompe.
2. Déposer la butée supérieure de la tige et permettre à la tige
du flotteur de tomber au travers de l’oeillet de l’interrup-
teur. Se reporter à la Figure 1.
ATTENTION
Switch
Removal
Upper
Rod Stop
Switch
Eyelet
Float
Rod
2.Remove the
switch mounting
screws.
1.Remove the
upper rod
stop and
allow the rod
to come out.
3798 1000
Figure 1
Dépose de l’interrupteur
Butée supérieure
de la tige
1. Déposer la butée
supérieure de la
tige et permettre à
la tige de sortir.
Tige du
flotteur
2. Déposer les vis de
fixation de l’interrupteur.
Oeillet de
l’interrupteur

Pour les services des pièces ou d'assistance,appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Installation 5
3. Déposer les vis de fixation de l’interrupteur sur le moteur.
Se reporter à la Figure 1.
NOTA : L’interrupteur neuf doit être branché comme il est
illustré soit à la Figure 2A, soit à la Figure 2B. Avant de
débrancher les fils du moteur de l’ancien interrupteur,
étudier attentivement et bien comprendre là où les fils
doivent aller. Passer à l’opération 4.
4. Débrancher les fils de l’interrupteur du moteur.
5. Brancher les fils de l’interrupteur neuf comme il est illustré
soit à la Figure 2A, soit à la Figure 2B.
NOTA : L’interrupteur comporte quatre bornes à connexion
rapide. Si un interrupteur à fils est requis, utiliser les deux
fils livrés avec cet interrupteur.
6. Attacher l’interrupteur sur le moteur avec les vis fournies.
7. Repositionner la tige du flotteur dans l’oeillet de l’interrup-
teur, puis réattacher la butée supérieure de la tige.
8. Rebrancher le cordon électrique dans la prise de courant
électrique. Lever le bras de l’interrupteur à la position la
plus haute; la pompe démarrera. Abaisser sur le bras de
l’interrupteur à sa position la plus basse; la pompe s’ar-
rêtera. Voir la Figure 3.
9. Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur en remplissant
le puisard d’eau et en observant le fonctionnement de la
pompe sur un cycle complet.
Risque d’inondation. On risque de faire face
à un mauvais fonctionnement, à une panne prématurée de la
pompe et à une inondation si on ne verse pas d’eau dans le
puisard pour procéder à la vérification de l’installation.
1
2
3
4
L1
L2
Grn
Blk Blk
Blk
W
Grn Vert
Noir
Blanc
W
Blk
Codage des couleurs
Moteur avec plaque à bornes
Dessus
du moteur
Figure 2A
1
2
3
4
W
Blk
Dessus
du moteur
Bbp
Bbp
Trou d’accès
au moteur
Grn
Moteur avec trou d’accès
Grn Vert de mise à la terre
Noir
Blanc
W
Blk
Codage des couleurs
Noir, brun ou pourpre
Bbp
Figure 2B
Upper Position
(starts pump,
switch closed)
Lower Position
(stops pump,
switch open)
Figure 3
Position haute (la pompe
démarre, l’interrupteur
est fermé)
Position basse (la pompe
s’arrête, l’interrupteur est
ouvert)

Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Seguridad / Instalación 6
LEA Y OBSERVE LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque
una de las siguientes palabras de señal y esté alerta a las posi-
bilidades de lesiones personales.
advierte sobre peligros que, si se ignoran,
ocasionarán lesiones personales graves, muerte o daños
importantes a la propiedad.
advierte sobre peligros que, si se ignoran,
pueden ocasionar lesiones personales graves, muerte o daños
importantes a la propiedad.
advierte sobre peligros que, si se ignoran,
ocasionarán o pueden ocasionar lesiones personales o daños
a la propiedad, de menor envergadura.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no están relacionadas con los peligros.
Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad que aparecen en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado.
Cambie toda etiqueta dañada y vuelva a colocar aquellas que
estén ausentes.
DESCRIPCIÓN
Este juego de interruptor se adapta al motor en la Bomba
Flotec, Modelo número FPM3600D-08.
ESPECIFICACIONES
Clasificación nominal de potencia .........................125V de CA
Gama de temperatura..........................Menos de 125°F (50° C)
Requisitos de circuito (mínimos).............................10 amperios
INFORMACIÓN GENERAL
SOBRE LA SEGURIDAD
Para más información, consulte con su representante minorista
o llame al departamento de servicio al cliente de Flotec, al
1-800-365-6832. Este aparato se debe usar solamente con
tensión monofásica de 115 voltios.
Tensión peligrosa. Puede causar choque eléc-
trico, quemaduras o muerte. Para reducir el riesgo de
choque eléctrico:
•Saque el enchufe de la bomba antes de cambiar el interruptor.
•No camine en una zona húmeda hasta que haya desconec-
tado la corriente. Si la caja de desconexión se encuentra en
un sótano, llame a la compañía eléctrica o a las autoridades
de servicio público de electricidad para que interrumpan el
servicio a la casa, o llame a su departamento local de
bomberos para obtener instrucciones al respecto.
•No levante la bomba por medio del cordón eléctrico.
• Mantenga el motor y el interruptor secos.
1. Conozca las aplicaciones, limitaciones y posibles peligros
de la bomba.
2. Desconecte la corriente antes de realizar trabajos de
reparación o mantenimiento.
3. Libere toda la presión dentro del sistema antes de reparar
cualquier componente.
4. Drene toda el agua del sistema antes de realizar repara-
ciones o mantenimiento.
5. Seguridad personal:
a. Use gafas de seguridad en todo momento cuando tra-
baje con bombas.
b. Mantenga la zona de trabajo limpia, despejada y
debidamente iluminada – guarde toda herramienta o
aparato que no esté usando.
c. Mantenga a las visitas a una distancia segura de la zona
de trabajo.
d. Su taller debe ser "a prueba de niños" – con candados,
interruptores maestros y asegúrese de haber retirado las
llaves de encendido.
6. Cuando realice las conexiones de cables en una bomba de
accionamiento eléctrico, respete todos los códigos eléctri-
cos y de seguridad que correspondan.
7. Proteja el cordón eléctrico contra objetos cortantes, super-
ficies calientes, aceite y sustancias químicas. Evite retorcer
el cordón. Cambie o repare inmediatamente todo cordón
estropeado o gastado.
8. No toque un motor en funcionamiento. Los motores mod-
ernos están diseñados para funcionar a temperaturas altas.
9. No manipule la bomba o el motor de la bomba, ni cambie
los fusibles con manos húmedas o cuando esté parado
sobre una superficie húmeda o mojada o en el agua.
INSTALACIÓN
• Clasificado para usarse con motores de hasta 1/3 HP.
• Se instala directamente sobre el motor.
Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe la
bomba antes de tratar de trabajar en la bomba, el motor o el
interruptor. No manipule el interruptor, la bomba ni el
motor con manos húmedas o mientras esté parado sobre una
superficie húmeda o mojada o en el agua.
NOTA: Este interruptor bipolar proporciona el máximo de pro-
tección eléctrica. Es posible que su bomba esté equipada con
un interruptor unipolar. Si es así, las conexiones eléctricas no
serán las mismas y es importante que se sigan estas instruc-
ciones para asegurar un funcionamiento correcto.
1. Desconecte la corriente a la bomba.
2. Saque el tope de la barra superior y deje que la barra de
flotación caiga por el ojal del interruptor. Consulte la figura 1.
PRECAUCIÓN
PELIGRO
Switch Removal
Upper
Rod Stop
Switch
Eyelet
Float
Rod
2.Remove the
switch mounting
screws.
1.Remove the
upper rod
stop and
allow the rod
to come out.
3798 1000
Figura 1
Remoción del interruptor
Tope de
barra superior
Ojal del interruptor
Barra de
flotación
1. Sacar el tope de
barra superior y
dejar salir la barra
2. Sacar los tornillos de
montaje del interruptor

Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832
Instalación 7
3. Saque los tornillos de montaje del interruptor del motor.
Consulte la Figura 1.
NOTA: Se debe conectar el interruptor nuevo según se ilus-
tra en la Figura 2A o en la Figura 2B. Antes de desconectar
el interruptor usado de los cables del motor, es necesario
examinar y comprender la ubicación de los cables.
Continúe con el Paso 4.
4. Desconecte los conductores del interruptor del motor.
5. Vuelva a conectar los cables según se ilustra en la Figura
2A o en la Figura 2B.
NOTA: Este interruptor está hecho con cuatro bornes de
conexión rápida. Si se requiere un interruptor con conduc-
tores, use los dos conductores que vienen provistos en el
estuche del interruptor.
6. Vuelva a fijar el interruptor en el motor con los tornillos
provistos.
7. Vuelva a colocar la barra de flotación por el ojal del inter-
ruptor y vuelva a fijar el tope de barra superior.
8. Vuelva a conectar el cordón eléctrico al tomacorriente.
Levante el brazo del interruptor a la posición superior y la
unidad se encenderá. Baje el brazo del interruptor a la
posición más baja y la unidad se detendrá. Consulte la
Figura 3.
9. Verifique el funcionamiento del interruptor llenando el
sumidero con agua y observando el funcionamiento a
través de un ciclo completo.
Riesgo de inundación. Si no se verifica la insta-
lación con agua en el sumidero, existe el riesgo de un fun-
cionamiento incorrecto, una falla prematura de la bomba.
1
2
3
4
L1
L2
Grn
Parte
superior
del motor Blk Blk
Blk
W
Grn Tierra Verde
Negro
Blanca
W
Blk
Codigo de color
Motor con Tablero de Bornes
Figura 2A
1
2
3
4
W
Blk
Parte
superior
del motor
Bbp
Bbp
Orificio de acceso
del motor
Grn
Motor con orificio de acceso
Grn Tierra verde
Negro
Blanca
W
Blk
Codigo de color
Negro, Marrón o Púrpura
Bbp
Figura 2B
Upper Position
(starts pump,
switch closed)
Lower Position
(stops pump,
switch open)
Figura 3
Posición superior
(enciende la bomba,
interruptor cerrado)
Posición inferior
(detiene la bomba,
interruptor abierto)

FLOTEC LIMITED WARRANTY
FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the original consumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms
and conditions set forth below. Your original receipt of purchase is required to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Ninety (90) Day Warranty:
If within ninety (90) days from original consumer purchase any Drill Pump, Pitcher Pump, or In-Line Water Filter Cartridge shall prove to be defective, it shall be replaced, subject to the terms set
forth below.
Two (2) Year Warranty:
If within two (2) years from original consumer purchase any 1/3 HP Submersible Sump Pump or Model FP2800DCC shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option,
subject to the terms and conditions set forth below.
Three (3) Year Warranty:
If within three (3) years from original consumer purchase any 4” Submersible Well Pump, or 1/2 HP Submersible Sump Pump, shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s
option, subject to the terms and conditions set forth below.
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase any Pre-Charge water system tank shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and
conditions set forth below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts of God, nor shall it apply to products which, in the
sole judgement of FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, accident, misapplication, tampering, alteration; nor due to improper installation, operation, maintenance or storage; nor to
other than normal application, use or service, including but not limited to, operational failures caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess
of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning the defective product to the Retail outlet or to FLOTEC as soon as possible after the discovery of any alleged defect. FLOTEC
will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests for service under this warranty will be accepted if received more than 30 days after the term of the war-
ranty.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • E-Mail: info@flotecwater.com • Web Site: http://www.flotecwater.com
GARANTIE LIMITÉE FLOTEC
FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preu-
ve d’achat est exigée pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe adaptable sur perceuse, une pompe d’amorçage ou une cartouche de filtre à eau en
ligne s’avérait être défectueuse, elle sera remplacée, conformément aux conditions stipulées ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe d’assèchement submersible de 1/3 ch ou modèle de FP2800DCC s’avérait être défectueuse, elle sera
réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, une pompe de puits submersible de 4 pouces ou une pompe d’assèchement submersible de 1/2 ch s’avérait être
défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le consommateur d’origine, un réservoir de système d’eau préchargé s’avérait être défectueux, il sera réparé ou remplacé, au choix de FLOTEC,
conformément aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeu-
re, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits
qui n’ont pas été installés, utilisés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des
pannes de fonctionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dépassant la limite maximale recom-
mandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC prendra alors les
mesures correctives aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expira-
tion de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLOTEC et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de produits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARAN-
TIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPU-
LÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions
ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-365-6832 • Télécopieur: 1-800-526-3757 • Courrier électronique: info@flotecwater.com • Site Web: http://www.flotecwater.com
GARANTÍA LIMITADA DE FLOTEC
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de obra
.
Si dentro de los doce (12) meses de la fecha original de la compra cualquiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será reparado o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción
a los términos y condiciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de compra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Excepciones a la Garantía por Doce (12) Meses
Garantía de noventa (90) días
Si se comprueba que una Bomba de Perforación, una Bomba de Émbolo Buzo o un Cartucho de Filtro de Agua en línea, tienen defectos, dentro de los noventa (90) días a partir de la compra del con-
sumidor original, éstos serán reemplazados, sujeto a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de dos (2) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/3 CV o Modelo FP2800DCC tiene defectos, dentro de los dos (2) años a partir de la compra del consumidor original, ésta será repara-
da o reemplazada, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de tres (3) años
Si se comprueba que una Bomba Sumergible de Pozo de 4”, o una Bomba Sumergible de Sumidero de 1/2 CV tienen defectos, dentro de los tres (3) años a partir de la compra del consumidor origi-
nal, éstas serán reparadas o reemplazadas, a opción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Garantía de cinco (5) años
Si se comprueba que un tanque precargado del sistema de agua tiene defectos, dentro de los cinco (5) años a partir de la compra del consumidor original, éste será reparado o reemplazado, a opción
de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor,
ni se aplicará a los productos que, a juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abuso, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteraciones; ni debido a
instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacenaje incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o servicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacio-
nales causadas por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC, tan pronto como sea posible, después de
localizado cualquier supuesto defecto. FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razonablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será aceptado si se
recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclusivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LAS GARANTÍASIMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS
APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías implícitas; de modo que las limitaciones o ex-
clusiones precedentes pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos. Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757 • e-Mail (correo electrónico): info@flotecwater.com • Dirección web: http://www.flotecwater.com
Table of contents
Languages:
Popular Switch manuals by other brands

NEC
NEC QX-S5500G Series installation guide

EtherWAN
EtherWAN EX63000 Series | manual

Moxa Technologies
Moxa Technologies ToughNet TN-5510A-2GLSX-ODC Hardware installation guide

AlzaPower
AlzaPower APW-HCC7B user manual

Allied Telesis
Allied Telesis AT-9724TS Reference manual

MFJ Enterprises
MFJ Enterprises MFJ-4716 instruction manual