Flott BSM 75 A User manual

BSM 75
BSM 75 A
BSM 75 A pol
BSM 150
BSM 150 A
BSM 150 A pol
Betriebsanleitung
Operating instructions

374005-03
EG Konformitätserklärung
Gemäß der EG- Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinie 2006/42/EG entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller:
Arnz FLOTT GmbH
Werkzeugmaschinen
Vieringhausen 131
42857 Remscheid
Beschreibung und Identifizierung der Maschine:
Bauart der Maschine: Bandschleifmaschinen
Maschinentyp: : BSM 75, BSM 75 A, BSM 75 A pol, BSM 150, BSM 150 A, BSM 150 A pol
Baujahr:
Maschinennummer:
Angewandte Richtlinien insbesondere:
2006/42/EG Maschinenrichtlinie
2014/30/EU EMV-Richtlinie
2011/65/EU RoHS-Richtlinie
Bevollmächtigter für die Technische Dokumentation:
Dipl. Wirtsch. Ing. J.P. Arnz
Vieringhausen 131
42857 Remscheid
Ort / Datum:
Remscheid, den 19.02.2021
Angabe zur Person des bevollmächtigten Unterzeichners:
J.P. Arnz, Geschäftsführender Gesellschafter
Unterschrift:

374005-03
EC Declaration of conformity
according to machine regulations 2006/42/EC, Annex II A
We herewith declare that the concept and manufacturing of the machines mentioned below meets all safety and
health prescriptions of the EC regulations 2006/42/EC. In case of technical modifications without permission this
declaration is void.
Manufacturer:
Arnz FLOTT GmbH
Werkzeugmaschinen
Vieringhausen 131
42857 Remscheid
Description and Identification of the machine:
Construction type belt grinding machine
Models: BSM 75, BSM 75 A, BSM 75 A pol, BSM 150, BSM 150 A, BSM 150 A pol
Year of construction:
Serial number:
Applicable regulations, especially:
2006/42/EG Maschinenrichtlinie
2014/30/EU EMV-Richtlinie
2011/65/EU RoHS-Richtlinie
Responsible and authorized for this technical documentation:
Dipl. Wirtsch. Ing. J.P. Arnz
Managing Director and Share Holder
Vieringhausen 131
42857 Remscheid
Place / date:
Remscheid, den 19.02.2021
Signature:
Technical documention and other data have to be sourced from Arnz FLOTT GmbH Werkzeugmaschinen.
The original text of this operation manual has been written in German and translated into English.

10.2016 Arnz FLOTT GmbH
Werkzeugmaschinen
Vieringhausen 131
42857 emscheid
Sicherheitshinweise – safety instructions
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung aufmerksam
und vollständig durch!
Read the safety instructions and operating instructions carefully and
thoroughly!
Augenschut tragen!
Keep eyes protected!
Gehörschut tragen!
Keep ears protected!
Geeignete Arbeitskleidung tragen!
Wear suitable working clothes!
Bei laufender Maschine dürfen keine Handschuhe getragen werden!
Do not wear gloves while the machine is running.
Tragen sie bei lang
en Haaren ein Haarnet !
Wear protective hair covering to contain long hair!
Werkstücke sicher spannen!
Secure workpieces firmly!
Vor umlaufenden Teilen schüt en!
Take care of rotating parts!
Bei Wartungs
-
und Instandhaltungsarbeiten grundsät l
ich den Net stecker
iehen!
In case of maintenance and service work disconnect from mains!

°C
°C
No.
2000 x 75 mm 2000 x 75 mm 2000 x 150 mm 2000 x 150 mm
30 m / s 15/30 m / s 30 m / s 15/30 m / s
400 V, 50 Hz
3,75 kW
400 V, 50 Hz
3,75/4,40 kW
400 V, 50 Hz
3,75 kW
400 V, 50 Hz
3,75/4,40 kW
80 dB (A) 80 dB (A) 80 dB (A) 80 dB (A)
10 - 40 °C 10 - 40 °C 10 - 40 °C 10 - 40 °C
80 kg
90 kg
105 kg 90 kg
100 kg
115 kg
374.000 BSM 75
374.001 BSM 75 A 374.002 BSM 75 A/pol 374.020 BSM 150
374.021 BSM 150A 374.022 BSM 150 A/pol
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
200 x 75 mm 200 x 75 mm 200 x 150 mm 200 x 150 mm
BSM 75
BSM 75 A BSM 75 A/pol BSM 150 A/pol
BSM 150
BSM 150 A
Max 2
Max 2
Kg
V
Technische Daten/technical data

374005 D/GB 5
D
Sehr geehrter Kunde!
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses FLOTT Qualitätsprodukt entschieden ha en!
Mit dem Kauf dieser Maschine erwar en Sie gleichzeitig ein Produkt welches durch seine Ar eitsleistung,
Konstruktion, Anwenderfreundlichkeit und Produktqualität eine fast einmalige Position im Maschinenmarkt
einnimmt. Gerade die herausragende FLOTT Qualität gi t Ihnen die Sicherheit diese Maschine ü er einen langen
Zeitraum störungsfrei und hoch effizient nutzen zu können. Die Maschine ist hierdurch preiswert und liefert
Ihnen stets einen nachweis aren Mehrwert zum Wohl Ihres Unternehmens und Ihrer Kunden!
FLOTT - High Quality. Aus Tradition...
Im Jahr 1854 wurde in Remscheid ein kleines Familienunternehmen gegründet, welches Bohrwinden und
Brust ohrmaschinen von höchster Qualität entwickelte und für den deutschen Markt fertigte.
Mit diesen Produkten schrie die Firma Arnz FLOTT Werkzeugmaschinen Industriegeschichte und wird daher in
Branchenkreisen vielfach anerkennend als „Pionier“ der Bohrtechnik zitiert.
Heute ist das Unternehmen aufgrund seiner ü erragenden Erfahrung und Produktqualität längst leistungsstark
international aufgestellt.
Immer nah ei seinen Kunden – „High Quality – made in Germany“.
Denn mit seinen Partnern in Europa ist FLOTT nicht nur einer der traditionsreichsten, sondern auch führenden
Hersteller modernster, hochqualitativer Bohr-, Säge- und Schleifmaschinen Europas.
Tradition verpflichtet - Zu Innovation.
Stillstand wäre alles andere als FLOTT. Als zukunfts – und anwenderorientiertes Unternehmen investiert FLOTT
kontinuierlich nahezu 5 % des Jahresumsatzes für eigene Forschungs- und Entwicklungsprojekte.
Permanente Optimierungen und allem voran intelligente, ranchengerechte Neuerungen in der Bohr-, Säge- und
Schleiftechnologie sprechen – elegt durch zahlreiche
Patente, Schutzrechte, Kunden- und Designpreise – mehr als deutlich für die Innovationskraft und den
legendären Pioniergeist des Unternehmens.
Für die Kunden edeutet dies, sich darauf verlassen zu können, durch den Erwer einer FLOTT-Maschine ein
entwicklungstechnisch perfekt ausgereiftes Produkt der Bohr-, Säge und Schleiftechnik erhalten zu ha en. Denn
das Produkt spiegelt stets den letzten Stand der Fertigungstechnik unter Berücksichtigung der Ergonomie der
Anwender wieder.
Mit einer ü erzeugenden Garantie und Zusatzleistungen im Lieferumfang: traditionell höchste Qualität und
Service. Seit 1854…
Service entscheidet - Ü er Kundenzufriedenheit…
Mit festen, modern ausgestatteten Schulungsstätten für Kurse in Theorie und Praxis im Rahmen der FLOTT
Bohrakademie, sowie mo ilen Schulungs- und Vorführeinheiten in den FLOTT Standorten Remscheid und den
FLOTT Handelsvertretungen kommt FLOTT allen Kundenanforderungen und -interessen hocheffizient entgegen.
Service edeutet a er auch, dass im Bedarfsfall eine Reparatur schnellst möglich durchgeführt wird, um
Maschinenausfallzeiten auf ein Minimum zu reduzieren. FLOTT ietet mit seinen ü erall in Deutschland und
Europa verteilten Servicepartnern wenn enötigt einen 24 Stunden Reparatur- und Ersatzteilservice an.
Dieses sind nur einige Punkte unseres FLOTTen Servicekonzeptes. Bitte informieren Sie sich auf unter
www.flott.de, oder nehmen Sie den Beratungsservice unserer hoch qualifizierten Fachhändler in Anspruch.

374005 D/GB 6
D
Sicherheits- & Unfallverhütungsvorschriften
Die Nicht eachtung der nachfolgenden Sicherheitshinweise kann zu erhe lichen Verletzungen
von Personen und Beschädigungen an Gegenständen führen!
Wie ei der Benutzung jeder Maschine ü lich, ist deren Ge rauch mit gewissen Gefahren ver unden. Wenn der Ge rauch der Maschine
unter Berücksichtigung der Gefahrenhinweise geschieht, so kann die Möglichkeit des Auftretens von Verletzungen, Beschädigungen
des Werkstückes, der Maschine oder an Gegenständen im Ar eits ereich erhe lich vermindert werden. Diese Maschine wurde für
estimmte Anwendungen konzipiert. Wir empfehlen dringend, dass dieses Gerät nicht aulich verändert wird oder Anwendungen
durchgeführt werden, für die die Maschine nicht konzipiert und ausgelegt wurde. Wenn Sie irgendwelche Fragen hinsichtlich der
Anwendung dieser Maschine ha en, verwenden Sie die Maschine NICHT, is Sie die nötigen Detail-Instruktionen von Ihrem
Fachhändler oder von FLOTT erhalten ha en.
Die Maschine nie un eaufsichtigt etrei en; verlassen Sie die Maschine erst, wenn sie zum Stillstand
gekommen ist!
Die Anga en der Werkzeughersteller ezüglich zu ear eitender Werkstoffe, höchstzulässiger
Drehzahl, maximalem Vorschu , der Verwendung von Werkzeugen und der Werkstückspannvorrichtungen
sind zu eachten!
Nur für Originalersatzteile der Fa. "FLOTT" ü ernehmen wir die Gewährleistung eines störungsfreien
Betrie s!
Vor einem Schleif andwechsel, evor die Maschine geöffnet wird und vor jedem Um au ist un edingt
der Netzstecker zu ziehen.
Vor dem Einschalten der Maschine ist sicherzustellen, daß alle Schutzvorrichtungen entsprechend
positioniert sind.
Die Maschine darf nur an die auf dem Typenschild angege ene Spannung angeschlossen werden.
Wenn die Maschine nicht eaufsichtigt wird, itte den Netzstecker ziehen.
Bei der Benutzung der Maschine eng anliegende Kleidung tragen, gege enenfalls Ärmel aufkrempeln,
Schmuck und Krawatten a nehmen und langes Haar zurück inden oder edecken.
Sicherheits-Schutz rillen oder ein völliger Gesichtsschutz mit Seitenschutz müssen von allen Personen,
die im Ar eits ereich der Bürstenanwendung tätig sind, getragen werden.
Beim Halten und Führen der Werkstücke ist stets darauf zu achten, daß die Finger nicht in den
Schleifspalt reichen.
Es dürfen keine Werkstücke ear eitet werden, die für die zugesicherte Leistungsfähigkeit zu groß sind.
Werkstücke, die in Größe oder Form nicht sicher aufgelegt werden können, dürfen nicht ear eitet werden.
Auch ei estimmungsgemäßer Verwendung können trotz Einhaltung aller Sicherheitsvorschriften noch
folgende Restrisiken estehen:
Rissige oder deformierte Schleif änder dürfen nicht enutzt werden.
Stellen Sie die Bandschleifmaschine auf eine e ene Fläche und verschrau en Sie sie mit dieser.
Vor dem Aufspannen sind die Schleif änder genau zu prüfen.
Das Tragen von Gehörschutzmitteln wird empfohlen.
Nur entfettete Teile schleifen und entgraten. Feuergefahr!
Stau säcke und Filter regelmäßig reinigen. Feuergefahr!
Gefahr durch elektrische Versorgung allgemein.
Verletzung durch weg geschleuderte Werkzeugteile.
Rückschlag des Werkstückes zw. von Werkstückteilen.
Gefahr durch Emission gesundheitsgefährdender Stäu e eim Betrie ohne A saugung.
Schleifen und Polieren von Teilen aus Aluminium und seinen Legierungen
Aufgewir elter Aluminium - und Magnesiumstau kann zu Explosionen führen, wenn Zündquellen, z.B.
Funken, rennende Zigaretten, vorhanden sind. Es ist a er erforderlich, den Schleifstau in gesonderte
A sauganlagen a zuführen und Stau a lagerungen in den Rohrleitungen zu verhindern. Wechselweises
Schleifen von funkenreißenden und nicht funkenreißenden Werkstoffen ist nur auf dafür esonders
ausgerüsteten Schleifmaschinen erlau t. Diese Maschinen müssen ü er getrennte Schleifzonen und ü er
getrennte A sauganlagen für die verschiedenartigen Stäu e verfügen. Darü er hinaus sind esondere
Wartungs - und Reinigungsintervalle zu eachten. Schleifmaschinen für wechselweises Schleifen müssen
entsprechend gekennzeichnet sein. Die im einzelnen erforderlichen Schutzmaßnahmen eim Schleifen von
Aluminium und seinen Legierungen sind ei den zuständigen Technischen Aufsichtsdiensten der jeweiligen
Berufsgenossenschaften zu erfragen. Einzelheiten können auch den „Richtlinien zur Vermeidung von
Gefahr von Stau ränden und Stau explosionen eim Schleifen, Bürsten und Polieren von Aluminium und
seinen Legierungen“ (ZH 1/32) entnommen werden.

374005 D/GB 7
D
Transport
Achtung! Lieferung un edingt auf Vollständigkeit und Schäden ü erprüfen!
Transportschäden sind umgehend dem Frachtführer (Spedition, Post, Bahn etc.) zu melden.
(siehe gel es Merk latt). Die Maschine ist für den Transport mit Ga elstapler oder Hu wagen geeignet.
Es gelten die ü lichen und örtlich geltenden Bestimmungen für den Transport von Maschinen.
In etrie nahme
Hinweisschilder an der Maschine sind stets zu eachten und in les arem Zustand zu halten.
Aufstellung, Betrie , Wartung und Reparatur dürfen nur von dazu efugtem und qualifiziertem Personal
durchgeführt werden.
Vom Bedienungspersonal wird erwartet, dass es sichere Ar eitstechniken anwendet und alle geltenden örtlichen
Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen efolgt.
Der Betrei er trägt die Verantwortung dafür, dass die Maschine stets in einem etrie ssicheren Zustand gehalten
wird und die installierten Sicherheitseinrichtungen nicht umgangen oder außer Kraft gesetzt werden.
Diese Sicherheitsvorschriften sind allgemeiner Art und gelten für verschiedene Maschinentypen und
Ausrüstungen. Es kann daher sein, dass einige Anga en sinngemäß auf den jeweiligen Maschinentyp zu
ü ertragen sind. Außer den ü lichen, ei Werkzeugmaschinen und deren Komponenten gültigen
Sicherheitsvorschriften sind nachstehende Sicherheitsanweisungen esonders zu eachten.
Halten Sie die Bedienungsanweisungen immer zur Verfügung des Bedienungspersonals und achten Sie darauf,
dass Bedienung und Wartung gemäß den Anweisungen erfolgt. Die Nicht eachtung dieser Betrie sanleitung
und/oder eigenmächtiger Veränderungen an den von uns gelieferten Maschinen, zw. deren Komponenten,
führen zum Ausschluss von Garantieansprüchen. Der Hersteller ü ernimmt keinerlei Verantwortung für
irgendeine Beschädigung oder Verletzung, die durch Nicht eachtung dieser Sicherheitsvorschriften oder durch
Vernachlässigung der ü lichen Sorgfalt und Vorsicht ei der Handha ung, eim Betrie , ei der Wartung oder
der nicht autorisierten oder unsachgemäß durchgeführten Reparatur der Maschine entstehen.
Montieren Sie Augenschutz, A saugschlauch und evtl. Stau sack, evor Sie die Maschine in Betrie nehmen. Die
Schlauchschellen für die Montage der A saugschläuche, finden Sie im Stau sack. Den Sichtschutz (A) montieren.
Kontrollieren Sie, dass die Schleifauflage (B) min. 2 mm vom Schleif and montiert ist, und dass der Handgriff (C)
gespannt ist. Drehen Sie die Kontaktschei e mit der Hand und justieren Sie das Band mit dem Handgriff (D) nach,
is es gerade auf der Kontaktschei e läuft. Kontrollieren Sie, dass die Glut ox (F) richtig gespannt ist. Stellen Sie
die Ar eitshöhe durch Lockern zw. Spannen des Verstellhe els (G) ein. (A . 1)
Ü erprüfen Sie die Richtung des Bandlaufes. (Sollte die Maschine entgegen der vorgeschrie enen Laufrichtung
ar eiten, ü erprüfen Sie itte den Stromanschluss. Eventuell ist die Maschine Phasen verkehrt angeschlossen.)
Stellen Sie sicher, dass die Maschine korrekt geerdet ist. Befestigen Sie die Maschine mit geeignetem Material
am Boden.
(A . 1)

374005 D/GB 8
D
Schleif andwechsel und Bandjustierung
Achtung! Der Bandwechsel darf nur ei völligem Bandstillstand und gezogenem Netzstecker vorgenommen
werden!
Bei Bandwechsel, entspannen Sie das Schleif and mit dem He el (I), siehe A .1
Öffnen Sie itte den Deckel (J) und entfernen Sie das Schleif and (K), indem Sie dieses vorsichtig gegen die
Laufrichtung schie en und es gleichzeitig vom Führungssrad seitwärts runterziehen. Danach entfernen Sie das
Band in gleicher Weise vom Antrie srad. (A . 2)
Legen Sie das neue Schleif and in umgekehrter Reihenfolge ein, kontrollieren Sie jedoch dass die Pfeile auf der
Innenseite des Bandes in die Umlaufrichtung zeigen, dann Spannen Sie das Band mit dem He el (I) und justieren
Sie für Geradelauf mit dem He el (D), siehe A . 1.
(A . 2)
Wechsel der Kontaktschei e
Bei dem Wechsel der Kontaktschei e entfernen Sie das Schleif and, die Schleifauflage und die Glut ox. Mit
einem 6 mm Dorn pressen Sie den Stift (M) heraus und die Kontaktschei e mit Achsel und Lager kann
herausgezogen werden. Danach entfernen Sie einen Sicherungsring (P) und die Achsel (N) kann demontiert
werden. Die neue Kontaktschei e (O) wird jetzt in umgekehrter Reihenfolge montiert.
(A . 3)
Kontaktschleifen
Allgemeines Schleifen, Werkzeugschleifen und Entgraten von Schweißnähten usw. erfolgt am Kontaktrad.
Bei Schleifar eiten am Kontaktrad, dass Werkstück auf die Schleifauflage parallel auflegen und 90° zur
Schleiffläche schleifen.
Planschleifen
Planschleifen erfolgt ei geöffneter Banda deckung. Das Material muß da ei fest an die Graphitauflage gedrückt
werden.

374005 D/GB 9
D
Wartung der Maschine
Befreien Sie itte die Maschine von Stau rückständen indem Sie diese mit Druckluft aus lasen. Bitte tragen Sie
hier ei stets eine Stau schutzmaske, die das Einatmen von Stäu en verhindert!
Bitte entleeren Sie den Stau sack täglich nach dem Ge rauch der Maschine. Bitte eachten Sie hier ei die
gültigen A fall Entsorgungsvorschriften für die Entsorgung von Schleifrückständen!
Bitte ü erprüfen Sie ei jedem Wechsel des Schleif andes die Antrie s- und Führungsrolle der Maschine, o
diese a genutzt und/ oder eschädigt sind. Reinigen Sie das Kontaktrad und die Schleifunterlage regelmäßig. Ein
zufrieden stellendes Planschleifen kann nur mit einer einwandfreien Graphitauflage erreicht werden.
Anderenfalls muß diese ausgewechselt werden. Bitte tauschen Sie defekte Teile unverzüglich aus!
Ausleuchtung
Sorgen Sie für ausreichende Ausleuchtung der Maschine gemäß den gesetzlichen Vorga en und
Ar eitsschutzvorschriften. Sollten keine Vorga en für die Beleuchtung vorliegen, so sollten Sie für eine
Ausleuchtung mit einem Minimum von 300 Lux sorgen.
Geräuschentwicklung
Der Geräuschpegel der Bandschleifmaschine eträgt 80 d (A) im Leerlauf.
Das Geräuschniveau des Ar eitsumfeldes muss in Betracht gezogen werden ei der Beurteilung der
Gesamtgeräuschentwicklung der Maschine.
A saugung
Bei Dauer etrie ist eine A saugung erforderlich. Ist eine geeignete, etrie liche A saugung vorhanden,
muß am Aufstellungsort eine Leistung von ca. 400 m³/h ei BSM 75 zw. 600 m³/h ei der BSM 150 sein.
A messungen
Model A B C D E F J G H I K
BSM 75/BSM 75 A /BSM 75 A pol 995
660
835
780-1070
435
506
306
270
340
199
107
BSM150/BSM150 A /BSM150 A pol
955
660
835
780-1070
435
506
306
270
340
491
185

374005 D/GB 10
GB
Dear customer!
Thank you for choosing this FLOTT high quality machine!
By uying this machine you purchased a product that achieves through his work performance, design, user
friendliness and high product quality an almost unique position in today’s machinery market.
Especially the outstanding FLOTT product quality gives you the security that this machine can e used highly
efficient and without any pro lems over a long period of time. By this the machine is inexpensive and provides you
always with a demonstra le added value for the enefit of your company and your customers!
FLOTT - High Quality. A Tradition since 1854 ...
In 1854, a small family usiness was founded in Remscheid, Germany which developed and manufactured reast
drills and drilling equipment of the highest quality for the German market. With these simple machines and the
over the years invented drill presses, the company Arnz FLOTT wrote history in machine tool industry segment
and is therefore recognized in industry circles and often cited as the "pioneer" of drilling technology.
Today the company is due to its outstanding experience in engineering and product quality already well
esta lished in the international machine markets.
Always close to our customers - "High Quality - made in Germany ".
With our glo al partners FLOTT is not only the oldest, ut also one of the leading manufacturers of advanced,
high-quality drilling-, sawing- and grinding machines in Europe.
Tradition commits – to innovation….
Standstill would e anything ut FLOTT. As a future - and user-oriented company FLOTT continues to invest
constantly nearly 5% of the annual sales for research and product development. Continuous improvements of our
products and a ove all, intelligent solutions, industry-specific innovations in drilling-, sawing- and grinding
technology - evidenced y numerous patents, copyrights, customer- and design awards – speak more than clear
for the innovative and legendary pioneering spirit of FLOTT. This means, y purchasing a FLOTT machine our
customers can always rely on getting a perfectly developed, state-of-the-art and technically sophisticated as well
as user ergonomics orientated high quality machine. With a etter warranty and additional enefits included:
Traditionally the highest quality and service…Since 1854!
Service decides - on customer satisfaction ...
With stationary, modern training facilities for courses in theory and practice of the FLOTT drilling academy
located at the FLOTT headquarter in Remscheid, the FLOTT production and at several FLOTT trade missions
FLOTT wants to meet the customer’s expectations and needs highly efficient.
Service also means that as soon as necessary, a repair will e carried out in order to reduce the machine’s
downtime to a minimum. FLOTT offers a nationwide service. If needed, we will capacitate your machine within 24
hours. Accordingly, a 24-hour spare parts shipment is possi le.
These are just a few points of the FLOTT service concept. For additional information, please visit our we site
www.flott.de, or contact your local FLOTT dealer.

374005 D/GB 11
GB
SAFETY RULES OVERVIEW
Failure to o serve the following precautions can result in significant injuries and damages!
The use of any machine is usually associated with certain risks. If the user takes all safety information provided y this
owner’s manual into account, then the possi ility of the occurrence of personal injuries and/ or damages to the workpiece
and/ or the machine can e reduced significantly.
This machine was designed for specific applications. We strongly recommend that this machine is not structurally altered or
that applications are performed for which the machine was not designed. If you have any questions regarding the application
of this machine, DO NOT use this machine until you have received detailed instructions for the proper use from your dealer or
y FLOTT.
Do not leave the running machine, only in case of stand-still of machine.
Take attention to the instructions of manufacturer regarding working material and highest speed,
max feed, using of cooling materials and clamping device of workpiece.
Only for original ,,FLOTT“ spare parts we will take over the guarantee of a trou le-free factory.
Before changing the grinding elt or opening the machine disconnect the machine from the mains power
supply!
Before starting the machine connect all safety devices!
The machine should e connected to the mains power supply as indicated on the machine information
plate.
Without supervision the machine should e unplugged.
The machine operator should wear tight - fitted clothes. Long sleeves should e rolled up, jewelry and
neckties should e removed prior to operation. Long hair should e tight up or covered.
Also in case of competent using and o servance of all security rules there are remaining the following
risks are remaining.
Use grinding elts according to the material to e grinded.
Care must always e taken to ensure that the fingers are not trapped in the grinding gap when holding
and guiding the workpieces.
Danger due to electricity in general.
Cracked or deformed grinding elts should not e used.
The machine should e positioned and screwed on a level surface.
Before mounting the sanding elts have to e checked.
Use ear protections!
Accidental contact etween fingers and the a rasive wheel.
Danger due to the emission of physiologically harmful dust.
Only grind and trim degreased parts. Danger of fire!
Clean dust ag and filter regularly. Danger of fire!
Grinding and polishing of aluminium parts and its alloys.
Raised aluminium and magnesium dust can cause explosions, if there is an ignition source, like sparks or a
urning cigarette.
Hence it is necessary to exhaust the grinding dust with a separate extraction system and to prevent
deposition of dust in the tu es.
Alternating grinding of spark arcing and non spark arcing materials is only permitted on especially
furnished grinding equipment. The grinding equipment must e provided with separate grinding areas and
extraction systems suita le for the different dusts. In addition particular maintenance and purging
intervals have to e o served. Grinding equipment for alternating grinding must e flagged accordingly.
Information on particular protective measures necessary for the grinding of aluminium and its alloys can
e given at the competent offices of Technical Control of the respective German employer´s lia ility
insurance associations. Details can also e viewed in the „Richtlinien zur Vermeidung der Gefahr von
Stau ränden und Stau explosionen eim Schleifen, Bürsten und Polieren von Aluminium und seinen
Legierungen“ (guidelines for reporting the dangers of dust fires and dust explosions when grinding,
rushing or polishing aluminium and its alloys) (ZH 1/32).

374005 D/GB 12
GB
Transport
ATTENTION! Always check delivery for completeness and damage!
The carrier (forwarder or railway) has to e informed immediately in case of transport damages.
(s. yellow leaflet)
The machine is suita le for the transport y forklift or pallet truck.
The general and local regulations for the transport of machinery do apply.
In general
All la els on the machine must always e o served and maintained in a legi le condition. Installation, operation,
maintenance and repairs of the machine should e performed only y authorized and qualified personnel. From
the operator is always expected to apply safe working practices and to follow all applica le local safety
regulations and requirements.
The operator is responsi le for ensuring that the machine is maintained to provide safe working conditions at all
times and that the as standard installed safety devices are not ypassed or overridden. These safety instructions
are general and do apply to different types of machines and equipment. It is therefore possi le that some of the
statements made here are applica le to the respective machine.
Besides the usual safety information applica le to all machine tools and their components the following safety
information are of particular importance. Keep the operating instructions always availa le to operators and make
sure that the operation and any maintenance of the machine are carried out according to all applica le
instructions. Failure to follow these instructions and/ or unauthorized changes to the machinery and its
components supplied y FLOTT will lead to exclusion of warranty claims. The manufacturer assumes no
responsi ility for any damage and/ or personal injury caused y failure to follow these safety rules, or y neglect
of ordinary care, caution in handling, operation, maintenance and any unauthorized and / or improper repair of
the machine.
Eye shields, suction hose and perhaps dust ag must e mounted efore use. The clamps for mounting the
suction hose are placed in the dust ag. The eye shields (A) must e mounted into the eye shield fitting
The machine is provided with no-volt release protection switch and connected for the wanted voltage (V). The
electrical connection must e performed y an authorized electrician, and it is important to control that the motor
(and ventilator) has the correct direction or rotation (please see the arrow on the motor).
The tool rest (B) must e mounted at a distance of minimum 2 mm from the elt, and the handle (C) must e
fastened. Turn the contact wheel y your hand and adjust the elt y means of the handle (D) until it runs just on
the contact wheel. It must e controlled that the spark ox (F) is properly fastened. The wanted working height is
adjusted y means of the (G). (see fig.1)
Running test. Make sure the elt running direction is correct. (If not, please check the power connection. May e
the phases are false connected.) Make sure earth lead is well installed. Make sure foot stand is firmly fixed to the
working floor.
(fig. 1)

374005 D/GB 13
GB
Belt changing and elt tracking
Ensure that the machine is stopped completely and disconnected from mains!
elt change is performed y turning the handle (J) counter-clock-wise to release the elt. Open cover (J) and
pull out the worn-down elt (K) against the direction of rotation, Do the same on the motor whee side.
Install the new elt in reverse order, check the arrows on the ackside of the elt to show in direction of rotation
Then tension the elt with lever (L) and fix the elt tracking with lever (D)
The new elt is fitted. It must e checked that the direction of the arrows on the ack side of the elt correspond
to the rotating direction. Fasten the handle (J) again and ring it into alignment with the handle (D). (see fig.1)
(fig. 2)
Contact wheel change
To change the contact wheel remove the grinding elt, tool rest and spark arrester. Use a 6 mm mandril to press
out the pin (L). Now the contact wheel with its axle and earings can e pulled out. One of the washer (M) and the
axle (N) can e taken away. The new contact wheel (O) is fitted in in reverse order.
(fig. 3)
Contact wheel grinding
Normal grinding work, tool grinding and de urring works is made on contact wheel.
When working on the contact wheel, place the working piece parallel on the support plate and grind in 90° angle
to the wheel surface.
Surface grinding
Open the cover and press the working piece hardly against the graphite pad.

374005 D/GB 14
GB
Regular Maintenance
Please low out the machine regularly at the locations marked elow with compressed air. Please always wear a
dust mask to prevent the inhaling of hazardous dusts!
Lu ricate the machine daily after use with machine oil at locations marked elow.
Please clean in the dust ag from grinding residues after use. Please o serve current waste disposal regulations
for the disposal of grinding de ris! [for models with dust collection system only].
Please check the driving- and the contact wheel for normal signs of wear as well as for damages each time when
changing the grinding elt. Ensure that all moving parts are kept clean and that the elt is in good condition.
Never use a adly worn or torn elt. Please have damaged parts replaced immediately!
Noise
The noise level of this elt grinder is a out 80 dB (A) during operation. The noise level of the working environment
must e taken into consideration while taking appropriate provisions for the risk of noise.
Lighting
Always provide sufficient light for operation according to the codes or regulation pu lished for local area.
If you do not get the information a out lighting, a minimum light intensity of 300 Lux should esupplied.
Exhausting
For continous operation a dust exhaust system is necessary!
(exhaust system capacity for BSM 75 min. 400 m³/h and exhaust system capacity for BSM 150 min. 600 m³/h).
Dimensions
Model A B C D E F J G H I K
BSM 75/BSM 75 A /BSM 75 A pol 995
660
835
780-1070
435
506
306
270
340
199
107
BSM150/BSM150 A /BSM150 A pol
955
660
835
780-1070
435
506
306
270
340
491
185

374005 D/GB 15
BSM 75 / BSM 150 Explosionszeichnung (A . 4)
BSM 75 / BSM 150 Exploded view Drawing (fig. 4)

374005 D/GB 16
Ersatzteilliste / list of spare parts
Ausgenommen sind Teile, die aufgrund technischer Innovationen nicht mehr hergestellt werden.
Except parts eing no longer in production due no technical progress.
Bestellnummer
/
order no.
A .
figure
Pos.
item
Bezeichnung
description
BSM 75
374000
BSM 150
374020
4
1
55
Verstellhe el für Bandspannung/ elt release handle
Spannhülse -DIN1481 Ø4x50mm/ ushing -DIN1481Ø4x50 mm
374006
374006
4
2
Deckel/Belt guard
374007
374008
4
4
Schutzwinkel/angle racket
374009
374010
4
5
Funkenschutz /eye shield *
374011
374012
4
7
Schleifauflage/tool rest *
37401
3
37401
4
4
8
Spannhe el M10 für Schleifauflage/handle M10 for tool rest *
009200
009200
4
9
Schrau e-DIN933 M10x25 mm/screw-DIN933 M10x25 mm
003630
003630
4
10
Halterung für Schleifauflage/support for tool rest
374015
374015
4
15
Spannhe el M6x30 mm/handle M6x30 mm *
009770
009770
4
1
8
Lüfterhau e für Antrie smotor/cover for motor
3740
75
37407
5
4
20
Schrau e-DIN912 M8x12 mm/screw-DIN912 M8x12 mm
006388
006388
4
21
Graphitauflage 620 mm/Graphite pad 620 mm *
374042
374043
4
22
Feder 5,5x43x125x11 mm/spring 5,5x43x125x11 mm *
374017
374017
4
23
6
Ga elstück für Kontaktschei e/fork for Contact Wheel
Spannhülse-DIN1481 Ø6x50 mm/ ushing -DIN1481ø6x50 mm
374018
374019
4
25
Sterngriff Ø32 M6x20 mm/star handle Ø32 M6x20 mm *
009750
009750
4
26
Schrau e-DIN933 M8x20 mm/screw-DIN933 M8x20 mm
003620
003620
4
27
Flansch für Verstellhe el/kno handle for ase
374026
374026
4
29
Antrie srad/Drive wheel
374027
374028
4
32
Maschinenständer
ohne A saug./
ase without exhaust system
374029
374029
4
35
Seitendeckel
/
s
ide plate
3740
25
3740
25
4
36
Schleif and Korn
/
s
anding elt Grit
40 *
Schleif and Korn/sanding elt Grit 60 *
Schleif and Korn/sanding elt Grit 80 *
Schleif and Korn /sanding elt Grit 100 *
Schleif and Korn /sanding elt Grit 120 *
Für Edelstahl und Grauguß /For high grade steel and cast iron
Schleif and Korn /sanding elt Grit 40 *
Schleif and Korn/sanding elt Grit 60 *
Schleif and Korn/sanding elt Grit 80 *
Schleif and Korn /sanding elt Grit 120 *
371150
371151
371152
371153
371154
371824
371825
371826
371827
371125
371126
371127
371128
371129
371828
371829
371830
371831
4
39
Lüfterrad für Antrie smotor/fan wheel for motor
374031
3740
31
4
42
Kontaktschei e mit Lager/contact wheel with earings *
374032
374033
4
44
Kugelgriff M6/ all handle M6 *
3740
66
374066
4
47
Sicherungsmutter-DIN985 M8/circlip -DIN985 M8
006401
006401
4
48
Schaltergehäuse/switch cover
374034
374034
4
49
Bremsmodul (Optional)/ rakemodule (optional)
(nur eintourige Maschinen) /(1-speed machines onlyl)
374036
374036
4
50
Thermo Relais/thermo relay *
374037
3740
72
4
51
Not-Aus Schalter/emergency stop *
374038
374038
4
52
Relais/relay *
374039
374039
4
53
Start/Stop Schalter/Start/stop protection *
374041
374041
4
56
Schei e Ø10x45x4 mm/disc Ø10x45x4 mm
374067
374067
4
57
Schei e-DIN125 Ø 10,5 mm/disc-DIN125 10,5 mm
003028
003028
4
58
Schei e-DIN9021 Ø 10,5 mm/disc-DIN9021 10,5mm
003106
003106
4
59
Schei e-DIN125 Ø 10,5 mm/disc-DIN125 10,5mm
003028
003028
4
60
Schrau e-DIN7985 M4x8 mm/screw-DIN7985 M4x8 mm
006710
006710
4
61
Sicherungsmutter-DIN985 M6/lock nut-DIN985 M6
006520
006520
4
62
37
Klemmstück /clamp
for eye shield
Schrau e-DIN7985 M6x45 mm/screw-DIN7985 M6x45 mm
37
4069
374069

374005 D/GB 17
4
64
Schei e-DIN125
Ø
8,4mm/disc-DIN125
Ø
8,4mm
006419
006419
4
66
Sicherungsring-DIN471Ø20 mm/washer -DIN471Ø20 mm
006397
006397
4
67
68
Welle für Kontaktschei e/shaft
Sicherungsring-DIN471Ø7 mm/washer -DIN471Ø7 mm
374044
374045
4
69
Gummileiste/Ru er Strip *
374046
374046
4
70
Schrau e-DIN933 M6x12 mm/screw-DIN933 M6x12 mm
006498
006
498
4
71
Federschei e 14x0.3x21/wave spring 14x0.3x21
374047
374047
4
72
Exzenter für Motorplatte/motor excenter plate
374048
374048
4
73
Schei e
Ø
8,4mm/Disc
Ø
8,4mm
006419
006419
4
78
Schrau e-DIN7985 M4x8 mm/screw-DIN7985 M4x8 mm
006710
006710
4
7
9
80
Antrie smotor/Motor *
Paßfeder für Motorwelle/spring
374049
374049
4
88
Schei e
Ø
6,4mm/Disc
Ø
6,4mm
006418
006415
4
89
Schrau e-DIN933 M6x10 mm/screw-DIN933 M6x10 mm
006498
006498
4
92
Verstellhe el/Handle
374051
374051
4
94
Klemmschei e mit Welle/axle with disc for ase
374052
374052
4
95
Klemmschei e/disc for ase
374053
374053
4
96
Glut ox ohne A saugung/spark ox
3740
73
3740
74
4
97
Sterngriff M6x10 mm /star handle M6x10 mm *
00
7241
00
7241
4
98
Anschlag /rest for surface grinding
37405
6
374
05
7
* Verschleißteile / consumable parts

374005 D/GB 18
BSM 75A / BSM 75A pol / BSM 150A / BSM 150A pol Explosionszeichnung (A .5)
BSM 75A / BSM 75A pol / BSM 150A / BSM 150A pol Exploded view Drawing (fig. 5)

374005 D/GB 19
Ersatzteilliste / list of spare parts
Ausgenommen sind Teile, die aufgrund technischer Innovationen nicht mehr hergestellt werden.
Except parts eing no longer in production due no technical progress.
Bestellnrum
mer / order no.
A .
figure
Pos.
item
Bezeichnung
designation
BSM 75 A
374001
BSM 150 A
374021
BSM 75 A pol
374002
BSM 150 A pol
374022
5
1
55
Verstellhe el für Bandspannung
Belt release handle
Spannhülse-DIN1481
Ø
4x50mm
ushing -DIN1481 Ø4x50 mm
374006
374006
374006
374006
5
2
Deckel
elt guard
374007
374008
374007
374008
5
4
Haltewinkel
handle racket
374009
374009
374009
374009
5
5
Funkenschutz *
eye shield *
374011
374012
374011
374012
5
7
Schleifauflage *
tool rest *
374013
374014
374013
374014
5
8
Spannhe el M10 für Auflage *
handle M10 for tool rest *
009200
009200
009200
009200
5
9
Schrau e-DIN933 M10x25 mm
screw-DIN933 M10x25 mm
003630
003630
003630
003630
5
10
Halterung für Auflage
support for tool rest
374015
374015
374015
374015
5
11
A saugschlauch *
exhaust hose *
374040
374040
374040
374040
5
13
Lüfterhau e für A saugmotor *
fan cover for motor *
374063
374063
374063
374063
5
14
Stau sack *
dust ag *
Schlauchschelle 58-75 mm *
clamp 58-75 mm *
370593
009446
370593
009446
370593
009446
370593
009446
5
15
Spannhe el M6x30 mm *
handle M6x30 mm *
009770
009770
009770
009770
5
17
Ka el
ca le
374065
374065
374065
374065
5
18
Lüfterhau e für Antrie *
motor cover for motor *
3740
75
3740
75
3740
76
3740
76
5
20
Schrau e-DIN912 M8x12 mm
screw-DIN912 M8x12 mm
006388
006388
006388
006388
5
21
Graphitauflage 620 mm *
graphite pad 620 mm *
374042
374043
374042
374043
5
22
Feder 5,5x43x125x11 mm *
spring 5,5x43x125x11 mm *
374017
374017
374017
374017
5
23
6
Ga elstück für Kontaktschei e
fork for contact wheel
Spannhülse-DIN1481 Ø6x50 mm
ushing - DIN1481 Ø6x50 mm
374018
374019
374018
374019
5
25
Sterngriff Ø32 M6x20 mm *
star handle Ø32 M6x20 mm *
009750
009750
009750
009750
5
26
Schrau e-DIN933 M8x20 mm
screw- DIN933 M8x20 mm
003627
003
627
003627
003627
5
27
Flansch für Verstellhe l
kno handle for ase
374026
374026
374026
374026
5
29
Antrie srad
drive wheel
374027
374028
374027
374028
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Flott Grinder manuals