Focal K2 POWER M 6.5 KM User manual


K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual 3
x 1
A
x 4
Dx 4
E
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power-m
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
SUB 5 KM
x 1
B
x 1
A
x 8
Dx 8
E
B
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power-m
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
6.5 KM
x 2
B
x 1
A
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power-m
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
x 4
D
3 KM
x 1
B
x 4
E
K2 POWER M
FRAK - 3 KM
6.5 KM - SUB 5 KM
Accédez à la notice d’utilisation
Bedienungsanleitung lesen
Acceda a las instrucciones de uso
Accedi alle istruzioni per l’uso
Ir para o manual do utilizador
Ga naar de gebruiksaanwijzing
Przejdź do instrukcji obsługi
Перейти к инструкции по эксплуатации
访问使用说明
사용설명서 보러가기
取扱説明書を見る
FR
DE
ES
IT
PT
NL
PO
RU
ZH
KO
JP
AR
https://www.focal.com/
usermanual/k2-power-m
GO TO THE
USER MANUAL
Démarrage rapide / Quick Start
FRAK
x 1
Ax 2
B
x 2
C

K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual 4
1
2
C
D

AMPLIFICATEUR
AMPLIFIER
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual 5
+-
3
Active filter setup suggested frequency range
Configuration filtre actif,
réponses en fréquence suggérées
2-way 3-way
SUB 5 KM 30Hz/70-100Hz 30Hz/70-100Hz
6.5 KM 50Hz/2.5kHz 50Hz/400Hz
3 KM 400Hz/4kHz
FRAK 1.5-3Hz/30kHz 4kHz/30kHz
Active filter setup suggested frequency range
Configuration filtre actif,
réponses en fréquence suggérées
Center channel Surround
SUB 5 KM
6.5 KM
3 KM 300Hz/13kHz 300Hz/14kHz
FRAK 600Hz/30kHz
+-+-
DSP
SOURCE

K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual 6
4
5

7
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual
6
7
8
D
+
-

8
K2 POWER M
Manuel d’utilisation / User manual
9
+
-
+
-

K2 POWER M
Caractéristiques / Specifications 9
SUB 5 KM
Type Subwoofer
Subwoofer 145 mm
Profondeur 69 mm
Membrane K2 sandwich à profil « M »
Puissance max. 400 W
Puissance nom. 200 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 86 dB
Réponse en fréquence 35 Hz - 250 Hz
Impédance 4 Ώ
Moteur Ferrite
Diamètre bobine 60 mm
Suspension Catenary profile
Caisson Clos (Volume/F-3 dB) 4 L / 41 Hz
6 L / 39 Hz
SUB 5 KM
Type Subwoofer
Subwoofer 5" (145mm)
Depth 23/8" (69mm)
Cone K2 Sandwich, M-profile
Maximum power 400W
Nominal power 200W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 86dB
Frequency response 35Hz - 250Hz
Impedance 4 Ώ
Magnet Ferrite
Voice-coil diameter 23/8" (60mm)
Suspension Catenary profile
Sealed enclosure (Volume/F-3dB) 4L / 41Hz
6L / 39Hz

K2 POWER M
Caractéristiques / Specifications 10
6.5 KM
Type Woofer
Woofer 165 mm
Profondeur 54 mm
Membrane K2 sandwich à profil « M »
Puissance max. 240 W
Puissance nom. 120 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 92,5 dB
Réponse en fréquence 50 Hz - 5 kHz
Impédance 4 Ώ
Moteur Ferrite
Diamètre bobine 60 mm
Suspension TMD®
6.5 KM
Type Woofer
Woofer 61/2" (165mm)
Depth 21/8" (54mm)
Cone K2 Sandwich, M-profile
Maximum power 240W
Nominal power 120W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 92.5dB
Frequency response 50Hz- 5kHz
Impedance 4 Ώ
Magnet Ferrite
Voice-coil diameter 23/8" (60mm)
Suspension TMD®

11
3 KM
Type Medium
Medium 3" (80mm)
Depth 11/8"(27.3mm)
Cone K2 Sandwich, M-profile
Maximum power 120W
Nominal power 60W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 89dB
Frequency response 200Hz - 9kHz
Impedance 4 Ώ
Magnet Neodymium
Voice-coil diameter 13/8" (35mm)
Suspension TMD®
K2 POWER M
Caractéristiques / Specifications
3 KM
Type Médium
Médium 80 mm
Profondeur 27,3 mm
Membrane K2 sandwich à profil « M »
Puissance max. 120 W
Puissance nom. 60 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 89 dB
Réponse en fréquence 200 Hz - 9 kHz
Impédance 4 Ώ
Moteur Néodyme
Diamètre bobine 35 mm
Suspension TMD®

K2 POWER M
Caractéristiques / Specifications
FRAK
Type Tweeter
Tweeter 32 mm
Profondeur 19,5 mm
Membrane Aluminium/Magnésium à profil « M »
Puissance max. 150 W
Puissance nom. 25 W RMS
Sensibilité (2,83 V/1 m) 91 dB
Réponse en fréquence 600 Hz - 32 kHz
Impédance 4 Ώ
Moteur Néodyme
Diamètre bobine 25 mm
Suspension TMD®
FRAK
Type Tweeter
Tweeter 11/4" (32mm)
Depth 3/4" (19.5mm)
Cone Aluminium/Magnesium, M-profile
Maximum power 150W
Nominal power 25W RMS
Sensitivity (2.83V/1m) 91dB
Frequency response 600Hz - 32kHz
Impedance 4 Ώ
Magnet Neodymium
Voice-coil diameter 1" (25mm)
Suspension TMD®
12

FR
À LIRE EN PREMIER !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES !
Français
Symbole de mise en garde. Ce symbole est destiné à prévenir l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes mentionnées dans le manuel d’utilisation et
relatives à la manipulation et à l’entretien de l’appareil.
1. Lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Observer tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Afin d’éviter des dommages
auditifs éventuels, ne pas écouter les
enceintes à un niveau sonore élevé
pendant une longue durée. L’écoute
d’enceintes à forte puissance peut
endommager l’oreille de l’utilisateur et
entraîner des troubles auditifs (surdité
temporaire ou définitive, bourdonne-
ments d’oreille, acouphènes, hype-
racousie). L’exposition des oreilles à
un volume excessif (supérieur à 85
dB) pendant plus d’une heure peut
endommager l’ouïe irréversiblement.
6. Si un caisson de basses est installé
dans le véhicule, il est primordial de le
sécuriser en le fixant fermement. Nous
recommandons de fixer le caisson au
plancher ou au châssis du véhicule par
sécurité. S’il n’est pas fixé correcte-
ment, il pourrait être un projectile en
cas d’accident. C’est d’autant plus
important si le caisson est installé
dans une voiture à hayon, un break, un
véhicule utilitaire ou un van.
7. Si des cordons ou faisceaux sont
fournis, les utiliser de façon adéquate
comme mentionné dans cette notice
sans les remplacer, ni les modifier de
quelque façon que ce soit.
8. Si le kit ou faisceau comprend un
fusible, ce dernier ne doit être rempla-
cé que par un fusible de même calibre.
(CEI 60417-6044)
Les modalités d'installation et de fixation des enceintes sur quelque surface qu’elle soit (plancher ou châssis du
véhicule) répondent à des conditions et normes d‘installation, d’aménagement, de sécurité et de câblage en
vigueur applicables aux surfaces et/ou supports concernés. De plus, les produits peuvent vibrer et endommager
les supports sur lesquels ils sont fixés. C'est la raison pour laquelle l'opération d'installation doit être effectuée par
un professionnel qualifié, connaissant les normes d'installation et de sécurité. Focal ne fournit aucune garantie
de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l'installation des enceintes relevant du seul
client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas d’incident, accident et/ou toute autre
conséquence ou dommage de quelque nature qu'il soit lié à l'installation des enceintes.
En cas de problème, s’adresser à votre revendeur Focal.

FR
14
K2 POWER M
Manuel d'utilisation
Pour validation de la garantie Focal-JMlab,
il est maintenant possible d’enregistrer son produit en ligne : www.focal.com/garantie
Dans un but d'amélioration ou pour tenir compte d’évolution légales, ou réglementaires, FOCAL JMLab se réserve le droit de modifier les
spécifications techniques de ses produits sans préavis. Le cas échéant, les images présentées sont uniquement destinées à illustrer la notice, et
peuvent présenter des nuances par rapport au produit vendu.
Vous venez d’acquérir un produit Focal et nous vous en remercions. Bienvenue dans notre univers, celui de la Haute-Fidélité.
Innovation, tradition, excellence et plaisir sont nos valeurs ; notre seul objectif est de vous offrir un son pur, fidèle et riche.
Afin d’exploiter toutes les performances de votre produit, nous vous conseillons de lire les instructions de ce livret, puis de le
conserver soigneusement pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
En premier lieu, vérifier l’espace disponible pour l’encastrement des haut-parleurs (se reporter aux plans sur l’emballage ), puis
procéder aux découpes. Dans le cas d’un montage en emplacement d’origine, vérifier qu’il y ait suffisamment d’espace entre
le haut-parleur et la grille de protection.
• Tenir les haut-parleurs à l’écart des copeaux métalliques et des poussières lors des découpes.
• Nettoyer soigneusement avant de procéder au montage des haut-parleurs.
• S’assurer qu’aucun objet ne traverse la grille, cela pourrait endommager les haut-parleurs.
Choix de l’amplificateur
Ce n’est pas l’excès de puissance d’un amplificateur qui risque de détériorer l’enceinte et les haut-parleurs, mais au contraire
un défaut de puissance. L’utilisation d’un amplificateur délivrant une puissance 20% supérieure à la puissance totale de
l’installation est recommandée pour éviter toute surcharge ou endommagement des produits. Votre revendeur saura vous
aiguiller, en fonction de vos goûts et de votre budget.
Veiller à respecter les recommandations de votre amplificateur afin de brancher correctement chaque produit de la ligne K2
Power M.
Câblage avant l’installation
Vous ne pourrez envisager le montage de vos enceintes qu’après branchement à l’aide du bornier se trouvant sur les haut-
parleurs (fig. 3). Nous vous conseillons d’utiliser du câble avec un repère de manière à respecter la polarité des
haut-parleurs (+/-).
INSTALLATION
Veiller à utiliser des vis adaptées afin de ne pas endommager votre caisson, les garnitures de votre véhicule ou d’autres de
ses composants (fig. 1).
Positionnement des enceintes
Les haut-parleurs de la gamme ont été étudiés pour restituer le plus fidèlement possible toutes les formes de musiques. Il
convient néanmoins d’observer quelques règles simples pour optimiser leurs performances, garantir un bon équilibre tonal et
une image sonore réaliste (fig. 4 & 5).
SUB 5 KM
Veiller à utiliser des vis adaptées afin de ne pas endommager votre caisson, le plancher de votre véhicule ou d’autres de ses
composants (fig. 8). Connecter votre subwoofer à l’amplificateur à l’aide du bornier se trouvant sur le côté du haut-parleur
(fig. 9). Veiller à ce que le subwoofer soit dirigé vers un espace dégagé afin d’obtenir de meilleures performances acoustiques.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
441
639
(fig. 6)

FR
15
K2 POWER M
Manuel d'utilisation
PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Entretien
L’entretien des haut-parleurs K2 Power M se limite à un dépoussiérage à l’aide d’un chiffon sec. Si la grille est tâchée, nous vous
recommandons simplement l’utilisation d’un chiffon humide. Ne jamais utiliser de solvants, détergents, alcools ou produits
corrosifs, grattoirs ou ustensiles à récurer pour nettoyer la surface des haut-parleurs.
Période de rodage
Les haut-parleurs utilisés sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période d’adaptation pour fonctionner au
mieux de leurs possibilités. Cette période de rodage varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques
semaines. Pour accélérer cette opération, nous vous conseillons de faire fonctionner vos haut-parleurs une vingtaine d’heures
à niveau moyen. Une fois les caractéristiques des haut-parleurs totalement stabilisées, vous pourrez profiter intégralement des
performances de vos produits de la ligne K2 Power M.
Conditions de garantie
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal.
La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat.
En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel
analysera le matériel et déterminera la nature de la panne. Si celui-ci est sous garantie, le matériel vous sera rendu ou remplacé.
Dans le cas contraire, un devis de réparation vous sera proposé. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une
mauvaise utilisation ou d’un branchement incorrect (bobines mobiles brûlées par exemple...).
En dehors de la France, le matériel Focal est couvert par une garantie dont les conditions sont fixées localement par le
distributeur officiel Focal-JMlab de chaque pays, en accord avec les lois en vigueur sur le territoire concerné.

EN
READ THIS FIRST!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
English
Warning symbol. This symbol is designed to warn the user of the presence of
important instructions mentioned in the user manual and relating to the hand-
ling and maintenance of the device.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all the instructions.
5. To avoid damaging your hearing,
do not listen to loudspeakers at high
volumes for long periods of time.
Listening to loudspeakers at high
volumes can cause damage to the
user’s ears and may lead to hearing
problems (temporary or permanent
deafness, buzzing in the ears, tinnitus,
hyperacusis). Exposure to excessive
volumes (over 85 dB) for more than
one hour can cause irreparable da-
mage to your hearing.
6. If a subwoofer is installed in the
vehicle, it is important to secure it by
attaching it firmly. We recommend
fixing the sub to the floor or chassis of
the vehicle for safety. If the subwoofer
is not properly secured, it could
become a projectile in the event of an
accident. This is even more important
if the subwoofer is installed in a
hatchback, a station wagon, a utility
vehicle or a van.
7. If cords or connectors are supplied,
use them properly as described in this
user manual without substituting them
or modifying them in any way.
8. If the kit or connector includes a
fuse, it must only be replaced by a
fuse of the same rating.
(CEI 60417-6044)
The methods of installing and mounting loudspeakers to any surface (vehicle floor or chassis) depend on the
conditions and standards of installation, refurbishment, safety and cabling in force and applicable to the surfaces
and/or brackets involved. In addition, the products may vibrate and damage the brackets onto which they
are mounted. For this reason, the installation operations must be performed by a qualified professional who
is familiar with installation and safety standards. Focal does not provide any end-of-use warranty for a given
bracket or installation, as installing the loudspeakers is the customer's sole responsibility. Focal is therefore not liable in any
capacity whatsoever in the event of incident, accident and/or any other result or damage of any kind related to the installation
of loudspeakers.
In the event of a problem, please contact your Focal dealer.

EN
17
K2 POWER M
User manual
Please validate your Focal-JMlab warranty,
it is now possible to register your product online at: www.focal.com/garantie
For the purposes of improvement or to take into account any legal or regulatory changes, FOCAL-JMLab reserves the right to modify the
technical specifications of its products without prior notice. Where applicable, the images shown are intended for illustration purposes only,
and may differ slightly from the product sold.
Thank you for purchasing a Focal product. Welcome to our High-Fidelity world. Innovation, tradition, excellence and pleasure
are our values; our one and only aim is to bring you a sound that is rich, pure and true. To get the most out of your product,
we recommend that you read the instructions in this booklet, then store it in a safe place to refer to in the future if needed.
IMPORTANT RECOMMENDATIONS
First of all, check the space available for fitting the speaker drivers (refer to the plans on the packaging) then proceed with
the cutting required. If mounted in the factory location, check that there is sufficient space between the speaker driver and
the protective grille.
• Keep the speaker drivers clear of any metal shavings and dust particles during the cutting process.
• Clean thoroughly before fitting the speaker drivers.
• Ensure that there are no objects positioned across the grille, as this could damage the speaker drivers.
Choosing an amplifier
It is not an excess of amplifier power that can damage your loudspeaker and drivers, but rather a lack of power. It is
recommended to use an amplifier that delivers 20% more power than the system’s total power to avoid a surge or damage to
the products. Your dealer will be able to guide you, depending on your tastes and budget.
Ensure that you follow the recommendations for your amplifier in order to correctly connect each product from the K2 Power
M line.
Pre-installation wiring
You will only be able to begin fitting your loudspeakers once you have connected them using the terminal block on the
speaker drivers (fig. 3). We recommend using a cable with a marker to ensure the polarity of the speaker drivers is respected
(+/-).
INSTALLATION
Please use suitable screws to avoid damaging your sub, your vehicle trim or any of its other components (fig. 1).
Loudspeaker positioning
The loudspeakers in the range have been designed to deliver the most faithful sound reproduction for any style of music.
Nonetheless, a few simple rules should be followed to optimise their performance and to guarantee good tonal balance and
a realistic sound image (fig. 4 & 5).
SUB 5 KM
Please use suitable screws to avoid damaging your sub, the floor of your vehicle or any of its other components (fig. 8).
Connect your subwoofer to the amplifier using the terminal block located on the side of the speaker driver (fig. 9). Ensure
that the subwoofer is pointing towards an open space in order to achieve the best performance.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
441
639
(fig. 6)

EN
18
K2 POWER M
User manual
SPECIAL PRECAUTIONS
Maintenance
To look after the K2 Power M loudspeakers, simply dust using a dry cloth. If the grille is marked, we recommend that you use
just a damp duster. Never use solvents, detergents, alcohol or corrosive products, scrapers or scouring utensils to clean the
surface of the speaker drivers.
Running-in period
The speaker drivers used are complex mechanical components that require a running-in period to operate at their best.
This running-in period varies depending on the conditions in question and may take several weeks. To reduce this time, we
recommend operating your speaker drivers for about 20 hours at a moderate volume. Once the speaker drivers' characteristics
have fully stabilised, you will be able to enjoy the performance of your K2 Power M products to the full.
Conditions of warranty
All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the ocial Focal distributor in your country. Your distributor
can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal
warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.

DE
BITTE ZUERST LESEN!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
Deutsch
Warnsymbol. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Hinweise in dieser
Anleitung aufmerksam machen, die sich auf den Betrieb und die Wartung des
Geräts beziehen.
1. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie sämtliche Anweisun-
gen.
5. Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, sollten Sie über die Lauts-
precher nicht über einen längeren
Zeitraum mit hoher Lautstärke hören.
Das Hören über Lautsprecher kann
das Ohr des Benutzers schädigen und
Hörprobleme verursachen (vorü-
bergehende oder dauerhafte Taubheit,
Ohrensausen, Tinnitus, Hyperakusis).
Wenn die Ohren länger als eine Stun-
de übermäßiger Lautstärke (mehr als
85 dB) ausgesetzt werden, kann dies
zu irreversiblen Hörschäden führen.
6. Bei der Installation eines Subwoo-
fers in Ihrem Fahrzeug ist es wichtig,
dass Sie diesen sichern, indem Sie ihn
sorgfältig befestigen. Wir empfehlen,
das Gehäuse aus Sicherheitsgründen
am Fahrzeugboden oder -rahmen
zu befestigen. Wenn der Subwoofer
nicht ordnungsgemäß befestigt ist,
könnte er bei einem Unfall leicht zu
einem Wurfgeschoss werden. Dies gilt
besonders, wenn das Gehäuse in Au-
tos mit Schrägheck und Heckklappe,
einem Kombi, einem Nutzfahrzeug
oder einem Van installiert ist.
7. Wenn Kabel oder Kabelbäume im
Lieferumfang enthalten sind, verwen-
den Sie sie ordnungsgemäß wie in
dieser Anleitung beschrieben, ohne
diese zu ersetzen oder in irgendeiner
Weise zu modifizieren.
8. Wenn der Bausatz oder der
Kabelbaum eine Sicherung enthält,
darf diese nur durch eine Sicherung
gleichen Nennwerts ersetzt werden.
(CEI 60417-6044)
Die Montageart und die Befestigung der Lautsprecher auf jedweder Fläche (Fahrzeugboden oder -rahmen)
müssen den für die betreffenden Flächen und/oder Träger geltenden Bedingungen und Normen für Installation,
Anordnung, Sicherheit und Verkabelung entsprechen. Darüber hinaus können die Produkte vibrieren und die
Träger, auf denen sie befestigt sind, beschädigen. Aus diesem Grund muss der Montagevorgang von einem
qualifizierten Fachmann durchgeführt werden, der mit den Installations- und Sicherheitsnormen vertraut ist.
Focal gibt keine Garantie für den Bestimmungsort einer bestimmten Halterung oder Montage, wobei die Durchführung der
Montage der Lautsprecher in der alleinigen Verantwortung des Kunden liegt. Focal kann daher im Falle eines Vorfalls, Unfalls
und/oder anderer Folgen oder Schäden jeglicher Art im Zusammenhang mit der Montage der Lautsprecher in keiner Weise
verantwortlich gemacht werden.
Im Problemfall wenden Sie sich an Ihren Focal-Händler.

DE
Zur Bestätigung der Garantie Focal-JMlab
können Sie Ihr Produkt ab sofort online registrieren:www.focal.com/garantie
FOCAL JMLab behält sich das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern, um sie zu verbes-
sern oder um gesetzliche oder regulatorische Änderungen zu berücksichtigen. Falls zutreffend, dienen die gezeigten Bilder lediglich der
Illustration der Packungsbeilage und können dem verkauften Produkt ähneln.
Sie haben soeben ein Focal-Produkt erworben, und wir möchten uns bei Ihnen dafür bedanken. Willkommen in unserer Welt
der hohen Wiedergabequalität. Innovation, Tradition, Exzellenz und Genuss sind unsere Werte; und es ist unser einziges Ziel,
Ihnen ein reines, treues und reichhaltiges Klangvergnügen zu vermitteln. Um den vollen Leistungsumfang dieses Produkts
zu nutzen, empfehlen wir Ihnen, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen und dieses
sorgfältig für die spätere Bezugnahme aufzubewahren.
WICHTIGE EMPFEHLUNGEN
Überprüfen Sie zunächst den für den Einbau der Lautsprecher verfügbaren Platz (siehe Zeichnungen auf der Verpackung)
und fahren Sie anschließend mit dem Zuschnitt fort. Achten Sie bei der Montage am Original-Einbauort darauf, dass zwischen
dem Lautsprecher und dem Schutzgitter genügend Platz vorhanden ist.
• Halten Sie die Lautsprecher beim Zuschnitt von Metallspänen und Staub fern.
• Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, bevor Sie mit der Montage der Lautsprecher beginnen.
• Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände durch das Schutzgitter gelangen, da dies die Lautsprecher beschädigen könnte.
Wahl des Verstärkers
Ihre Lautsprecher können eher durch zu schwache als durch zu starke Verstärker beschädigt werden. Es wird empfohlen,
einen Verstärker zu verwenden, der 20% mehr Leistung als die Gesamtleistung der Anlage liefert, um eine Überlastung oder
Beschädigung der Produkte zu vermeiden. Ihr Händler wird Sie nach Ihrem Geschmack und Ihrem Budget beraten.
Befolgen Sie die Empfehlungen für Ihren Verstärker, um die Produkte der K2 Power M-Serie richtig anzuschließen.
Verkabelung
Sie können Ihre Lautsprecher erst montieren, wenn Sie sie über die Klemme an das Lautsprecherchassis angeschlossen haben
(Abb. 3). Die korrekte Polarität (+/−) lässt sich beim Verkabeln am einfachsten herstellen, wenn Sie ein Kabel
mit entsprechender Markierung verwenden.
INSTALLATION
Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben verwenden, um Schäden an Ihrem Gehäuse, den Verkleidungen Ihres
Fahrzeugs oder anderen Komponenten zu vermeiden (Abb. 1).
Positionierung der Lautsprecher
Die Lautsprecher der Serie wurden für höchstmögliche Klangtreue bei der Wiedergabe aller Musikarten entwickelt. Wir
empfehlen jedoch die Beachtung folgender einfacher Regeln, um optimale Leistung, tonale Balance und ein realistisches
Klangbild zu gewährleisten (Abb. 4 & 5).
SUB 5 KM
Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben verwenden, um Schäden an Ihrem Gehäuse, den Verkleidungen Ihres
Fahrzeugs oder anderen Komponenten zu vermeiden (Abb.8). Verbinden Sie Ihren Subwoofer über die Klemme an der Seite
des Lautsprechers mit dem Verstärker (Abb.9). Achten Sie darauf, dass der Subwoofer auf einen freien Raum gerichtet ist,
um die beste akustische Leistung zu erzielen.
Volume(L) Fréquence/Frequency F-3
(Hz)
441
639
(fig. 6)
20
K2 POWER M
Gebrauchsanweisung
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Focal Car Stereo System manuals

Focal
Focal FSP-8 User manual

Focal
Focal Auditor Series RCX-165 User manual

Focal
Focal UNIVERSAL ISU130 User manual

Focal
Focal Performance Auditor R-165S2 User manual

Focal
Focal PERFORMANCE EXPERT SERIES User manual

Focal
Focal Polyglass CVX User manual

Focal
Focal IC TOY 165 User manual

Focal
Focal INTEGRATIOn IBUS 2.1 User manual