Foster CUNEO HOOD 30 User manual

CHIMNEY HOOD •
Installations instructions EN
FR
HOTTE DE CUISINE •
Instructions pour le montage
2462900 CUNEO HOOD 30”
2462910 CUNEO HOOD 36”

23LIOU2FO
1”
37/64
30”- 36”
12”
1/32
10”
1/8
19”
53/64
25”-19/32 - 29”-17/32
Fig.1
Fig.2

3
3LIOU2FO
A B C D E F G H
30’’
36’’
12’’
23’’
8’’
31/32
6’’
7/16
1’’
25/32
1’’
25/32
8’’
29/32
8’’
29/32
2’’
23/64
2’’
23/64
6’’
7/64
9’’
1/16
12’’
63/64
12’’
63/64
MODELS
A
BC
D
E
F G H
Fig.3
Fig.4

43LIOU2FO
Step 1
Step 2
Step 3
Fig.5

5
3LIOU2FO
Step
1
Step 2
Step 3
Fig.6

63LIOU2FO
13234
Fig.9
Fig.10
Fig.7
13234
Fig.7

7
3LIOU2FO
hood and to make you familiar with its use.
Since these instructions cover more than one
type of hood within the same series, it may
be that reference is made to components that
do not form part of the hood that you are
installing. The hood should be used in the
exhaust version to discharge all the kitchen
vapours and odours out-door of the building.
Fittings can vary from country to country.
We reserve the right to modify the product
without any notice always with the aim of
improvements and in compliance with the
relevant norms.
SUGGESTIONS FOR USING THE HOOD IN
EXHAUST POSITION
When an exhaust hood and a heat source
requiring ambient air (e.g. gas, oil, coal stoves,
etc.) are used at the same time, attention
is required because the air necessary for
combustion is exhausted from the room through
the hood and this creates depression. There is
no such danger when the maximum depression
in the room is 0,04 mbar. In this condition no
exhaust gas from the heat source is piped.
To assure this condition, make opening in the
room which cannot be closed (doors, windows,
etc. are insufcient) and through which the air
necessary for combustion can freely ow.
Note : All the exhaust ductwork in the
apartment or house should be studied. In
case of doubts, get advice or authorization
from the person or agency responsible for
the building.
Note : The efciency of the exhaust hood
decreases as the length of the ducts and
number of increase. When using the exhaust
version, follow these rules : Do not connect
the exhaust hood to chimneys, ues, and
air ducts serving the room. Before venting
into exhaust ues and ducts no longer in
use, ask for approval of person or agency
responsable for the building. The evacuated
air must not be let into a warm airduct. For
the evacuation of the exhausted air please
note ofcial instructions.
INSTALLATION
Warning :
The discharge air is to be directed to
building exterior.
The hood must be mounted over the centre of
cooking area. The minimum distances between
the cooking area and the underside of the hood
are 650 mm (25”19/32).
Warning : If the room contains a ued
fuel burning appliance which is not of the
balance ue type make sure these is an
adeguate air inlet to the room at all times so
EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read the following important information
regarding installation safety and maintenance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
for future reference.
REQUIREMENTS:
120V, 60 Hz. 15A Circuit grounding.
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY !
SAFETY MEASURES
- Do not connect the exhaust hood to the
chimneys, ues and airducting the room.
- The evacuated air must not be let into a warm
air duct.
- This appliance must be connected to a system
equipped with earth or ground plate.
- When performing maintenance operations,
disconnect the appliance from the eld
connection.
- Do not do any ambè cooking underneath the
hood - When frying, never leave the pan alone
because the cooking oil could are up.
- Clean all the surfaces frequently to avoid
danger of re. To do so use a cloth and or
brush soaked in denatured ethyl alcohol. It also
important to remove and clean or substitute
frequently the lter installed in the hood.
- It advisable to utilise cooking surfaces of the
same width as the hood.
- Do not operate with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service
facility for examination and/or repair.
- Do not run cord under carpeting. Do not cover
with throw rugs, runners or similar coverings.
Arrange cord away from trafc area and where
it will not be tripped over.
- Do not route cord under furniture or
appliances.
- Do not operate any fan with a damaged cord
or plug. Discard fan or return to an authorized
service facility for examination and/or repair. Do
not run cord under carpeting.
- Wiring shall be protected from sharp edges
(including male screw threads), burrs, ns,
moving parts, and other agencies that might
abrade the insulation on conductors.
The device has a switch for disconnection from
the main electricity network, which is placed
inside the hood immediately after the lter and is
of red colour.
By placing the knob in the Off position, the mo-
tor is not activated while the lamp can operate
normally.
INTRODUCTION
These instructions are designed to tell you of
the various technical details of your cooker
USER INSTRUCTIONS

83LIOU2FO
EN
that fumes are not drawn the ue.
Note : The distances, however, are subject
to the safety rules in effect in the various
countries. Before drilling the wall make sure
that no pipes or cables will be damaged. If
there is no outer waste pipe for the exhaust
version, an air outlet with a diameter of Ø
160 mm (6”19/64) must be made through the
wall.
WALL FIXING OF THE COOKER HOOD
- INSTALLATION BY MEANS OF THE
BRACKET SUPPLIED
1) Check the size of the model you have
purchased (see picture 1).
2) When installing your product comply with the
distance from the cooking surface (see picture 2).
3) Make a hole, for air circulation, inside of your
furniture (see picture 3).
5) Partially tighten the four screws holding the
hood to the furniture, make two holes in the wall
and insert the two dowels (see picture 5).
6) Remove the three metallic lters (see picture 6).
7) Place the hood in the four screws on the
furniture (see picture 7).
8) Push the hood to the wall (see picture 8 step
1 and 2), lock the hood and tighten the four
screws (see picture 8 step 3)
9) Insert and tighten the two locking screws to
the wall (see picture 9).
10) Drill a hole for the passage of the air intake
duct, insert the tube locking it with the clamp
(see picture 10).
CONNECTION EXHAUST
Link a 150 mm diameter air outlet chimney to the
spigot. This pipe is an accessory of the hood.
Warning : To reduce the risk of re use only
metal ductwork.
Attention : The appliance is provided with a
supply cord, the appliance must be positioned
so that the plug is accessible.
Attention : If there are three wires in the
electrical supply cable they must be connected
as follows :
Grey/Yellow = ground - White = neutral - Black
= line
Important : The hood manufacturer will
not be responsible for any damage or
loss caused by failure to observe these
instructions.
Important : A damage power supply
cord must be replaced by the service.
WARNING GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of an electrical short circuit, grounding reduces
the risk of electric shock by providing an esca-
pe wire for the electric current. This appliance
is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
WARNING: Improper grounding can result
in a risk of electric shock. Consult a qualied
electrician if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power
supply cord is too short, have a qualied
electrician install an outlet near the applian-
ce.”
USING THE COOKER HOOD
The cooker hood should be switched on
either before or the same as cooking ot frying
commences. The lters are more effective if
the fan is not switched off immediately after
cooking or frying is completed, but only after a
period of some 20-30 minutes. Before using the
cooker hood please ensure that all plastic lms
like on metal grease lter and stainless steel
ducting are removed.
USER INSTRUCTION
1
3234
The cooker hood is equipped of the following
functions Fig. 7 :
The simbol shows the ignition key for the oven
light (on/off) (g.7/1) .
The simbol show the ignition key switch on/off of
the motor aspirant (g.7/2) .
The simbols shows the keys of the speeds of the
motor. They increase and they decrease the
speed of the motor (there are 4 levels of possible
speeds) (g. 7/3) .
The simbol shows the key timer: the timer will run
if the timer is pushed and will switch off the cooker
hood after 15 minutes (g. 7/4) .
LAMP REPLACEMENT
The hood has a halogen lamp, take care to not
touch with hands when you replace it. Use a
dry and not greasy protection (for example a
cloth) in order to avoid a direct contact with
skin that could make the lamp break. Never
use lamps with wattage higher than the one

9
3LIOU2FO
shown on the label inside the hood.
SAFETY RULES
Do not operate any fan with a damaged cord or
plug. Discard fan or return to an authorized ser-
vice facility for examination and/or repair.”
Do not do any dry ambè cooking underneath
the hood. When frying, never leave the pan
alone because the cooking oil could are up.
Clean all the surface frequently to avoid danger
of re. This can be done with a cloth or/and with
a brush drenched with denatured alcohol or with
any other similar substances, except for the
button. It also important to remove and clean
or substitute frequently the lter installed in the
hood.
MAINTENENCE
NOTE : Prior to any maintenence, switch off and
disconnect from the electrical supply.
1) Under normal cooking conditions the grease
should be cleaned every 10-15 days in hot water,
to which a suitable detergent has been added.
For reasons of efciency and safety regular
cleaning is advised. The grease lter may be
subject to a small amount of shrinkage initially.
2) The outer casing of the cooker hood should
be cleaned with a damp cloth.
GREASE FILTER
This absorbs vapour-suspended grease
particles and protects the kitchen and furniture
from grease residues. The lter should be
washed every 10 to 15 days (in normal
operating conditions). Dip the lter into a
degreaser solution or put it in the dishwasher.
Make sure not to damage the lter, which is
made of several layers of this alloy, by hitting
or crushing it. The aluminium lter may change
colour, that will have no inuence of the
efciency of the lter.
REPLACING OR CLEANING THE FILTERS
Proceed with the cleaning and repeat the
operation counter clockwise. To remove the
alluminium grease lter grab the opening tongue
at all lters, pull it in your direction and move the
lter downwards. To reinstall it operates reversed.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WARNING - TO REDUCE THE RISK OF
A RANGE TOP FIRE :
a. Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spill
overs that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
b. Always turn hood ON when cooking at high
heat or when ambeing food (le crepes suzette,
cherries jubilee, peppercorn beef ambè).
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should
not be allowed to accumulate on fan or lter.
d. Use proper pan size. Always use cookware
appropiate for the size of the surface element.
2) WARNING : to reduce the risk of re or electric
shock, do not use this fan with any solid state
speed control device
3) WARNING TO REDUCE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSON, OBSERVE THE FOLLOWING :
a. Use this unit only in the manner intended by
the manufacturer. If you have questions, contact
the manufacturer.
b. Before servicing or cleaning unit, switch
power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from
being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
4) CAUTION : For general Ventilating use only.
Do not use to exhaust hazardous or explosive
material and vapors.
5) WARNING TO REDUCE THE RISK OF
INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP FIRE , OBSERVE THE
FOLLOWING :
a. Smother ames with a close-tting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the ames
do not go out immediately. EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b. NEVER PICKUP A FLAMING PAN You may
be burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths
or towels - a violent steam explosion will resull.
d. Use an extinguisher only if :
1. You know you have a Class ABC extinguisher,
and you already know how to operate.
2. The re is small and contained in the area
where it started.
3. The re department is being called.
4. You can ght the re with your back to an exit.
(based on “Kitchen Fire safety Tips” published
by NFP A.
6) WARNING TO REDUCE THE RISK OF
INJURY TO PERSONS IN THE EVENT
OF A RANGE TOP FIRE , OBSERVE THE
FOLLOWING :
a. Installation work and electrical wiring must be
done by qualied person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including re
rated construction.
b. Sufcient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American
Society for heating, refrigeration and air
EN

10 3LIOU2FO
EN
contitioning engineers (ASHRAE) and the local
code authorities.
c. When cutting or drilling into wall or ceiling, do
not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
d. Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
e. If this unit to be installed over a tube or
shower, it must be marked as appropriate for the
application and be connected to a GFCI (Ground
Fault Circuit Interrupter) protected branch circuit.
f. Never place a switch where it can be reached
from a tub or shower.

11
3LIOU2FO

12 3LIOU2FO
type de hotte de la même série, il se peut ou
une brosse trempé
référence à des composants qui ne font pas
partie de la hotte que vous installez. La hotte
doit être utilisée en version aspirante pour
acheminer tous les vapeurs de cuisine vers
l’extérieur. Raccords peuvent varier d’un pays
à l’autre. Nous nous réservons le droit de
modier le produit sans aucun préavis toujours
dans le but d’améliorer et en conformité avec
les normes pertinentes.
SUGGESTIONS POUR L’UTILISATION DE
LA HOTTE EN VERSION A EVAQUATION
Quand une hotte aspirante et d’une source
de chaleur nécessitant de l’air ambiant (par
exemple gaz, poêles à pétrole, charbon,
etc) sont utilisés dans le même temps, il
est nécessaire faire attention parce que l’air
nécessaire à la combustion est évacué du
local à
travers la hotte, ce qui crée une dépression. Il
n’y a pas de danger lorsque le maximum de
dépression dans la chambre est 0,04 mbar.
Dans cet état, pas de gaz d’échappement à
partir de la source de chaleur est acheminée.
Pour assurer cette condition, faire une
ouverture dans la salle qui ne peut pas
être fermé (portes, fenêtres, etc ne sont
pas sufsantes) et à travers laquelle l’air
nécessaire à la combustion peut s’écouler
librement.
Remarque: Tous les conduits
d’échappement dans l’appartement ou de
la maison devrait être étudiée. En cas de
doute, demandez conseil ou l’autorisation
à la personne ou à l’organisme
responsable de la construction.
Remarque: L’efcacité de la hotte diminue
à mesure que la longueur des conduits et
le numéro de soufet augmente. Lorsque
vous utilisez la version aspirante, suivez
ces règles: Ne pas brancher la hotte à
des cheminées, des conduits de fumée
et des conduits d’aération de la cuisine.
Avant d’évacuer dans les conduits
d’échappement et dans les conduits
qui ne sont plus en usage, demander
l’approbation de la personne ou l’agence
responsable à la construction. L’air évacué
ne doit pas être laissé dans un conduit
d’air chaud. Pour l’évacuation de l’air
évacué s’il vous plaît noter les instructions
ofcielles.
INSTALLATION
AVERTISSEMENTS : l’air de sortie doit
etre dirigé vers l’exterieur du immeuble.
La hotte doit être monté au centre de la zone
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement les suivantes informations
importantes concernant la sécurité d’installation et
d’entretien.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
EXIGENCES:
120 V, 60 Hz. Mise à la terre du circuit 15A.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT!
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
- Ne pas brancher la hotte à des cheminées,
conduits et conduit d’aération de la cuisine.
- L’air évacué ne doit pas être laissé dans un
conduit d’air chaud.
- Cet appareil doit être branché à un système
d’alimentation muni d’un branchement à la terre
efcace, conformément aux normes en vigueur.
- Lorsque vous effectuez des opérations de
entretien, débrancher toujours l’appareil.
- Ne pas faire amber des aliments sous la hotte -
en cas de fritures, ne laissez jamais le poêle seul,
car l’huile surchauffée peut prendre feu.
- Nettoyez toutes les surfaces fréquemment pour
éviter tout risque d’incendie. Pour faire cela,
utilisez un chiffon ou une brosse trempè dans
de l’alcool éthylique dénaturé. Il est également
important d’enlever et nettoyer ou remplacer
souvent le ltre installé dans la hotte.
- Il convient d’utiliser des cuisines de la même
largeur que la hotte.
- Ne pas utiliser un cordon ou une che
endommagé. Jeter le ventilateur ou retourner à
un centre de service autorisé pour examen et / ou
réparation.
- Ne pas faire passer le cordon sous un tapis.
Ne couvrez pas par des tapis ou revêtements
similaires. Éloigner le cordon des endroits
passants où il ne sera pas trébucher. Le câblage
doit être protégé contre des bords tranchants
(y compris les letages mâles), les bavures,
les nageoires, les pièces mobiles et d’autres
organismes pouvant causer une abrasion de
l’isolant sur les conducteurs.
L’appareil est équipé d’un commutateur pour la
déconnexion de la tension secteur, qui est placé
à l’intérieur de la hotte immédiatement après le
ltre et qui est de couleur rouge.
En mettant le bouton en position d’arrêt, du
moteur n’est plus activé tandis que les lampes
peuvent fonctionner normalement.
INTRODUCTION
Ces instructions sont conçues pour vous informer
des différents détails techniques de votre hotte
et de vous familiariser avec son utilisation. Étant
donné que ces instructions couvrent plus d’un
FR INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION

13
3LIOU2FO
de cuisson. La distance entre la cuisinière et la
partie la plus basse de la hotte de cuisine est,
selon la norme, d’au moins 650 mm. (25 «19/32).
Attention: Si la hotte est utilisée en même
temps que d’autres appareils qui fonctionnent
au gaz ou avec d’autres combustibles,le local
doit être sufsamment aéré.
Remarque: Les distances sont cependant
soumis aux règles de sécurité en vigueur
dans les différents pays. Avant de percer le
mur assurez-vous qu’aucun des tuyaux ou
des câbles sera endommagé. S’il n’ya pas de
tuyau d’évacuation extérieure pour la version
aspirante, une sortie d’air d’un diamètre de Ø
160 mm (6 «19/64) doit être faite à travers la
paroi.
FIXATION MURALE DE LA HOTTE -
INSTALLATION AVEC L’AIDE DES SUPPORT
FOURNIS
1) Vérier la dimension du modèle que vous avez
acheté (voir image 1).
2) lors de l’installation de votre produit, déterminez
la hauteur désirée où placer la hotte (voir image 2).
3) faire un trou, pour la circulation d’air, à l’intérieur
de vos meubles (voir image 3).
5) partiellement serrez les quatre vis qui
maintiennent la hotte au meuble, faire deux trous
dans le mur et insérez les deux chevilles Fischer
en plastique (voir image 5).
6) enlever les trois ltres métalliques (voir image 6).
7) placer la hotte dans les quatre vis sur les
meubles (voir image 7).
8) Poussez la hotte au mur (voir image 8 étapes
1 et 2), verrouillez la hotte et serrez les quatre vis
(voir image 8 étapes 3).
9) insérez et serrez les deux vis de xation au mur
(voir image 9).
10) percer un trou pour le passage du conduit
d’admission d’air, insérer le tube en le bloquant
avec la pince (voir image 10).
CONVOYEUR D’EVACUATION
Lier la cheminée de sortie d’air d’un diamètre de
150 mm à la jonction.. Ce tube est un accessoire
de la hotte.
Attention: Pour reduire le risque de feu, utiliser
seulement un conduit métallique.
Attention: L’appareil est fourni avec un cordon
d’alimentation, l’appareil doit être placé de sorte
que la prise soit accessible.
Attention: Si, il ya trois ls dans le câble
d’alimentation
électrique, ils doivent être connectés comme suit:
Gris / Jaune = mise à la terre - Blanc = neutre -
noir = phase
Important: Le fabricant décline toute
responsabilité si les normes de sécurité ne
sont pas respectèes.
Important: Un l débranché ou coupé doit être
remplacé par le service.
AVERTISSEMENT INSTRUCTIONS DE MISE
A TERRE
Cet appareil doit être mis à terre. Dans le cas
d’un court-circuit électrique, la mise à terre
réduit le risque de choc électrique en fournis-
sant un l de fuite pour le courant électrique.
Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un
l de mise à terre avec une prise de terre. La
che doit être branchée dans une prise cor-
rectement installée et mise à terre.
AVERTISSEMENT: une mise à terre
inadéquate peut entraîner un risque de choc
électrique. Consultez un électricien qualié si
les instructions de mise à terre ne sont pas
complètement comprises ou en cas de doute
si l’appareil est correctement mis à terre. Ne
pas utiliser une rallonge. Si le cordon d’ali-
mentation est trop court, demandez à un
électricien qualié d’installer une prise près
de l’appareil “.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte doit être mis en marche avant ou soit
en même temps que la cuisson ou la friture
commence. Les ltres sont plus efcaces si
le ventilateur n’est pas éteint immédiatement
après la cuisson ou la friture est terminée, mais
seulement après une période d’environ 20-30
minutes. Avant d’utiliser la hotte s’il vous plaît
s’assurer que tous les lms plastiques comme sur
le ltre à graisse métallique et sur les conduits en
acier inoxydable sont enlevés..
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
TABLEAU DE COMMANDES - TYPE SL
13234
La hotte est douée des suivants commandements
Fig. 7 :
Le symbole idique le touche d’allumage de
lumière (on/off) (g.7/1) .
Le symbole indique le touche d’allumage
moteur aspirant (on/off) (g. 7/2) .
Le symbole ils augmentent et diminuent la
vitesse
du moteur (il y a 4 niveaux de vitesses possibles)
(g. 7/3) .
FR

14 3LIOU2FO
FR
Le symbole indique le temps: lorsque la hotte
est
allume, si on appuie sur ce bouton après 15
minutes
la hotte s’éteint automatiquement (g. 7/4) .
REMPLACEMENT DE LA LAMPE
La hotte a une lampe halogène, prendre soin
de ne pas toucher avec les mains quand vous
la remplacer. Utiliser une protection sèche
et non grasse (par exemple un tissu), an
d’éviter un contact direct avec la peau qui
pourrait briser la lampe. Ne jamais utiliser des
lampes avec une puissance supérieure à celle
indiquée sur l’étiquette à l’intérieur de la hotte.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Ne pas utiliser un ventilateur avec un cordon
ou une che endommagé. Jetez le ventilateur
ou retournez le à un centre de service autorisé
pour examen et / ou réparation “.
Ne pas faire amber les aliments sous la
hotte. Pendant la friture, ne jamais laisser la
casserole car l’huile surchauffée peut prendre
feu. Nettoyez toute la surface fréquemment
an d’éviter tout risque d’incendie. Cela peut
être fait avec un chiffon et / ou avec un pinceau
trempé avec de l’alcool dénaturé ou à d’autres
substances similaires, à l’exception de la
touche. Il est également important d’enlever et
nettoyer ou remplacer souvent le ltre installé
dans la hotte.
ENTRETIEN REMARQUE:
Avant chaque entretien, éteignez et
débranchez l’appareil.
1) Dans des conditions normales de cuisson la
graisse doit être nettoyé tous les 10-15 jours
dans l’eau chaude, en ajoutant un détergent
approprié. Pour des raisons d’efcacité et de
sécurité, un nettoyage régulier est conseillé.Le
ltre anti-graisses peut être soumis à un petit
rétrécissement.
2) La surface extérieure de la hotte doit être
nettoyé avec un chiffon humide.
FILTRE ANTI-GRAISSE
Ce ltre absorbe les particules de graisse en
suspension vapeur et protège la cuisine et les
meubles de résidus de graisse. Le ltre doit être
lavé tous les 10 à 15 jours (dans des conditions
normales d’utilisation). Trempez le ltre dans
une solution de dégraissage ou mettez-le dans
le lave-vaisselle. Veillez à ne pas endommager
le ltre, qui est fait de severallayers de cet
alliage, en en le frappant ou écrasant. Le ltre
en aluminium peut changer de couleur, qui
n’aura pas d’inuence sur l’efcacité du ltre.
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DES
FILTRES
Procéder au nettoyage et rèpèter l’opération au
sens horaire. Pour enlever le ltre anti-graisse
en aluminium saisir la languette d’ouverture à
tous les ltres, tirez dans votre direction et et
déplacer le ltre vers le bas. Pour le réinstaller,
cela fonctionne dans l’autre sens.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE
LE RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE:
a. Ne laissez jamais les éléments de surface
sans surveillance à des réglages élevés. Les
débordements par bouillonnement causent
à un feu doux ou moyen. Chauffez l’huile
lentement, à un feu doux ou moyen.
b. Toujours mettre la hotte en marche lorsque
vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous
cuisinez des mets ambés (les crêpes Suzette,
cerises jubilé, du steak au poivre ambé).
c. Nettoyer les ventilateurs fréquemment.
Graisse ne doit pas s’accumuler sur le
ventilateur ou le ltre.
d. Utiliser la taille appropièe de casserole.
Toujours utiliser des ustensiles de cuisson
approprié à la taille de l’élément de cuisson.
2) AVERTISSEMENT: pour réduire le risque
d’incendie ou d’électrocution, ne pas utiliser
ce ventilateur avec un dispositif de contrôle de
vitesse solide
3) AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE
LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CORPORELLES, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES:
a. N’utilisez cet appareil que de la manière
prévue par le fabricant. Si vous avez des
questions, contactez le fabricant.
b. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil,
coupez le courant au panneau de service
et verrouillez le dispositif de sectionnement
pour éviter une mise en marche accidentelle.
Lorsque le dispositif de sectionnement ne peut
être verrouillé, y xer un avertissement en
évidence, comme une étiquette, sur le panneau
de service.
4) ATTENTION: Pour ventilation générale
seulement. Ne pas utiliser pour évacuer des
matières dangereuses ou explosives et des
vapeurs.
5) AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS
DE FEU
DE CUISINIÈRE, SUIVEZ LES
INSTRUCTIONS
SUIVANTES:
a. Étouffez les ammes avec un couvercle

15
3LIOU2FO
hermétique, une tôle à biscuits ou un
plateau métallique, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les ammes
ne s’éteignent pas immédiatement. SORTEZ
ET APPELEZ LES POMPIERS.
b. NE JAMAIS PRENDRE UNE CASSEROLE
EN FLAMMES car vous pouvez être brûlé.
c. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de torchons
ou de serviettes mouillés - une explosion de
vapeur violente pourrait en résulter.
d. Utilisez un extincteur seulement si:
1. Vous savez que vous avez un extincteur de
classe ABC et vous savez déjà comment le faire
fonctionner.
2. Le feu est petit et limité à la zone où il a
commencé.
3. Les pompiers ont été appelé.
4. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant
dos à une sortie. (basé sur «Kitchen Fire Safety
Tips» publié par le PFN A.
6) AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS
DE FEU DE HAUT GAMME, RESPECTEZ
LES CONSIGNES SUIVANTES:
a. Les travaux d’installation et le câblage
électrique doivent être effectués par une
personne qualiée (s) en conformité avec tous
les codes et normes applicables, y compris la
construction d’incendie nominale.
b. Air sufsante est nécessaire pour la
combustion et l’évacuation complète des gaz
par la cheminée (cheminée) des équipements
de combustion pour prévenir un refoulement.
Suivez les consignes du fabricant de
l’équipement de chauffage et les normes
de sécurité telles que celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA) et
la Société américaine pour les ingénieurs pour
le chauffage, la réfrigération et climatisation
(ASHRAE) ainsi que les responsables des
codes locaux.
c. Lorsque vous coupez ou perforez un mur
ou un plafond, ne pas endommager le câblage
électrique et autres utilités cachées.
d. Les ventilateurs avec conduits doivent
toujours être évacués à l’extérieur
e. Si cette unités doit être installé sur une
baignoire ou d’une douche, Si ces unités doit
être installé sur un tube ou d’une douche, il
elle doit être marqué comme approprié pour
l’application et être connecté à un disjoncteur
différentiel (Ground Fault
Circuit Interrupter) du circuit de dérivation
protégé.
f. Jamais Placer un interrupteur où il peut être
accessible depuis une baignoire ou une douche.
FR

16 3LIOU2FO
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Foster Ventilation Hood manuals

Foster
Foster S-DD2-L FLUSH TOP User manual

Foster
Foster PITAGORA 2439.001 User manual

Foster
Foster MILANO WALL 36" User manual

Foster
Foster 2445090 Technical manual

Foster
Foster S4000 NFO 4209 User guide

Foster
Foster CILINDRO ISLAND Operating and maintenance manual

Foster
Foster MILANO GRAND CHEF 2460 900 User manual

Foster
Foster MILANO GRAND CHEF 2460 900 User manual

Foster
Foster MILANO ISLAND 36" 2454 900 User manual

Foster
Foster S4000 2440.090 Guide