Cylinda SK151-10 User manual

SPISKÅPA SOLO
COOKER HOOD SOLO
SK151–10, SK161–10, SK171–10
SK161RF–10

991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02
BRUKSANVISNING
Säkerhetsföreskrifter.......................... 3
Användning ..................................... 4
Service och g r nti ............................ 5
Elektrisk inst ll tion......................... 11
Inst ll tion.................................... 12
Injustering v luftflöden..................... 14
USER INSTRUCTIONS
S fety Instructions ............................ 6
Instructions for use............................ 8
Servicing nd w rr nty...................... 10
Electric l inst ll tion ........................ 11
Inst ll tion.................................... 12
Adjusting ir flow ............................ 14

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs nog igenom denn bruks-
och monterings nvisning, i synner-
het säkerhetsföreskriftern , inn n
du inst ller r och börj r nvänd
produkten.
Sp r bruks nvisningen för sen re
nvändning eller till den som even-
tuellt övert r produkten efter dig.
Gör produkten strömlös inn n ll
form v rengöring och skötsel.
§Avledning v utblåsningsluften
sk ll utför s i enlighet med fö-
reskrifter utfärd de v berörd
myndighet.
§Utblåsningsluften får inte led s
in i rökk n l som nvänds för
vledning v rökg ser från t ex
g s- eller br sk miner, ved- el-
ler oljep nnor etc.
§Avståndet mell n spis och pro-
dukt måste v r minst 44 cm.
Vid g sspis ök s vståndet till
65 cm. Om högre monterings-
höjd rekommender s v g s-
spisens tillverk re sk hänsyn
t s till dett . OBS! Om produk-
ten är utrust d med spisl rm
eller spisv kt får den inte mon-
ter s över g sspis. Se separat
anvisning.
§Att fl mber under produkten
är inte tillåtet.
§För tt undvik tt f r uppstår
sk f st inst ll tion, utbyte v
sl ddställ eller nn n typ v
nslutning utför s v behörig
f ckm n.
§Tillräckligt med luft måste till-
för s rummet när produkten
nvänds s mtidigt med pro-
dukter som nvänder nn n
energi än el-energi, t ex g s-
spis, g s- eller br sk miner,
ved- eller oljep nnor etc.
§ Produkten k n nvänd s v
b rn från 8 år och personer
med neds tt ment l, sensorisk
eller fysisk förmåg , eller brist
på erf renhet och kunsk p, om
de informer s om hur produk-
ten är vsedd tt nvänd s.
§B rn sk ll inte lek med pro-
dukten. Rengöring och under-
håll v produkten sk ll inte
utför s v b rn ut n tillsyn.
§Åtkomlig del r v produkten
k n bli het i s mb nd med
m tl gning.
§Risken för br ndspridning ök r
om inte rengöring sker så oft
som nges.
OBS! Byggherren nsv r r för tt
inst ll tionen blir korrekt och tt
gäll nde byggregler är uppfylld .
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 3

ANVÄNDNING
ALLMÄN INFORMATION
Produkten är utrust d med LED-belysning
6,5 W, luminiumfilter och E sy Cle n.
FUNKTION
A B C
Fig 1
A. Belysning.
B. Spjällfunktion. Öppn /stäng.
C. 1. Förlängning v timer (+30 minuter).
2. Filterv kt. Om filterv kten är ktive-
r d (se progr mmering ned n) börj r
dioden blink när det är d gs tt rengör
filtret. Efter rengöring, håll inne kn pp C
i 2 sekunder så återställs systemet.
Spjället stängs utom tiskt efter m x 60
minuter eller genom tt tryck en ndr
gång på kn pp B.
Låt gärn spjället v r öppet en stund före
och efter m tl gning, för tt hindr tt os
sprids i rummet.
Produkten är utrust d med en filterv kt.
För tt ktiver / v ktiver filterv kten, se
ned n.
Programmering
1. Öppn progr mmering: Håll in kn pp A
och B i 3 sekunder så tt båd blink r 3
gånger. Progr mmeringsläget är då k-
tivt i 30 sekunder.
. Välj funktion: Tryck på kn pp för v ld
funktion för tt ktiver / v ktiver
funktionen.
Kn pp Funktion
C Filterv kt
Dioden på kn ppen lyser då funktionen
är ktiver d.
3. Sp r progr mmering: Håll in kn pp A
och B i 3 sekunder. Kn pp A och B blin-
k r 2 gånger för tt verifier tt pro-
gr mmeringen är sp r d.
Obs!
Om produkten är utrust d med spisl rm
eller spisv kt, se sep r t nvisning.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
Rengöring filter
Spiskåp n tork s v med våt tr s och
diskmedel. Filtren sk rengör s minst v r-
nn n mån d vid norm l nvändning. Ren-
gör oft re vid intensiv nvändning.
Fig 2
T bort fettfiltret genom tt öppn snäppet,
Fig.2.
H nter filtret försiktigt, v r nog med tt
inte bock det.
Blötlägg filtret i v rmt v tten bl nd t med
diskmedel. Filtret k n även disk s i m skin.
Sätt tillb k fettfiltret efter rengöring, se till
tt det snäpper f st ordentligt.
Rengöring övriga delar
Insid n v spiskåp n s mt spjället sk ren-
gör s minst två gånger per år.
Spjället rengörs ordentligt med våt tr s
och diskmedel i både öppet och stängt
läge. H nter spjället försiktigt.
4991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02

SERVICE OCH GARANTI
FELSÖKNING
Kontroller tt säkringen är hel. Prov ll
funktioner för tt säkerställ v d som inte
funger r. Prov först tt gör produkten
strömlös och st rt om den igen.
Kontroller tt nslutningssl ngen är
sträckt närm st nslutningen.
Obs!
Om produkten är utrust d med spisl rm
eller spisv kt, genomför felsökning en-
ligt instruktioner, se sep r t nvisning.
SERVICE
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Fig 3
Inn n du kont kt r service, kontroller
märkskylten och noter FUN-nr, S/N-nr
och tillverkningsd tum för produkten.
Märkskylten är pl cer d på vänster sid un-
der filter/underplåt.
Kontakta Cylinda Service
tel. 0771- 5 5 00 eller gå in på:
www.cylinda.se/service
De k n hjälp till tt åtgärd felet eller nvi-
s till närm ste servicefirm för sn bb och
br service.
Produkten omf tt s v gäll nde APPLiA-
bestämmelser.
MILJÖ
De huvuds klig råm teri len som nvänds
i produkten är:
• Met ller: rostfri plåt, g lv niser d plåt,
zink, luminium
• Pl ster: polypropen, poly mid, polyc r-
bon t, polybutylentereft l t (PBT)
• Gl s
S mtlig ingående komponenter uppfyller
RoHS-direktivet.
EMBALLAGE- OCH
PRODUKTÅTERVINNING
Emb ll get sk lämn s in på närm ste
miljöst tion för återvinning.
Symbolen nger tt produkten
inte får h nter s som hushålls-
vf ll. Den sk ll i stället lämn s
in på upps mlingspl ts för
återvinning v el- och elektro-
nikkomponenter. Genom tt säkerställ tt
produkten h nter s på rätt sätt bidr r du till
tt förebygg eventuellt neg tiv miljö- och
hälsoeffekter som k n uppstå om produk-
ten k sser s som v nligt vf ll. För ytterli-
g re upplysning r om återvinning bör du
kont kt lok l myndigheter, sophämt-
ningstjänst eller ffären där du köpte v r n.
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 5

SAFETY INSTRUCTIONS
Ple se re d this inst ll tion nd
user guide c refully before inst l-
ling nd using the product, p ying
speci l ttention to the s fety
instructions.
Keep the instructions for referen-
ce or for the next owner.
Disconnect the product from the
power supply prior to cle ning or
m inten nce.
§The diversion of exh ust ir
must be c rried out in ccor-
d nce with instructions issued
by the ppropri te uthority.
§Exh ust ir must not be direc-
ted into flues th t re used for
fumes from items such s g s,
wood or oil-burning stoves or
firepl ces.
§The dist nce between the sto-
ve nd the product must be t
le st 44 cm. For g s hobs, the
dist nce should be incre sed
to 65 cm. Adjust ccordingly if
the stove m nuf cturer recom-
mends higher mounting
height. N.B. If the product h s
stove l rm or stove gu rd, it
must not be mounted over
g s hob. See separate
instructions.
§You must not fl mbé food un-
derne th the product.
§For s fety re sons, the inst l-
l tion nd repl cement of c b-
les or other types of
connectors should only be c r-
ried out by qu lified
profession l.
§If the product is to be used t
the s me time s products th t
use energy sources other th n
electricity, i.e., g s hobs, g s,
wood or oil-burning stoves or
firepl ces, etc, the room must
h ve n dequ te supply of
ir.
§The product m y be used by
children from 8 ye rs of ge
nd persons with ment l, sen-
sory or physic l imp irment, or
l ck of experience nd know-
ledge, provided they re given
inform tion bout how the pro-
duct is to be used.
§Children should not be llowed
to pl y with the product. Child-
ren must not undert ke cle -
ning or m inten nce of the
product unsupervised.
§Accessible p rts of the product
m y become hot when food is
being prep red.
§A fire is more likely to spre d if
the product is not cle ned s
frequently s indic ted.
6991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02

N.B. The developer or proprietor is
responsible for ensuring inst ll -
tion is c rried out correctly nd
complies with the pplic ble build-
ing regul tions.
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 7

INSTRUCTIONS FOR USE
GENERAL INFORMATION
The product fe tures LED lighting (6.5 W),
luminium filters nd the E sy Cle n
system.
FUNCTIONS
A B C
Fig 1
A. Lighting.
B. D mper function. Open/close.
C. 1. Extension of timer (30 minutes).
2. Filter gu rd. If the filter gu rd is cti-
v ted (see Progr mming below), the LED
will fl sh when the filter needs to be
cle ned. After cle ning, press button C
for 2 seconds to reset the system.
The d mper will close utom tic lly fter
60 minutes or if you press button Bg in.
It is good ide to h ve the d mper open
short while before nd fter cooking to pre-
vent cooking smells spre ding into the
room.
The product is fitted with filter gu rd. To
ctiv te/de ctiv te the filter gu rd, see
below.
Programming
1. St rt progr mming: Depress buttons A
nd B for 3 seconds so th t they both
fl sh 3 times. Progr mming mode will
then be ctive for 30 seconds.
. Select function: Press the button for the
selected function to ctiv te/de ctiv te
the function.
Button Functions
C Filter gu rd
The LED on the button lights up when
the function is ctiv ted.
3. To s ve progr mme: Keep buttons A
nd B depressed for 3 seconds. Buttons
A nd B will fl sh twice to show th t the
progr mme h s been s ved.
Attention!
If the product h s stove l rm or stove
gu rd, see sep r te instructions.
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the filter
The cooker hood should be cle ned with
d mp cloth nd w shing-up liquid. With nor-
m l us ge, the filters must be cle ned t
le st every other month. Cle n more often
fter intensive use.
Fig 2
Remove the gre se filter by opening the
sn p ret iner, Fig. 2.
H ndle the filter c refully, t king c re not
to bend it.
So k the filter in solution of w rm w ter
nd w shing-up liquid. The filter c n lso be
w shed in dishw sher.
Refit the gre se filter fter cle ning, m king
sure it sn ps firmly into pl ce.
Cleaning other parts
The inside of the cooker hood nd the d m-
per must be cle ned t le st twice ye r.
8991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02

The d mper must be thoroughly cle ned in
both its open nd closed position using
d mp cloth nd w shing-up liquid. H ndle
the d mper c refully.
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 9

SERVICING AND WARRANTY
TROUBLESHOOTING
Check th t the fuse is int ct. Go through ll
the functions to check wh t is not working.
St rt by disconnecting the product from the
power supply nd switching it on g in.
Check th t the connector is not bent or
twisted t the connection point.
Attention!
If the product h s stove l rm or stove
gu rd, use the sep r te instructions for
troubleshooting.
SERVICING
Modell: 12XXX-XX
FUN: 300.XXXX.XXX
FRANKE FUTURUM AB
Type: 12XX-XX
230 V ~ 50 Hz
Max 1X6.5W
BOX 9 ,934 24 BYSKE SWEDEN
Total. XXX W
20200222
Made in Sweden
Lampa: Max 1X6,5W
S/N: xxxxx
Fig 3
Before cont cting servicing, check the pro-
duct l bel nd note down the FUN number,
S/N number nd m nuf cturing d te of the
product.
The product l bel is loc ted on the left side,
underne th the filter/bottom pl te.
Contakt Cylinda Service
tel. +46 0771- 5 5 00 or visit:
www.cylinda.se/service
They c n help you fix the problem or refer
you to the ne rest service gent for f st
nd effective service.
The product is covered by the relev nt AP-
PLiA provisions.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The m in r w m teri ls used in the product
re:
• Met ls: st inless sheet met l, g lv ni-
sed sheet met l, zinc, luminium
• Pl stics: polypropylene, poly mide, poly-
c rbon te, polybutylene terephth l te
(PBT)
• Gl ss
All components comply with the RoHS
Directive.
PACKAGING AND PRODUCT
RECYCLING
The p ck ging should be deposited t your
ne rest
recycling point.
The symbol me ns th t the
product must not be tre ted s
household w ste. It should in-
ste d be t ken to collection
point for the recycling of elec-
tric l nd electronic components. By ensur-
ing th t the product is de lt with in the
correct m nner, you re helping to prevent
the dverse environment l nd he lth ef-
fects th t could rise if the product w s dis-
posed of s regul r w ste. For further
inform tion on recycling, cont ct your loc l
uthority or w ste dispos l service, or the
store where you purch sed your product.
10 991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02

ELEKTRISK INSTALLATION
Elektrisk anslutning till 230 V~ med skyddsjord.
Produkten levereras med sladd och jordad stickpropp för anslutning till
jordat vägguttag. Vägguttaget ska vara åtkomligt efter installation.
Om anslutningskabeln skadas måste den bytas ut mot en motsvarande specialkabel
från tillverkaren eller dess serviceagent.
Elektrisk tilslutning til 230 V~ med jordforbindelse.
Produktet leveres med ledning og stik med jordforbindelse for tilslutning til
jordforbundet stikkontakt. Stikkontakten skal være tilgængelig efter installationen.
Hvis et tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes med et tilsvarende specialkabel
fra producenten eller dennes serviceagent.
Sähköliitäntä 230 V~ suojamaadoituksella.
Tuotteen mukana tulee johto sekä maadoitettu pistoke liitettäväksi maadoitettuun
pistorasiaan. Pistorasiaan on päästävä käsiksi myös asennuksen jälkeen.
os liitäntäjohto vaurioituu, se on vaihdettava vastaavaan valmistajan tai sen huoltoedustajan
erikoisjohtoon.
Elektrisk tilkobling til 230 V~ med vernejording.
Produktet leveres med ledning og en jordet stikkontakt beregnet på et jordet
vegguttak. Vegguttaket skal være lett tilgjengelig etter installasjon.
Hvis tilkoblingskabelen skades, må den skiftes ut med en tilsvarende spesialkabel fra
produsenten eller deres serviceagent.
Electrical connection for 230 V~ earthed.
The product is supplied with a cable and earthed plug for connection to an
earthed socket. The socket should be accessible after installation is complete.
The junction box or wall socket must be accessible after installation is complete.
If the connector is damaged, it must be replaced with an equivalent special cable from
the manufacturer or their service agent.
ELEKTRISK INSTALLATION
ELEKTRISK INSTALLASJON ELECTRICAL INSTALLATION
SÄHKÖASENNUS
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 11

INSTALLATION
INSTALLATION
INSTALLASJON
ASENNUS
INSTALLATION
543
70
543
230
T10
5,5 mm Ax4 Bx4 Cx4 Dx4 Ex4
A x4
Min.
650 mm
Min.
440 mm
Gas hob Electric hob
498/598/698
220 180
60
490
99
126
Ø125
12 991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02

5
32
6
7
B
C
A
“Klick”
C x4
2 mm
“Klick”
Dx4 (Ex4)
Max 1,1 Nm
4
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 13

INJUSTERING AV LUFTFLÖDEN
JUSTERING AF LUFTMÆNGDE
TILPASNING AV LUFTSTRØMMEN
ILMAVIRTAUKSEN SÄÄTÖ
ADJUSTING AIR FLOW
Note! Damper adjustment or speed changes must be carried out by a qualified professional.
Adjusting damper: Basic ventilation is set by moving the sliding damper. The damper
becomes accessible for adjustment by removing the grease filter.
OBS! Tilpasning av spjeldet eller endring av hastigheter skal utføres av autoriserte fagfolk.
Spjeldinnstilling: Luftstrømmen tilpasses ved hjelp av spjeldet. Løsne fi lteret for å få
tilgang til spjeldet.
SV OBS! Injustering av spjäll eller ändring av hastigheter skall utföras av behörig fackman.
Spjällinställning: Justering av luftflöden görs med hjälp av spjället. Spjället blir åtkomligt
för justering genom att ta bort filtret.
DA
FI
NO
EN
OBS! Justering af spjæld eller ændring af hastigheder skal udføres af en fagkyndig person.
Spjældindstilling: Justering af luftmængde sker på spjældet. Spjældet bliver tilgængeligt
for justering ved at fjerne filteret.
HUOM.! Pellin säätäminen tai nopeuden muuttaminen tulee jättää pätevän ammattilaisen
tehtäväksi.
Pellin säätö: Ilmavirtausta säädetään pellin avulla. Peltiä pääsee säätämään, kun suodatin
on ensin poistettu.
14 991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02

SV Grundventilation Öppna spjället genom att trycka på knapp B. Lossa stoppklacken Ggenom att vrida
den ett halvt varv, (torx 10). För stoppklacken i önskat läge. Markeringarna på spjället
motsvarar värden i diagrammet ”Grundflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på
bilden motsvarar läge G4 i diagrammet. Lås stoppklacken. OBS! Kontrollera noga
att klacken är ordentligt låst! Stäng spjället genom att trycka på knapp Bpå
strömbrytaren. Mät trycket, Pm, i mätuttaget Aoch kontrollera att önskat grundflöde
erhållits.
DA Grundventilation Åbn spjældet ved at trykke på knap B. Løsn justeringsstoppet Gved at dreje den en
halv omdrejning (torx 10). Sæt justeringsstoppet i den ønskede position. Markering-
erne på spjældet svarer til værdierne i diagrammet ”Grundventilation”, se de følgend
e
sider. Markeringen på billedet svarer til position G4 i diagrammet. Lås justeringsstop-
pet. OBS! Kontrollér nøje, at lasken er ordentligt låst! Luk spjældet ved at trykke
på knap Bpå strømafbryderen. Mål trykket, Pm, i målerudtag A, og kontrollér, at den
ønskede luftmængde er opnået.
FI Perustuuletus Avaa pelti painamalla nappia B. Löysää pysäytinkannat Gkiertämällä puoli kierrosta
(momenttiin 10). Aseta pysäytinkannat haluttuun asentoon. Pellissä olevat merkinnät
vastaavat perusvirtauksen kaavion arvoja, katso seuraavat sivut. Kuvan merkinnät
vastaavat kaavion kohtaa G4. Lukitse pysäytinkannat. HUOM! Varmista, että
kannat on lukittu asianmukaisesti! Sulje pelti painamalla virrankatkaisimen paini-
ketta B. Mittaa paine Pm mittausliitännästä Aja varmista, että toivottu perusvirtaus
on saavutettu.
NO Grunnventilasjon Åpne spjeldet ved å trykke på knapp B. Løsne sperrehaken Gved å vri den en halv
omdreining, (torx 10). Sett sperrehaken i ønsket posisjon. Markeringene på spjeldet
tilsvarer verdiene i diagrammet ”Grunnventilasjon”, se de neste sidene. Markeringen
på bildet tilsvarer posisjon G4 i diagrammet. Lås sperrehaken. OBS! Kontroller at
haken er ordentlig låst! Steng spjeldet ved å trykke på knapp Bpå strømbryteren.
Mål trykket, Pm, i måleuttaket A, og kontroller at ønsket grunnventilasjon er oppnådd
.
EN Basic ventilation Open the damper by pressing button B. Loosen stop lug Gby rotating it 180° (Torx/
star screwdriver 10). Set the stop lug to the desired position. The markings on the
damper correspond to the values in the “Basic flow” diagram – see following pages.
The marking in the picture corresponds to position G4 in the diagram. Lock the stop
lug. N.B. Make sure the lug is fully locked. Close the damper by pressing button
Bon the circuit breaker. Measure the pressure (Pm) at test point Ato check that the
flow is as required.
A
G
B
G
½
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 15

e
.
F
A
B
½
F
SV Forcerad ventilation Lossa stoppklacken Fgenom att vrida den ett halvt varv, (torx 10). För stopp-
klacken i önskat läge. Markeringarna på spjället motsvarar värden i diagrammet
”Forceringsflöde”, se efterföljand sidor. Markeringen på bilden motsvarar läge
F8 i diagrammet. Lås stoppklacken. OBS! Kontrollera noga att klacken är
ordentligt låst! Öppna spjället genom att trycka på knapp Bpå strömbrytaren.
Mät trycket, Pm, i mätuttaget Aoch kontrollera att önskat forceringsflöde
erhållits.
DA Forceret ventilation Løsn justeringsstoppet Fved at dreje den en halv omgang (torx 10). Sæt
justeringsstoppet i den ønskede position. Markeringerne på spjældet svarer til
værdierne i diagrammet ”Forceret vetilation”, se de følgende sider. Markeringen
på billedet svarer til position F8 i diagrammet. Lås justeringsstoppet.
OBS! Kontrollér nøje, at lasken er ordentligt låst! Åbn spjældet ved at trykke
på knap Bpå strømafbryderen. Mål trykket, Pm, i målerudtag A, og kontrollér,
at den ønskede luftmængde er opnået
FI Tehostettu tuuletus Löysää pysäytinkannat Fkiertämällä puoli kierrosta (momenttiin 10). Aseta
pysäytinkannat haluttuun asentoon. Pellissä olevat merkinnät vastaavat pakote-
tun virtauksen kaavion arvoja, katso seuraavat sivut. Kuvan merkinnät vastaavat
kaavion kohtaa F8. Lukitse pysäytinkannat. HUOM! Varmista, että kannat on
lukittu asianmukaisesti! Avaa pelti painamalla virrankatkaisimen painiketta B.
Mittaa paine Pm mittausliitännästä Aja varmista, että toivottu pakotettu virtaus
on saavutettu.
NO Forsert ventilasjon Løsne sperrehaken Fved å vri den halv omdreining, (torx 10). Sett sperrehaken
i ønsket posisjon. Markeringene på spjeldet tilsvarer verdiene i diagrammet
”Forsert ventilasjon”, se de neste sidene. Markeringen på bildet tilsvarer posis-
jon F8 i diagrammet. Lås sperrehaken. OBS! Kontroller at haken er ordentlig
låst! Åpne spjeldet ved å trykke på knapp Bpå strømbryteren. Mål trykket, Pm,
i måleuttaket A, og kontroller at ønsket forsert ventilasjon er oppnådd.
EN Forced ventilation Loosen stop lug Fby rotating it 180° (Torx/star screwdriver 10). Set the stop
lug to the desired position. The markings on the damper correspond to the
values in the “Forcing flow” diagram – see following pages. The marking in the
picture corresponds to position F8 in the diagram. Lock the stop lug. N.B. Make
sure the lug is fully locked. Open the damper by pressing button Bon the
circuit breaker. Measure the pressure (Pm) at test point Ato check that the flow
is as required.
16 991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02

1 2 3 4 5 6 7
0,49 0,77 1,14 1,77 2,36 2,82 3,59
Tryck i mätuttag. Paine mittausliittimessä.
Tryk i måleudgang. Trykk i måleuttak.
Measure valve pressure
GRUNDFLÖDE PERUSTUULETUS BASIC VENTILATION
GRUNDVENTILATION GRUNNVENTILASJON
Injusteringsdiagram Säätökaavio Adjusting diagram
Indreguleringsdiagram Tilpasningsdiagram
The A-measured sound pressure level at 10 m² Sabin
The A-measured sound pressure level relatively 1pW
K-faktor/K-kerroin/K-factor
pm(PA)
6
5
4321
7
LpW=44
LpA=40
LpW=34
LpA=30
LpW=39
LpA=35
LpW=29
LpA=25
Fig 1
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 17

GRUNDFLÖDE PERUSTUULETUS BASIC VENTILATION
GRUNDVENTILATION GRUNNVENTILASJON
Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensioning diagram
Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine
Faktisk tryk i kanal Reelt trykk i kanal
Real pressure in ventilation duct
pt(PA)
6
5
4321
7
LpW=44
LpA=40
LpW=34
LpA=30
LpW=39
LpA=35
LpW=29
LpA=25
Fig 2
18 991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02

K-faktor/K-kerroin/K-factor 6 7 8 9 10 11 12
2,82 3,59 4,14 4,50 4,99 5,50 6,51
FORCERINGSFLÖDE TEHOSTETTU TUULETUS FORCED VENTILATION
FORCERET VENTILATION FORCERET VENTILASJON
Injusteringsdiagram Säätökaavio Adjusting diagram
Indreguleringsdiagram Tilpasningsdiagram
Tryck i mätuttag. Paine mittausliittimessä.
Tryk i måleudgang. Trykk i måleuttak.
Measure valve pressure
The A-measured sound pressure level at 10 m² Sabin
The A-measured sound pressure level relatively 1pW
pm(PA)
9876 10 11 12
LpW=44
LpA=40
LpW=34
LpA=30
LpW=39
LpA=35
LpW=29
LpA=25
Fig 3
991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02 19

FORCERINGSFLÖDE TEHOSTETTU TUULETUS FORCED VENTILATION
FORCERET VENTILATION FORCERET VENTILASJON
Dimensioneringsdiagram Mitoituskaavio Dimensioning diagram
Verkligt tryck i kanal Kanavan todellinen paine
Faktisk tryk i kanal Reelt trykk i kanal
Real pressure in ventilation duct
pt(PA)
9876
LpW=44
LpA=40
LpW=34
LpA=30
LpW=39
LpA=35
LpW=29
LpA=25
10 11 12
Fig 4
20 991.0638.063/D000000007240/180436/2021-03-02
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Cylinda Ventilation Hood manuals

Cylinda
Cylinda FK250C User manual

Cylinda
Cylinda SF150A User manual

Cylinda
Cylinda Classic Trend 60 User manual

Cylinda
Cylinda Nova Trend SF 40 RFA User manual

Cylinda
Cylinda SF250C User manual

Cylinda
Cylinda Stella Trend E9004331 User manual

Cylinda
Cylinda KFI6277XNSE User manual

Cylinda
Cylinda SF260C User manual

Cylinda
Cylinda POPULAR SK251-10 User manual

Cylinda
Cylinda SLIMLINE SK260-10 User manual