Foundations Gaggle User manual

Foundations Worldwide, Inc.
5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA
• PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037
www.foundations.com
Gaggle®Buggy Infant Seat
Model Covered: 4164077
FOR CUSTOMER SERVICE CALL 1-877-716-2757 (outside of U.S. 330-722-5033).
DO NOT CALL RETAILER OR RESELLER FOR SERVICE AS THEY ARE NOT
AUTHORIZED TO RESOLVE ANY SERVICE ISSUES.
FOR WARRANTY AND FEDERAL SAFETY STANDARD COMPLIANCE
CERTIFICATES, PLEASE VISIT OUR WEBSITE AT
www.foundations.com
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• Adult assembly required.
• Read all instructions BEFORE
assembly and use.
• Unpack carton, remove packing
materials, safely dispose of properly or
recycle where possible.
Record product information here.
Manufacture Date:
Model Number:
For use with children whose weight is 25 lbs, (11.4 kg) or less.
Children MUST be buckled in the seats with harness properly adjusted.
AB20045B
WARNING
AB20045_G1
1

Part Description PART # QTY
A. Infant seat 42300051 1
B. Harness 11300090 1
C. Seat Strap 11300092 1
INFANT SEAT PARTS
WARNING
Avoid Serious injury To children From Falling or Sliding out:
•Ensure seat is properly fastened to Gaggle®prior to each use.
• ALWAYS use harness provided to safely hold child into seat.
•Snugly adjust harness around child.
• NEVER leave children unattended, even when sleeping.
•Always keep children in view.
• When in operation or making adjustments always make sure
children’s body parts and fingers are clear of any moving parts.
• Always inspect harness for damage and excessive wear prior to
use. Discontinue use and replace harness immediately if
damaged.
NOTES:
Keep instructions for future use.
Infant seat may be cleaned with a mild solution of soap and water.
Rinse well with clear water to remove soap solution.
Do not use abrasive cleaners.
Never use cleaners that may contain chemicals hazardous
to children.
AB20045_G4
A
B
C
WARNING Assembly must be completed before child is placed in seat.
2

Figure 1
AB20045_G6
A
B
C
D
SEAT HARNESS INSTALLATION AND ADJUSTMENT
STEP 1
Harness routing:
Route clip A through seat back lower
hole B .
Route Harness anchor D though center
seat hole C . Pull back up on crotch
strap to lock in anchor.
See Figure 1 for routing.
AB20045_G7
A
F
E
Harness routing:
Route clip A through infant seat
back upper hole E .
Connect clip A to main buckle at clip hole
F .
See Figure 2 for routing.
STEP 2
Figure 2
3

ATTACH INFANT SEAT TO GAGGLE SEAT
Adjustment:
Place child in seat with buckle clips
detached from center buckle. Top straps go
over shoulders, waist straps wrap around
child and snap into crotch strap on center
buckle.
Snap buckle clips into center buckle until
you hear and feel a click.
WARNING: Be careful to keep childs nger,
body or clothes from catching in buckle.
Slip strap adjusters L on shoulders and
on crotch strap along the belt webbing until
child is secure.
To release buckle assembly press center
button M .
See gure 4
AB20045_G3
J
H
2
K
1
G
Seat Strap routing:
Place infant seat into buggy seat. Route
female half of buckle 1 through bottom of
hole G and snap to male half of buckle 1
until you feel and hear a click, Take free
end of belt with buckle 2 and route under
buggy seat and up the back of buggy seat.
Route male half of buckle 2 through back
of hole H and through back of hole J ,
over seat and snap to female half of buckle
2 until you feel and hear a click. Pull
loose end of remaining belt K tight.
See gure 3
Figure 3
AB20045_G8
M
L
L
SECURE CHILD IN SEAT
Figure 4
4

Foundations Worldwide, Inc.
5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA
• PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037
www.foundations.com
Siège de bébé buggy Gaggle
Modèles couverts : 4164077
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À TITRE DE RÉFÉRENCE.
Informations sur les produits
d’enregistrement ici.
Numéro NIV :
Date de fabrication :
Numéro de modèle :
Pour une utilisation avec les enfants dont wieght est de 25 livres, (11.4 kg) ou moins.
Les enfants doivent être attachés dans les sièges avec harnais correctement ajusté.
AB20045A
AB20045_G1
POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, APPELEZ LE 1-877-716-2757 (à l’extérieur
des É-U, composez le 1-330-722-5033). N’APPELEZ PAS LE VENDEUR OU LE
DISTRIBUTEUR POUR LE SERVICE À LA CLIENTÈLE, CAR ILS NE SONT PAS
AUTORISÉS À RÉSOUDRE CE GENRE DE PROBLÈMES.
POUR OBTENIR DES CERTIFICATS DE CONFORMITÉ AUX NORMES DE
SÉCURITÉ FÉDÉRALES, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB AU:
www.foundations.com
D’ASSEMBLAGE INSTRUCTIONS
• L’assemblage doit être effectué par un adulte.
• Veuillez lire toutes les instructions AVANT
de commencer l’assemblage et l’utilisation du
produit.
• Déballez le produit, enlevez les matériaux
d’emballage et jetez-les de manière sécuritaire
ou recyclez-les là où cela est possible.
AVERTISSEMENT
5
®

Description de la pièce PART # QTY
A. Siège pour bébé 42300051 1
B. Exploiter 11300090 1
C. Sangle de siège 11300092 1
Parties de siège d’enfants
Éviter les blessures graves aux enfants tombant ou en glissant sur:
• Asegúrese de que el asiento está fijado adecuadamente a
Gaggle®antes de cada uso.
• TOUJOURS utiliser le harnais prévu pour maintenir l’enfant en
toute sécurité dans le siège.
• de bien ajuster le harnais autour de l’enfant.
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance, même quand il dort.
• Gardez toujours les enfants en vue.
• En cas de fonctionnement ou de faire des ajustements assurez-vous toujours
Les parties et les doigts du corps de l’enfant sont éloignés de toute pièce en
mouvement.
• Toujours inspecter harnais pour les dommages et l’usure excessive avant
utiliser. Cesser d’utiliser et remplacer le faisceau immédiatement si
endommagé.
NOTES:
Conserver les instructions pour une utilisation future.
Siège bébé peut être nettoyé avec une solution d’eau et de savon.
Rincez abondamment à l’eau claire pour éliminer la solution de savon.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
N’utilisez jamais de nettoyants qui peuvent contenir des produits chimiques
dangereux pour les enfants.
AB20045_G4
A
B
C
AVERTISSEMENT: L’assembly doit être terminée avant enfant
est placé dans le siège.
AVERTISSEMENT
6

Figure 1
AB20045_G6
A
B
C
D
INSTALLATION DU FAISCEAU ET RÉGLAGE DU SIÈGE
ETAPE 1
Harnais de routage:
Route clip de A à travers siège
arrière inférieur trou B .
Route Harness ancre D si le centre
siège trou C . Tirez sur la fourche
sangle pour verrouiller ancrage.
Voir la Figure 1 pour le routage.
AB20045_G7
A
F
E
Harnais de routage:
Route clip de A à travers siège de
bébé trou du haut du dos E .
Branchez la pince A à boucle principale
au niveau du trou du clip
F .
Voir la gure 2 pour le routage.
ETAPE 2
Figure 2
7

FIXEZ LE SIÈGE D’ENFANT À TRIPOTÉE SEAT
Ajustement:
Placer l’enfant dans le siège avec des clips
de la boucledétachée de la boucle cen-
trale. Top sangles passent sur les épaules,
enveloppement des sangles de ceinture
autour de l’enfant et se mettent en sangle
d’entrejambe sur la boucle centrale.
Enclenchez boucle des clips en boucle
centrale jusqu’à ce que vous entendez et
sentez un déclic.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent de
garder Childs doigt, le corps ou les
vêtements d’attraper en boucle.
Glissez sangle de réglage L sur les
épaules et sur la sangle d’entrejambe le
long de la sangle de la ceinture jusqu’à ce
que l’enfant est en sécurité.
Pour libérer boucle assemblée centre de
presse bouton M .
Voir la gure 4
AB20045_G3
J
H
2
K
1
G
Seat routage du bracelet:
Placez siège pour bébé dans le siège du
buggy. Route moitié féminine de la boucle
1 par le fond du trou G et clin d’oeil à
moitié mâle de la boucle 1 jusqu’à ce
que vous sentez et entendez un clic, Take
extrémité libre de la ceinture avec boucle 2
et la voie sous le siège poussette et jusqu’à
l’arrière du siège buggy.
Route moitié masculine de boucle 2 dans
le fond du trou H et à travers le fond du
trou J , sur le siège et clin d’oeil à moitié
féminine de la boucle 2 jusqu’à ce que
vous sentez et entendez un clic. Tirez
extrémité libre de rester ceinture K serré.
Voir gure 3 Figure 3
AB20045_G8
M
L
L
SÉCURITÉ ENFANT DANS LE SIÈGE
Figure 4
8

Foundations Worldwide, Inc.
5216 Portside Dr, Medina, OH 44256 USA
• PH: 1 330.722.5033 • FAX: 1 330.722.5037
www.foundations.com
Gaggle®Buggy Asiento Para Bebés
Modelo de cubierta: 4164077
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA UTILIZACIÓN FUTURA.
Informations sur les produits
d’enregistrement ici.
Número VIN:
Fecha de fabricación:
Número de modelo:
Pour une utilisation avec les enfants dont wieght est de 25 livres, (11.4 kg) ou moins.
Les enfants doivent être attachés dans les sièges avec harnais correctement ajusté.
AB20045_G1
PARA CONTACTAR EL DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE, LLAME AL 1-877-716-2757
(fuera de los EE. UU. llame al 1-330-722-5033)
NO LLAME A LA TIENDA O AL REVENDEDOR PARA OBTENER SERVICIO PORQUE NO ESTÁN
AUTORIZADOS PARA RESOLVER ASUNTOS RELACIONADOS CON EL SERVICIO.
PARA OBTENER CERTIFICADOS DE CUMPLIMIENTO CON LAS NORMAS
FEDERALES DE SEGURIDAD, VISITE NUESTRO SITIO WEB en
www.foundations.com
INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
• Se requiere que el ensamblaje sea real-
izado por adultos.
• Lea todas las instrucciones ANTES de
ensamblarlo y usarlo.
• Desempaque la caja de cartón, retire los
materiales de empaque y deséchelos de
forma segura o recíclelos, si fuera posible.
ADVERTENCIA
9

Référence Description PARTIE # QTY
A. Siège pour bébé 42300051 1
B. Exploiter 11300090 1
C. Sangle de siège 11300092 1
PIÈCES DE SÉCURITÉ POUR NOURRISSONS
Éviter les blessures graves aux enfants tombant ou en glissant sur:
• Assurez siège est bien fixé à Gaggle®avant chaque utilisation.
• TOUJOURS utiliser le harnais prévu pour maintenir l’enfant en toute sécurité
dans le siège.
• de bien ajuster le harnais autour de l’enfant.
• Ne laissez jamais les enfants sans surveillance, même quand il dort.
• Gardez toujours les enfants en vue.
• En cas de fonctionnement ou de faire des ajustements assurez-vous toujours
Les parties et les doigts du corps de l’enfant sont éloignés de toute pièce en
mouvement.
• Toujours inspecter harnais pour les dommages et l’usure excessive avant
utiliser. Cesser d’utiliser et remplacer le faisceau immédiatement si
endommagé.
NOTES:
Conserver les instructions pour une utilisation future.
Siège bébé peut être nettoyé avec une solution d’eau et de savon.
Rincez abondamment à l’eau claire pour éliminer la solution de savon.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
N’utilisez jamais de nettoyants qui peuvent contenir des produits chimiques dan
gereux pour les enfants.
AB20045_G4
A
B
C
ADVERTENCIA: Asamblea debe completarse antes de niño es
colocado en el asiento.
ADVERTENCIA
10

Figura 1
AB20045_G6
A
B
C
D
ASIENTO DE INSTALACION CABLES Y AJUSTE
PASO 1
Aproveche enrutamiento:
Ruta clip de la A a la sede de espalda
baja oricio B .
Ruta del anclaje del arnés D aunque el
centro asiento agujero C . Saque una
copia de seguridad en la entrepierna
correa para jar el ancla.
Ver Figura 1 para el enrutamiento.
AB20045_G7
A
F
E
Aproveche enrutamiento:
Ruta clip de la A a la silla de bebé
E agujero superior de la espalda.
Conecte el clip de A a hebilla principal en
agujero del clip F .
Ver la Figura 2 para el encaminamiento
PASO 2
Figura 2
11

12
FIJE ASIENTO INFANTIL PARA MANADA ASIENTO
Ajuste:
Coloque al niño en el asiento con los clips
de la hebilla separado del centro de la
hebilla. Top tirantes van sobre los hombros,
correas de cintura del abrigo alrededor del
niño y tomara su cinturón de la entrepierna
en el centro de la hebilla.
Coloque la hebilla clips en el centro de la
hebilla hasta oír y sentir un clic.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de
mantener los dedos del niño, el cuerpo o la
ropa se enganche en la hebilla.
Deslice los ajustadores de la correa L en los
hombros y en la correa de la entrepierna a
lo largo de la correa del cinturón hasta que
el niño esté seguro.
Para liberar la hebilla del conjunto de
prensa Centro botón M .
Ver gura 4
AB20045_G3
J
H
2
K
1
G
Enrutamiento correa del asiento:
Coloque el asiento infantil en el asiento del
cochecito. ruta mitad femenina de la hebilla
del 1 al fondo del agujero G y
complemento a la mitad masculina de la
hebilla 1 hasta que se sienta y escuche un
clic, Tomar extremo libre del cinturón con
hebilla de 2 y la ruta bajo el asiento buggy
y el respaldo del asiento con errores.
Ruta mitad masculina de la hebilla 2 por la
parte trasera del agujero H y por la parte
trasera del agujero de J , con el asiento y
la presión a la mitad femenina de la hebilla
2 hasta que se sienta y escuche un clic.
Tire el extremo suelto de la cinta restante
K apretado.
Véase la gura 3 Figure 3
AB20045_G8
M
L
L
NIÑO SEGURO DE ASIENTO
Figure 4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: