Frecan DF HC 60 User manual

1
¡Lea el manual del usuario con cuidado!
DF HC 60 cm
DF HC 90 cm

2

3
"Cumple con la normativa EEE. No incluye PCB"
Contenido
1 DIBUJO TÉCNICO 4
2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5
2.1 Peligros que amenazan la vida, Peligro de envenenamiento 7
2.2 ¡Riesgo de descarga eléctrica! 7
2.3 ¡Riesgo de lesión física! 7
2.4 ¡Peligro de quemadura, peligro de descarga eléctrica! 8
2.5 ¡Riesgo de lesión física e incendio! 8
3 USOS CON Y SIN FILTRO DE CARBÓN USO 9
3.1 Sustitución del filtro de carbón 10
3.2 Sustitución del filtro de carbón AF 90 10
3.3 Sustitución del filtro de carbón AF 100 10
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO 11
4.1 Lavado en lavavajillas 11
4.2 Lavado a mano 11
4.3 Desmontaje / Montaje del filtro de aluminio 11
5 INSTALACIÓN DEL APARATO 12
5.1 Instalación y desembalaje del aparato 12
5.2 Instalación y desembalaje del aparato 12
5.3 Modo de aire de escape 13
5.4 Tubo de descarga de aire 13
5.5 Revisión de la pared 13
5.6 Conexión eléctrica 13
5.7 ¡Peligro de descarga eléctrica! 14
6 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL APARATO 14
7 ENSAMBLAJE DEL PRODUCTO 15
8 USO DEL PRODUCTO 16
9 SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS 18
9.1 SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS 18
9.2 Sustitución de lámpara bujía 18
10 SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO 19
10.1 Fallas potenciales y soluciones 20
10.2 Tabla de datos técnicos 20

4
1 DIBUJO TÉCNICO
Ilustración 1: DIBUJO TÉCNICO
50
40
41
20
600
Max475Min310
284
223
280
28
22
100
500
148
220
456
20
DF HC 60 cm
50
40
900
284
223
280
800
220
755
DF HC 90 cm

5
2 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
■Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y las personas con una disca-
pacidad física, sensorial o mental o falta de ex-
periencia y conocimientos que hayan recibido
supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato de una manera segura y comprendan
los riesgos involucrados.
■Este aparato está diseñado para uso en el
hogar.
■El voltaje para usado por su producto es
220-240 Volts~50 Hz.
■El cable de alimentación de su producto
está equipado con un enchufe con conexión a
tierra. Este cable debe estar conectado a una
toma a tierra.
■Toda la instalación eléctrica debe ser insta-
lada por un electricista calicado.
■La instalación por parte de personas no au-
torizadas podría conducir a un funcionamiento
con rendimiento deciente, daños en el produc-
to y accidentes.
■El cable alimentador del aparato no debe
ser expuesto a que se atasque o se rompa du-
rante el montaje. El cable alimentador no debe
colocarse cerca de la estufa. En tales casos,
podría fundirse y provocar un incendio.
■No conecte el aparato antes de la instala-
ción.
■Asegúrese de que el lugar de instalación
permita al usuario desconectar fácilmente el
cable de alimentación en caso de cualquier pe-
ligro.
■No toque las lámparas de su producto si
han estado encendidas desde hace mucho
tiempo. Dado que estarían calientes, podrían
quemar su mano.
■Las campanas extractoras de cocina están
diseñadas para un uso normal para el hogar.
Para usos distintos de los especicados, se
corre el riesgo de falla y que el aparato quede
fuera de garantía.
■Cumpla con las normas e instrucciones so-
bre la descarga de aire de salida establecidas
por las autoridades competentes. (Esta adver-
tencia no se aplica a usos sin conducto de chi-
menea).
■ Los alimentos inamables no deben ser co-
cinados en este aparato.
■Encienda el aparato después de colocar
una olla, sartén, etc. en la estufa. De lo con-
trario, la temperatura alta puede conducir a la
deformación de algunos componentes de su
producto.
■Apague los quemadores de la estufa antes
de sacar la cacerola, sartén, etc. fuera de la
estufa.
■No deje aceite caliente en su estufa. Las
ollas que contienen aceite caliente pueden con-
ducir al levantamiento de llamas.
■Dado que los aceites podrían incendiarse
al cocinar los alimentos fritos, tenga particular
cuidado con sus cortinas y manteles.
■Asegúrese de reemplazar oportunamente
los ltros. Los ltros no sustituidos de manera
oportuna plantean un riesgo de incendio debido
a los depósitos de grasa acumulados en ellos.
■ No utilice materiales ltrantes no resistentes
al fuego en lugar del ltro.
■ No utilice el producto sin ltro, y no retire los
ltros cuando el producto está en uso.
■ En caso de deagración, desconecte la
campana y los aparatos de cocina. (Desconec-
te el aparato o apague el interruptor principal).
■Si la limpieza periódica de su producto no
se hace en el momento oportuno, podría supo-
ner un riesgo de incendio.

6
■Desconecte el aparato antes de cualquier
operación de mantenimiento. (Desconecte el
aparato o apague el interruptor principal.)
■Cuando la campana eléctrica y los disposi-
tivos alimentados con energías diferentes a la
electricidad funcionan simultáneamente, la pre-
sión negativa en la habitación no debe exceder
a 4 Pa ( 4 X 10 bar ).
■Los aparatos de gas o de quema de com-
bustible, tales como aparatos de calefacción
que comparten el mismo entorno con el pro-
ducto, deben estar completamente aislados de
los gases de escape de este producto o deben
ser herméticos.
■Al realizar una conexión de combustión
para su producto, utilice tuberías con un diáme-
tro de 150 mm o 120 mm.
■La longitud de la conexión de la tubería, así
como el número de codos deben ser de lo mí-
nimo posible.
■Los niños no deben jugar con el aparato.
■Por su seguridad, utilice fusibles "MAX 6 A"
en el sistema de campana.
■Dado que los materiales de embalaje pue-
den ser peligrosos, manténgalos alejados de
los niños.
■Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante o servi-
cio técnico autorizado o cualquier otro personal
calicado en el mismo nivel, con el n de evitar
cualquier situación peligrosa.
■ En caso de deagración, desconecte la
campana y los aparatos de cocina y cubra la
llama. Nunca use agua para extinguir el fuego.
■Cuando los aparatos de cocina están en
operación, sus partes accesibles pueden estar
calientes.
■Este aparato no está diseñado para ser utili-
zado por personas con discapacidades físicas,
sensoriales y mentales (incluyendo niños) o
para aquellos que tienen experiencia y cono-
cimientos no adecuados en cuanto a su uso,
a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable de la seguridad del apa-
rato.
■Después de la instalación de la campana,
la distancia mínima debe ser de 65 cm entre el
producto y cualquier estufa eléctrica; y 75 cm
entre ésta y cualquier estufa de gas o estufa
que queme otros combustibles.
■La salida de la campana no debe estar co-
nectada a conductos de aire, donde existen
otras salidas de humo.
■Debe tener cuidado al utilizar el aparato de
forma espontánea con otros aparatos (por ej.,
estufas de gas, combustibles diésel, carbón o
leña, calentadores para ducha, etc.). Se debe
prestar atención al utilizar simultáneamente
Porque la campana podría afectar negativa-
mente a la combustión, al descargar el aire
ambiental.
■Esta advertencia no se aplica a usos sin
combustión.
■Cuando se utiliza la campana eléctrica si-
multáneamente con dispositivos que utilicen
gas u otros combustibles, debe haber suciente
ventilación en la habitación (podría no aplicar
a los dispositivos que descargan el aire en la
misma habitación).
■El funcionamiento simultáneo de más de
una estufa de gas conduce a una elevada la
generación de calor. Por tanto, un aparato de
ventilación colocado en la supercie de las es-
tufas puede dañarse o quemarse. No utilice dos
estufas de gas en fuego alto durante más de 15
minutos. Un quemador grande, con más de 5
kW (funcionando) de potencia genera energía
igual a la de dos quemadores de gas.

7
2.1 Peligros que amenazan la vida,
Peligro de envenenamiento
A PELIGRO
Hay peligro de muerte y de envenenamiento de-
bido a los gases de combustión reabsorbidos.
Durante el uso de salida de descarga de aire,
a menos que disponga de suministro de aire
suciente, no utilice el aparato de manera si-
multánea con los dispositivos con gases tóxicos
de descarga a través de conductos de chime-
nea tales como calentadores ventilados de gas,
petróleo, madera o carbón, calentadores para
ducha, calentadores de agua, etc.
Ilustración 2: Peligro de envenenamiento
Los dispositivos ventilados (por ej., calentadores
de gas, petróleo, madera o de carbón, calenta-
dores para ducha, calentadores de agua) toman
el aire de combustión de la ubicación de la ins-
talación, y descargan el gas residual a través de
un sistema de gas de escape (por ej., conducto
de chimenea). Cuando la campana está activa,
absorbe el aire de la cocina y las habitaciones
vecinas. Si no se proporciona una entrada de
aire adecuada
emerge el vacío. En tal caso, los gases tóxicos
son absorbidos desde el conducto de chimenea
y residuos, y pasan a la puerta de nuevo. Ilus-
tración 2
Por lo tanto, siempre debe garantizarse una en-
trada de aire fresco adecuada. Ilustración 3
Ilustración 3
A PELIGRO
¡Peligro de incendio!
Debido a chispas. La instalación del aparato en
un dispositivo de calentamiento que se calienta
mediante el uso de combustibles sólidos (por ej.
madera o carbón), solo se permite si una tapa
no desmontable está presente. Para el proceso
de instalación, se debe prestar atención a las
normas de construcción aplicables y regulacio-
nes actuales de las empresas eléctricas y de
gas locales.
El aparato podría provocar un incendio a menos
que se produzca de acuerdo con las instruccio-
nes de limpieza.
A PELIGRO
2.2 ¡Riesgo de descarga eléctrica!
No doble ni atasque el cable de conexión duran-
te la instalación debido al peligro de que se dañe
el cable de conexión.
A PELIGRO
2.3 ¡Riesgo de lesión física!
■Durante la instalación, hay un peligro de
daño físico debido a los bordes alados. Use
guantes de protección durante todo el proceso
de instalación del aparato.
■Debido al riesgo de dejar caer el aparato, el
montaje de todos los pernos de seguridad y las
cubiertas debe realizarse según lo especicado
en el manual del usuario.

8
A PELIGRO
2.4 ¡Peligro de quemadura, peligro
de descarga
eléctrica!
■Siempre deje que el aparato se enfríe antes
de limpiarlo o darle mantenimiento. Desconecte
el fusible o saque el enchufe de la toma de co-
rriente.
■Existe riesgo de daños debidos a la entrada
de humedad en los componentes electrónicos.
No limpie los componentes de control con un
paño húmedo.
■ La supercie podría dañarse debido a un
mal proceso de limpieza. Limpie las supercies
de acero inoxidable solo en su dirección de cepi-
llado. No utilice un limpiador de acero inoxidable
para los elementos de control.
■ La supercie podría resultar dañada debido
a los agentes de limpieza agresivos y abrasivos.
Nunca utilice productos de limpieza agresivos y
abrasivos.
■ Existe riesgo de daños debidos a reujo de
condensación. Monte el canal de salida de aire
hacia abajo desde el aparato (pendiente de 1°).
A PELIGRO
2.5 ¡Riesgo de lesión física e incen-
dio!
En caso de que una reparación no se realizara
de acuerdo a las reglas o según sea necesa-
rio, apague el fusible o desenchufe el cable de
alimentación de su aparato. La reparación debe
realizarse solo por el servicio técnico autorizado
o expertos autorizados.
NOTA
Si el aparato está defectuoso o dañado,
desconecte el fusible o desenchufe el cable de
alimentación de su aparato y llame al servicio
técnico autorizado.
NOTA
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante o su servicio
técnico autorizado o cualquier otro personal
calicado en el mismo nivel, con el n de evitar
cualquier situación peligrosa.
NOTA
Si las bombillas de su aparato son defectuosas,
apague el fusible o desenchufe el cable de
alimentación de su aparato. Sustituya las
bombillas de inmediato para evitar sobrecarga
en otras bombillas (espere a que las bombillas
se enfríen primero)
A TENCIÓN
Los componentes de acceso pueden calentarse
cuando se utilizan con dispositivos de cocina.
A PELIGRO
El tubo de salida de aire de este aparato no se
debe conectar en el tubo utilizado para descar-
gar el humo generado por los dispositivos que
utilizan gas u otros combustibles.

9
3 USOS CON Y SIN FILTRO DE CARBÓN
USO
Puede utilizar este aparato en modo de aire de
escape y de aire ventilado.
Modo de aire de escape
El aire absorbido se limpia a través de los ltros
de grasa, y se descarga por un sistema de tu-
berías. 4
Ilustración 4: Salida de aire sin ltro de carbón
A ADVERTENCIA
¡Riesgo de muerte!
Los gases de escape que son reabsorbidos
podrían conducir a la intoxicación.El aire de
escape no debe ser transferido a un conducto
de humos o gases residuales activos; o de
combustión utilizado para la ventilación de los
lugares, donde se instalan fuentes de calor.
■Si desea transferir el aire de escape a un con-
ducto de humo inactivo o de combustión de ga-
ses residuales, es necesario obtener el permiso
de un deshollinador autorizado.
■Si el aire de escape se descarga a través de
la pared externa, se debe instalar una pared te-
lescópica de seguridad.
Modo de aire ventilado
El aire absorbido se limpia por los ltros de grasa
y un ltro de carbón activo, y luego se transere
a la cocina. 5
Ilustración 5: Salida de aire con ltro de carbón
Para conservar las sustancias que conducen
al olor en el modo de aire ventilado, debe
colocar un ltro de carbón activo. Consulte a
su distribuidor autorizado para ver diversas
opciones disponibles para usar su aparato en
el modo de aire ventilado. Puede comprar los
accesorios necesarios para este proceso en
los puntos de venta relacionados, servicios
autorizados o centro de ventas en línea

10
3.1 Sustitución del ltro de carbón
En ambientes sin conducto de chimenea, el
ltro de carbón activo debe ser utilizado para
ltrar el aire y volver a enviarlo. El ltro de car-
bón activo debe ser suministrado en el servicio
autorizado o con su distribuidor. Desconecte el
aparato antes de reemplazar el ltro de carbón.
Ya que el ltro de carbón se utiliza en las coci-
nas sin conducto de chimenea, debe ser reem-
plazado cada 3-5 meses dependiendo del uso.
El ltro de carbón nunca se debe lavar. Los l-
tros de grasa deben estar instalados en el pro-
ducto, sin importar si se utilizan ltros de carbón
o no. No utilice el producto sin ltro de grasa.
3.2 Sustitución del ltro de carbón
AF 90
Ilustración 6: FILTRO DE CARBÓN AF 90
El aparato que usted ha comprado es apropiado
para su uso con ltros de carbón AF 90.
1. Coloque el ltro de carbón en su carcasa.
Ilustración 6
2. Al girar el ltro de carbón en sentido horario,
asegúrese de que entre bien. Ilustración 6
Si el ltro de carbón no se ajusta por completo,
podría caer y dañar su producto.
3.3 Sustitución del ltro de carbón
AF 100
Ilustración 6: FILTRO DE CARBÓN AF 100
El aparato que usted ha comprado es apropiado
para su uso con ltros de carbón AF 100.
3. Coloque el ltro de carbón en su carcasa.
Ilustración 6
4. Al girar el ltro de carbón en sentido horario,
asegúrese de que entre bien. Ilustración 6
A PELIGRO
No lave los ltros de carbón. Mantenga los l-
tros de carbón lejos de los niños.

11
4 LIMPIEZA Y MANTENIMIEN-
TO PREVENTIVO
A TENCIÓN
■Antes de cada mantenimiento y limpieza, la
campana debe ser desconectada, y el aparato
debe estar muerto
■La limpieza y mantenimiento del aparato no
debe ser realizado por niños solos.
■ La supercie podría resultar dañada debido a
los agentes de limpieza agresivos y abrasivos.
Nunca utilice productos de limpieza agresivos
y abrasivos. Proporcione sus sustancias de
limpieza y de protección que sean apropiadas
para su aparato al servicio técnico autorizado.
La supercie de las unidades de electrodomés-
ticos y de control son sensibles a los arañazos.
■ Limpie las supercies con un paño suave y
húmedo, líquido lavavajillas o detergente suave
para vidrio. Suavice la suciedad pegajosa seca
con un paño húmedo. ¡No raspe!
■No es apropiado utilizar paños secos, espon-
jas que puedan rayar, materiales que requieren
restregar y otros productos de limpieza agresi-
vos que contengan arena, sosa, ácido o cloro.
■ Limpie las supercies de acero inoxidable
solo en su dirección de cepillado.
■No utilice productos de limpieza de acero
inoxidable y ni paños mojados para las unida-
des de control. Limpie los ltros antigrasa me-
tálicos. Los ltros antigrasa metálicos usados
retienen las partículas de grasa en la humedad
y el vapor generado en la cocina. Limpie los l-
tros antigrasa metálicos más o menos cada tres
meses, en condiciones normales de uso (1 a 2
horas al día).
■No utilice productos de limpieza excesiva-
mente ecaces, ácidos o alcalinos.
■ Para la limpieza de los ltros antigrasa metá-
licos, limpie las partes del soporte de los ltros
de grasa de metal en el aparato, con un paño
húmedo también.
■ Puede lavar los ltros antigrasa en el
lavavajillas o a mano.
4.1 Lavado en lavavajillas
■En caso de lavar en lavavajillas, se puede
producir un ligero cambio en el color. Esto no
tiene ningún efecto sobre la función del ltro de
grasa de metal.
■ No lave los ltros antigrasa metálicos excesi-
vamente junto con platos.
■ Coloque los ltros antigrasa metálicos libre-
mente en el lavavajillas. Los ltros de grasa
de metal deben colocarse en el lavavajillas sin
atascos.
4.2 Lavado a mano
Para suciedades persistentes, puede utilizar
un disolvente especial para grasa. Usted
puede comprar tal agente en el centro de
ventas autorizado.
■ Suavice los ltros antigrasa en agua caliente
con el líquido de lavaplatos.
■Use un cepillo para la limpieza y espere a
que el líquido en los ltros antigrasa metálicos
uya por completo.
■ Enjuague los ltros a fondo después de la
limpieza.
A TENCIÓN
Gracias a la limpieza oportuna del ltro de
grasa de metal, se evita el peligro de incendios
causados por el exceso de calor que se genera
al freír.
4.3 Desmontaje / Montaje del ltro
de aluminio
Tire del ltro de aluminio hacia usted presio-
nando en su pestaña. Invierta el proceso para
instalar el ltro.

12
5 INSTALACIÓN DEL APARATO
Ilustración 7: INSTALACIÓN DEL APARATO
Después de completar la instalación de la campana, la distancia mínima debe ser de 650 mm entre
el producto y cualquier estufa eléctrica; y 750 mm entre ésta y cualquier estufa de gas o estufa que
queme otros combustibles. Ilustración 7
5.1 Instalación y desembalaje del
aparato
Revise que el aparato no esté deformado.
■Reporte los problemas de transporte de in-
mediato al operador de transporte.
■Los fallos encontrados deberán ser comuni-
cados al distribuidor, también.
■¡No permita que los niños jueguen con el ma-
terial de embalaje!
5.2 Instalación y desembalaje del
aparato
■ Reemplace los ltros de carbón de manera
regular.
■ Limpie regularmente los ltros de aluminio.
Ya que los ltros sucios bloquearían el paso de
aire, puede que tenga que utilizar el aparato a
una velocidad superior.
■Utilice el producto de acuerdo con sus veloci-
dades normales.
■Utilizarlo a una mayor velocidad podría causar
un aumento en el consumo de energía.
Min.65 cm
Min.75 cm

13
5.3 Modo de aire de escape
A ADVERTENCIA
¡Riesgo de muerte!
Los gases de escape que son reabsorbidos
podrían conducir a la intoxicación. El aire de
escape no debe ser transferido a un conduc-
to de humos o gases residuales activos; o de
combustión utilizado para la ventilación de los
lugares, donde se instalan fuentes de calor. Si
desea transferir el aire de escape a un conducto
de humo inactivo o de combustión de gases re-
siduales, es necesario obtener el permiso de un
deshollinador autorizado.
Si el aire de escape se descarga sobre la pared
externa,
se debe utilizar una caja de pared telescópica.
5.4 Tubo de descarga de aire
Información: El fabricante del aparato no se
hace responsable de defectos causados por tu-
berías tendidas.
■El aparato muestra el más alto rendimiento
cuando se utiliza un tubo de salida de aire corto
y plano y un diámetro de tubo lo más grande
posible.
■No se puede alcanzar el funcionamiento de
la ventilación óptima y el ruido del ventilador au-
menta cuando se utilizan tubos largos y ásperos
de salida de aire y varios codos de tubería o diá-
metros más pequeños que 150 mm.
■Las tuberías o mangueras utilizadas en la
colocación de la línea de salida de aire deben
estar hechas de materiales no amables.
Tubos circulares
Se recomienda que el diámetro interior sea de
150 mm o al menos 120 mm.
Canales planos
La parte interior debe ser apropiada al diámetro
de los tubos circulares.
Ø150 mm apróx. 177 cm²
Ø120 mm apróx. 173 cm²
■Los canales planos no deben tener codos con
ángulos muy cerrados.
■Utilice tiras de sellado para diferentes diáme-
tros de tubería.
5.5 Revisión de la pared
■La pared debe ser plana, recta y tener una
capacidad de carga suciente.
■La profundidad de los agujeros de perfora-
ción deben coincidir con la longitud de los per-
nos. Los taquetes deben encajar correctamente.
■Los tornillos y los taquetes en el recinto son
apropiados para su uso en paredes monolíticas
rígidas. Utilice materiales de jación apropiadas
para diferentes construcciones (por ej. placas
de yeso, hormigón celular, ladrillos).
5.6 Conexión eléctrica
A ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Los componentes en el aparato pueden tener
bordes alados. El cable de conexión puede
estar dañado. No doble ni atasque el cable de
conexión durante la instalación.
Los datos de conexión necesarios se proporcio-
na en la etiqueta de tipo que se encuentra en
el interior de su aparato; los ltros de grasa de
metal deben ser removidos para ver la etiqueta.
Longitud de la línea de conexión:
aprox. 1.3 m
Este aparato cumple con las pautas de elimina-
ción de interferencia de la UE.

14
A ADVERTENCIA
5.7 ¡Peligro de descarga eléctrica!
Siempre debe ser posible desconectar el apa-
rato de la red eléctrica. El aparato debe ser
enchufado en una toma de contacto protegido
que esté montada de acuerdo con las reglas. Si
el enchufe no puede llegar después de la ins-
talación o durante la conexión ja, debe haber
muchos conjuntos de postes de separación
disponibles con al menos 3 mm de distancia de
contacto a la instalación. La conexión ja solo
debe ser realizada por un experto en electróni-
ca.
6 DESCRIPCIÓN GENERAL
DEL APARATO
Ilustración 9: VISTA GENERAL DE LA
CAMPANA
1. Panel frontal
2. Tecla
3. Filtro
4. Luz
1
2
3
4
Rocker anahtarlımodeller
1
2
3
4
Djt anahtarlı modeller

15
7 ENSAMBLAJE DEL PRODUCTO
Perforación de los hoyos para col-
gar
Haga hoyos de Ø4 mm de diámetro en los pun-
tos marcados como A, B, C, D en el esquema
de montaje. Figura 2
El aparato debe ser montado sobre el gabinete
en los puntos A, B, C, D usando 4 x 40 torni-
llos incluidos con el aparato. El panel frontal no
debe ser rozado contra la cubierta del gabinete
cuando se mueve el conjunto deslizable. Fi-
gura 3
Co-
loque la salida de humos de plástico incluido
con el aparato en la salida de humos en el apa-
rato. Gire la salida de humos de plástico hacia
la derecha. Figura 4
Instale un tubo de aluminio exible en la sali-
da de humos. Instale el otro extremo del tubo
al hoyo para la salida de humos en la pared.
Figura 5
A TENCIÓN
Ya que los giros y curvas del tubo de aluminio
conducirán a una reducción de la potencia de
aspiración de aire, evite usarlos tanto como sea
posible.
Funciones del dispositivo
La campana de cocina es utilizada en cocinas
con o sin salida de humos.
En el caso de su uso con salida de
humos;
Para el uso conectada a una salida de humos,
la campana deber ser conectada a una salida
de humos que descargue el aire. Preera el
camino más corto para la tubería que lleva la
salida de humos, para obtener la mayor ecien-
cia de su campana de cocina. Su producto está
fabricado en una forma apropiada para ser utili-
zado con una salida de humos.
B
A
D
C
Ø4
A,B,C,D =
520
500
19
10
10
2
10
462±2
305
283
223±2
248
50
Ø130±2
28
MOUNTING TEMPLATE SCALE 1:1
SAGOMA DI MONTAGGIORELAZIONE 1:1
ESTAMPA DE MONTAJEESCALA 1:1
GABARIT POUR MONTAGE ECHELLE 1:1
MONTAGESCHABLONE MAßSTAB 1:1
AUSSCHNITT IM SCHRANK FÜR LUFTAUSTRITT
LINEA DI TAGLIO PER USCITA ARIA
RECORTE DEL ARMARIO PARALA SALIDA DE AIRE
LIGNE A COUPER POUR LASORTIE D'AIR
CUT-OUT LINE ON CUPBOARD FORAIR EXIT
SZABLON MONTAZOWY SKALA 1:1
ZAZNACZYC W SZAFCE OTWÓR POD WYLOT POWIETRZA
80
Figura 2
B
C
D
A
A
B
C
D
Figura 3
1
2
Figura 4
Figura 5

16
8 USO DEL PRODUCTO
Interruptor de balanceo de 3 vel
Interruptor de la lámpara
Gire el interruptor a la posición de
la lámpara para girar sobre la luz
del aparato. El conjunto deslizable
debe ser separado para encender
las luces.
3. Interruptor de circula-
ción
Si desea ejecutar el aparato en la
tercera velocidad, mueva el inte-
rruptor hacia abajo.
3. Interruptor de circula-
ción
Si desea ejecutar el aparato en la
tercera velocidad, mueva el inte-
rruptor hacia abajo.
Interruptor de balanceo
de 2 vel
El aparato tiene dos lámparas
y un interruptor para controlar
la iluminación. El conjunto deslizable debe ser
separado para encender las luces.
Interruptor de dígitos de 3 vel
1- Pulse este botón cuando desee utilizar el
producto en la velocidad 1.
2- Pulse este botón cuando desee utilizar el
producto en la velocidad 2.
3- Pulse este botón cuando desee utilizar el
producto en la velocidad 3.
4- Pulse este botón cuando desee encender
las luces del producto.
Selector de velocidad
El aparato tiene una ventilación de 3 niveles.
Uno de los niveles de ventilación bajo-me-
dio-alto se selecciona de acuerdo con la coc-
ción y fritura al vapor. Se inicia pulsando los
botones de control del motor en el panel frontal.
Los modelos electrónicos controlados tienen
temporizador automático.
Temporizador
Si pulsa cualquiera de los botones del motor del
inicio durante más de 2 segundos, una función
del temporizador se activará con 15 minutos de
duración. La pantalla también dará una señal
cuando el temporizador se inicie y el motor se
detendrá automáticamente 15 minutos des-
pués.
Períodos de limpieza del ltro de
metal:
Los ltros deben limpiarse cuando la señal de
"C" aparece en la pantalla o (dependiendo del
uso) después de cada 2-3 semanas. Cuando
los ltros se limpian y son montados en sus lu-
gares, pulse el botón ( ) durante más de 3
segundos para borrar el signo "C" (cuando el
producto está inactivo). La letra "E" aparecerá
en la pantalla, y el producto pasará al funcio-
namiento normal. Si se desea continuar con la
operación sin eliminar la señal "C", cuando se
presiona el botón ( ), se observará el fun-
cionamiento activo durante 1 seg. y después la
señal "C" volverá a aparecer y el motor seguirá
funcionando.
A TENCIÓN
La marca "C" aparecerá al nal del período de
uso del producto de 60 horas.
123 45
123 45
123 45

17
5
On-Off (Encendido/Apagado): El aparato
se iniciará cuando se pulse este botón.
Reducción de la velocidad: La velocidad
disminuirá si se pulsa este botón.
Incrementar la velocidad: La velocidad se
incrementará si se pulsa este botón.
Temporizador: Cuando se pulsa este bo-
tón, se activa la función del temporizador
por un lapso de 15 minutos, y cuando se
inicia el temporizador, la pantalla indica
una señal, y el motor se detiene automáti-
camente después de 15 minutos.
Lámpara: La luz se encenderá cuando se
pulse este botón. Vuelva a pulsar este bo-
tón para apagar la lámpara.
Períodos de limpieza de los ltros:
Los ltros deben limpiarse cuando la señal de
" " aparece en la pantalla o (dependiendo del
uso) después de cada 2-3 semanas. Cuando los
ltros se limpian y son montados en sus lugares,
pulse el botón durante más de 3 segundos para
borrar el signo " " (cuando el producto está in-
activo). La letra "E" aparecerá en la pantalla, y el
producto pasará al funcionamiento normal. Si
se desea continuar con la operación sin eliminar
la señal " ", cuando se presione el botón ( ),
se observará el funcionamiento activo durante 1
seg. y después la señal "C" volverá a aparecer y
el motor seguirá funcionando.
NOTA: La marca " " aparecerá al nal del
período de uso del producto de 60 horas.
Uso eciente en relación al ahorro
energético:
* Al utilizar su campana, ajuste la velocidad de
acuerdo a la intensidad de vapores y olores,
para ahorrar energía.
* Use velocidades lentas (1-2) en condiciones
normales, y las velocidades altas (3) en condi-
ciones de vapores y olores intensos.
* Las lámparas en la campana son colocadas
para iluminar la supercie donde se cocina.
Al usarlas como luces de ambientación se des-
perdiciará energía innecesariamente y dará una
luz insuciente.
Uso de la campana:
* Su campana contiene un motor con varias ve-
locidades.
Interruptor de dígitos de 5 vel
A TENCIÓN
La marca "C" aparecerá al nal del período de
uso del producto de 60 horas.

18
9 SUSTITUCIÓN DE LÁMPA-
RAS
A PELIGRO
Desconecte el suministro eléctrico de la cam-
pana. Deje que las lámparas se enfríen primero
porque podrían quemarle las manos cuando
están calientes.
9.1 SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS
Ilustración 13: La sustitución de la lámpara
LED
Retire el ltro de cartucho de aluminio. Extrai-
ga la bombilla defectuosa y sustitúyala por una
nueva de la misma capacidad. Ilustración 13
9.2 Sustitución de lámpara bujía
Ilustración 14: Sustitución de lámpara bujía
Retire el ltro de cartucho de aluminio. Extrai-
ga la bombilla defectuosa y sustitúyala por una
nueva de la misma capacidad. Ilustración 14
9.3 1W Sustitución de la lámpara
LED
• Desconecte la conexión eléctrica de la
lámpara LED
• Empuje la lámpara con su mano, para qui-
tarla.
• Separe la cinta autoadherible alrededor de
las lámparas y la placa del cuerpo de cada
una.
• Antes de colocar la nueva lámpara LED,
retire el protector del bastidor, y únalo a su
lugar en el cuerpo del producto.

19
10 SERVICIO TÉCNICO AUTO-
RIZADO
Si la iluminación no está funcionando:
■Asegúrese de que el enchufe esté conectado, y que los fusibles estén intactos.
■Revise las bombillas. Asegúrese de desenchufar el aparato antes de realizar esta comprobación.
Apriete las bombillas si están sueltas, puede sustituir las bombillas si aún así no funcionan.
Fallos posibles y lo que hacer antes de
llamar al Servicio Técnico:
A) Si el aparato no funciona de ninguna manera:
■Revise si la campana está conectada a la electricidad o si el enchufe está colocado adecuada-
mente en la toma de corriente.
■Revise el fusible, al que está conectado el aparato, así como el fusible principal de su casa.
Si el rendimiento del aparato es insuciente
o si funciona con demasiado ruido:
■¿Es adecuado el diámetro de salida del conducto de chimenea del aparato? (min.120 mm).
■ ¿Están limpios los ltros de metal? Revise por favor.
■ Si utiliza la campana sin conducto de chimenea, asegúrese de que los ltros de carbón no sean
más viejos de 6 meses.
■ Esté atento a ventilar adecuadamente su cocina, con el n de proporcionar un ujo de aire. Si
todavía no está satisfecho con el rendimiento del aparato, consulte al servicio técnico autorizado.

20
10.1 Fallas potenciales y soluciones
Descripción de falla Razón Ayuda
El aparato no funciona. Revise la cone-
xión de energía.
El voltaje principal debe ser de 220-240 V,
y el producto debe estar conectado a una
toma a tierra.
Las lámparas de iluminación
no funcionan.
Revise la cone-
xión de energía.
El voltaje principal debe ser de 220-240 V,
y el producto debe estar conectado a una
toma a tierra.
Las lámparas de iluminación
no funcionan.
Revise la cone-
xión de energía.
El interruptor de la lámpara debe estar en
posición "encendido".
Las lámparas de iluminación
no funcionan.
Revise las bom-
billas. Las bombillas deben funcionar.
La entrada de aire del produc-
to es débil.
Revise el ltro de
aluminio.
El ltro de cartucho de aluminio se debe
lavar una vez al mes en condiciones
normales.
La entrada de aire del produc-
to es débil.
Revise el tubo de
salida de aire.
La salida de aire del conducto de chime-
nea debe estar abierto.
La entrada de aire del produc-
to es débil.
Revise el ltro de
carbón.
En los productos que funcionan con ltros
de carbón, el ltro de carbón debe ser re-
emplazado una vez cada 3 meses en con-
diciones normales.
No descarga el aire (al usarlo
sin conducto de chimenea)
Revise el ltro de
aluminio.
El ltro de cartucho de aluminio se debe
lavar una vez al mes en condiciones
normales.
No descarga el aire (al usarlo
sin conducto de chimenea)
Revise el ltro de
carbón.
En los productos que funcionan con ltros
de carbón, el ltro de carbón debe ser re-
emplazado una vez cada 3 meses en con-
diciones normales.
10.2 Tabla de datos técnicos
Voltaje de alimentación 220 - 240 V 50Hz
Clase de aislamiento del
motor F
Clase de aislamiento CLASE I
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Frecan Ventilation Hood manuals