Friax EVX2 User manual

"FRIAX industrie", in a constant endeavour to improve its products
reserves the right to change any information contained in this
leaet without prior warning.
EN-NT-EVX2-1121
Installation manual
SPC EVX2-WEVX2
Genesis & Vintage

EVX2
Genesis-Vintage
2
Ce symbole indique que le manuel d’installation doit être lu attentivement.
This symbol indicates that the installation manual should be read carefully.
Ce symbole indique qu’un technicien de service doit manipuler cet équipement en
se référant au manuel d’installation.
This symbol indicates that a service technician should handle this equipment in
referring to the installation manual.
Ce symbole indique que des informations sont disponibles, telles que le manuel
d'utilisation ou le manuel d'installation.
This symbol indicates that information is available, such as the manual
operating instructions or installation manual.
Avertissement Warning
Veillez à installer l’appareil dans un endroit à l’abris des intempéries et hors gel.
Make sure to install the device in a place protected from bad weather and frost.
Une installation ou utilisation incorrecte, peuvent entraîner des blessures aux personnes, des dommages aux biens, et
l’annulation de la garantie constructeur. Le non-respect des consignes de sécurité et des normes locales en vigueur lors
de l’installation ou utilisation décharge le fabricant de toute responsabilité.
Improper installation or use can result in injury to persons, damage to property, and cancellation of the manufacturer's
warranty. Failure to follow instructions safety and local standards in force during installation or use discharges themanu-
facturer of any responsibility.
- Sachez que certains gaz réfrigérants peuvent être inodores.
- Toute intervention sur un circuit frigorique doit être réaliser par un professionnel autorisé par un organisme accrédité
certiant la compétence à manipuler les uides réfrigérants.
- Be aware that some refrigerant gases can be odorless.
- Any intervention on a refrigeration circuit must be carried out by an authorized professional by an accredited body
certifying the competence to handle refrigerant uids.
- L’appareil doit être en permanence libre de toute obstruction pour en assurer le bon fonctionnement et réduire les
risques en matière de sécurité.
- Ne perforez aucun composant du circuit réfrigérant.
- Faites preuve de prudence lors de la manipulation de l’équipement pour éviter tout dysfonctionnement.
- The device must be free of any obstruction at all times to ensure good operation and reduce safety risks.
- Do not puncture any component of the refrigerant circuit.
- Use caution when handling equipment to avoid malfunction.
- L’appareil doit-être installé conformément aux réglementations locales en matière de câblage.
- Assurez-vous que les caractéristiques de l’appareil sont compatibles avec celles de l’installation électrique.
- Assurez-vous que la prise secteur est raccordée à la terre.
- N’utilisez par l’appareil s’il est endommagé
- Ne branchez l’alimentation électrique qu’une fois toute l’installation achevée.
- Eteignez toujours l’appareil et débranchez-le du secteur pour le nettoyage et la maintenance.
- Ne mettez pas vos mains ou d’objets dans les entrées et sorties d’air.
- N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil.
- Toute utilisation et/ou modication non agréée par le fabricant peut s’avérer dangereuse pour votre sécurité et votre santé.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
- L’utilisateur doit comprendre et être conscient des danger potentiels liées à l’utilisation de l’appareil.
- N’utilisez que les moyens et/ou outils recommandés par le fabricant pour le dégivrage ou le nettoyage.
- The device must be installed in accordance with local wiring regulations.
- Make sure that the characteristics of the device are compatible with those of the electrical installation.
- Make sure that the mains socket is connected to earth.
- Do not use the device if it is damaged
- Do not connect the power supply until the entire installation is complete.
- Always switch o the appliance and unplug it from the mains for cleaning and maintenance.
- Do not put your hands or objects in the air inlets and outlets.
- Do not try to repair the device yourself.
- Any use and / or modication not approved by the manufacturer may be dangerous for your safety and health.
- This appliance must not be used by children.
- The user must understand and be aware of the potential dangers associated with the use of the device.
- Use only the means and / or tools recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning.

EVX2
Genesis-Vintage
Your Friax air condioner
EVX2
Receipt of material
3
We invite you to examine the package upon receipt for any damage to the boxes or missing items. Please note
your remarks concerning the condion of the package on the carrier’s delivery slip : they will be used in the
event of damage observed during the unpacking.
Your Chill 'loop package contains the following items:
-1 x package composed of:
-1 x Outdoor unit.
-1 x group support with screws and an-vibraon pad.
1 package composed of:
-1 x Indoor unit and its body
-1 x Glossy Galaxy Black Front
-1 x Bag of accessories and connectors.
-1 x RSF remote control box (remote control + holder + baeries x2)
-1 x Wall template
-1 x Technical installaon and 1 commissioning instrucons
Dimensions without palett:
800mm x 600mm x 1000mm ( P x L x H)
60kg
Chill’ loop
P
H
L
Genesis-Vintage
THANK YOU for trusng Friax Industrie for the conservaon of your wines. Our air condioners are designed
for the comfort of wine above all , but do not forget the user. Once installed in the cellar, you will forget it … It is
much later, while tasng a good bole, that you will appreciate the perfect mastery of the aging condions that
allowed your wine to fully express itself. … aer all this me !
Please read this user manual carefully. It will allow you to understand and master the operaons to install and
configure your Chill ‘loop.
Sudden changes in temperature affect the wine, causing random aging and irreversible degradaon of the
aromas. Cellars that are too humid degrade the labels, parally reducing the value of the precious boles.
Cellars overdrying deteriorate the corks, allowing air to enter the boles.
Air condioning to control the atmosphere in your cellar is an essenal element in preserving the investment
that wine represents. Your Chill’Loop guarantees the longevity of the boles over me.

Genesis-Vintage
Genesis-Vintage
Tables of contents
Power informaons
In order to select the right power for the Friax wine cellar air condionner, it is essenal to
take into account the heat balance of the room to be air condioned to avoid the undersi-
zing of the device and the air condioning of a cellar which will consume energy.
Technical data and dimensions
Refrigeraon connecon
Group installaon
6-7
8-9-10
Accessories 11-12
5
Cellar evaporator installaon
Connecons Connectors
Close the device-Warning
18-20
21
Maintenance 22
13-17
Manufacturer’s declaraon 23
--
4
--
--
EVX2
EVX2
* Insulaon of the ceiling and walls between 60 and 80 mm of PU for a device installed in the wall of the cellar.
**Under the following condions : 12°C in the cellar / 35°C outside
IMPORTANT : The cooling capacity and the necessary discharge volume must be determined according to the air
flow and the insulaon of the room. It is important to provide a room with sufficient venlaon for heat
rejecon from the condensing unit.
Good insulation*
Medium insulation
No insulation
2302001224810 20 40 60
VOLUME (m3) 30 82 100 140 170
90
Model 30 Model 48
*Insulation walls and ceiling
between 60/80 mm of polyurethane
12°C
32°C ext. More details : www.friax.fr/selecon/
IMPORTANT : For opmal operaon and greater safety, ensure that the hot air produced
by the device is exhausted outside or in a sufficiently venlated room (> 400m3 / h).

Technical data
5
Unité intérieur / indoor unit / Inneneinheit 30 48
1 1
m3/h 452 452
A max 0.39/3.87
Ø3/8" 3/8"
Ø1/4" 1/4"
kg 17 18
Black / bronze Black / bronze
Gas connections
aspiration
liquid
Body color
Fans
Air flow
Net weight
Max intensity cooling / heating mode
Nb
0.39/3.87
Unité extérieur SPC… 30 48
50Hz
230 V1+T 230 V/1+T
m3/h
A
3.3 / 2.4 4.2 / 3.3
Ø
3/8" 3/8"
Ø
1/4" 1/4"
g
500 600
m
20 20
kg
36 38
RAL7035 RAL7035
Voltage
Water connection W
Max group-evap distance
Gas connections
Air flow
Net weight
Body color
Preload for 6m of link
Beyond add 20g / m
Sound pressure
level at 5m
2 x1/2 M
2 x1/2 M
225
Ø
335
Amax
5.1 / 4.2 6 / 5.1
Max Intensity of AIR / Water group
SPC EVX2 30 48
W780 1100
W
Heang capacity
Cooling capacity
800 800
R134A
Power absorbed in heang
Power absorbed in cooling
W
W
583
895
726
895
T cave= +12°C - Text= 32°C
Energy efficency COP
W2.10 2.15
Schemac diagram
230 v 50 hz
12°C
32°C
2
1
30 48
V / Hz 230 / 50 230 / 50
Protection A 10 10
3G1,5²
Power supply
Power supply
5G1.5²
Liaison unité
intérieur
Air condensation
Water condensation
3G1,5 ²
2 x 0,5 mm2 (lg 20 m max)
Condenseur probe
1
2
3
Liaisons électriques non fournis
Genesis-Vintage
EVX2
Intensité Max Mode Froid / Chaud A5.49 / 3.87 6.39 / 3.87
3
Absorbed intensity of the AIR /
Water group
Liquid
Aspiration
db
40 44
db
37 41
db
37 40
Water
With BNS
Standard

6
EVX2
Genesis-Vintage
Refrigeraon connecon
Sur les conduites horizontales :
Les zones basses (pièges à huile), entre
l’évaporateur et le compresseur, doivent
être évitées. Les conduites horizontales
doivent descendre légèrement vers le
compresseur. Pour les conduites
horizontales, la vitesse d’aspiration ne
doit pas être inférieure à 4 m/s.
Sur les conduites verticales :
Si Les conduites d’aspiration verticales
sont inférieures à 2m de hauteur, elles
doivent être installées avec deux
siphons, un en bas et un au-dessus de la
conduite. Si les conduites d’aspirations
verticales sont supérieures à 2m, il
faudra ajouter en plus, un siphon tout
les 2m de hauteur.
Ne pas ajouter d'huile sauf si la longueur
du réseau de uide frigorigène dépasse
10m; dans ce cas, utiliser l'huile préconi-
sée par FRIAX Industrie.
On the horizontal conducts:
The low zones (oil’s trap), between the
evaporator and the compressor must
be avoided. The horizontal conducts
have to down slightly towards the
compressor. For the conducts, the
speed of suction mustn’t be lower than
4 m/s.
On the vertical conducts:
If the vertical conducts of suction are
lower than 2m of height, they must be
installed with two siphons, one below
and one over the conduct. If the
conducts are higher than 2m, it will be
necessary to add a siphon every 2m of
height.
Do not add oil unless the network of
refrigerant’s length exceed 10m; in this
case, use the oil recommended by
FRIAX Industrie.
Auf den horizontalen Führungen:
Die niedrigen Zonen (Falle des Öls),
zwischen dem Evaporator und dem
Kompressor müssen vermieden werden.
Die horizontalen Führungen haben zu
unten ein bisschen zum Kompressor. Für
die Führungen darf die Geschwindigkeit
nicht des Saugens niedriger sein als 4 m/s.
Auf den vertikalen Führungen:
Wenn Die vertikalen Führungen des
Saugens niedriger sind als 2m von Höhe,
müssen sie mit Hebern zwei, eins unten
und eins über die Führung installiert
werden. Wenn die Führungen höher sind
als 2m, wird es notwendig sein, einen
Heber jeder 2m Höhe hinzuzufügen.
Fügen Sie Öl nicht hinzu, wenn das
Netzwerk der Länge des Kühlmittels 10m
herausragt; gebrauchen Sie in diesem Fall
das Öl empfohlen durch das FRIAX indutrie.
!
Prendre soin de bien lire ceci avant d’installer votre matériel FRIAX si le groupe extérieur est au-dessus de
l’évaporateur
Take care of reading this before installing your FRIAX-s equipment if the condensing unit is over the evapo-
rator.
Sich darum kümmern, das gut zu lesen, bevor lhr Material FRIAX unterzubringen, wenn die äuBerliche
Gruppe über dem verdampfer ist
Longueur frigorique maximal préconisé
Maximum recommended cooling length
Maximale empfohlene Kühllänge
20 mètres linéaires
20 linear meters
20 laufende Meter
2m
2m
hauteur maxi
8m

7
EVX2
Genesis-Vintage
Eectuer le raccordement à la
tuyauterie (raccords are).
Après avoir raccordé, tirer au vide la
tuyauterie et l'évaporateur par l'inter-
médiaire des raccords Schraeder
situés sur les vannes du groupe de
condensation. Vérier la tenue au
vide. Si la pression ne remonte pas,
ouvrir à fond les vannes pour laisser
passer le gaz dans toute l'installation.
Bien serrer les vannes en arrière,
remettre le bouchon, le serrer avec
un outil. Avant de mettre en route,
faire une recherche générale de fuite
avec un détecteur électronique
adapté pour le R452A. Mettre en
route, attendre un instant et vérier si
la charge est correcte. S'il manque de
gaz, on voit apparaitre des bulles
dans le voyant liquide situé vers le
déshydrateur. Compléter la charge
doucement jusqu'à disparition des
bulles. Bien serrer les bouchons des
raccords Schraeder à la n de l'inter-
vention.
Make the connection to the pipe
tting (are connections).
After connecting, pull the vacuum
piping and the evaporator through
the ttings located on the Schraeder
valves of the condensing unit. Check
the vacuum capability. If the pressure
does not rise, the valves open fully to
let the gas throughout the facility.
Tighten the valve back, replace the
cap, and tighten it with a tool. Before
setting o, make a general search of
escape with an electronic detector
suitable for R452A. Switch on, wait a
moment and see if the charge is
correct. Missing gas are emerging
bubbles in the sight glass located to
the dehydrator. Complete load
slowly until the bubbles disappear.
Tighten caps Schraeder.
Die Verbindung im Rohrnetz
ausführen (Schnittstellen are).
Nach dem Anschluss, ziehen Sie den
Vakuum-Leitungen und der Verdam-
pfer durch die Beschläge auf dem
Schrader-Ventil-Gruppe bendet
Kondensation. Überprüfen Sie die
Vakuum-Fähigkeit. Wenn der Druck
nicht ansteigt, önen die Ventile voll
auf das Gas in der gesamten Anlage
zu lassen. Ziehen Sie das Ventil
wieder, die Kappe, ziehen Sie sie mit
einem Werkzeug. Vor dem Start eine
Suche mit allgemeinen Leckage
einen elektronischen Detektor für
R452A. Einschalten, warten Sie einen
Moment und schauen, ob die Ladung
korrekt ist. Wenn er Mangel am Gas
hat Es entstehen Blasen im Schauglas
gelegen, um die Dörrgerät. Kom-
plette langsam geladen, bis die
Blasen verschwinden. Ziehen Sie
Caps Schraeder Armaturen am Ende
der Intervention.
Le groupe contient la charge en gaz
pour le split et 6m de liaisons frigori-
ques. Au-delà prévoir un complé-
ment de 20g/m de liaison. Le groupe
est dimensionné pour des tuyaute-
ries jusqu’à 20 m. Il est préférable de
ne pas isoler la tuyauterie liquide
haute pression.
the condensing unit contains a gas
charge for the split and 6 m of
connecting.Beyond think up an addi-
tional load of 20g/m link. Conden-
sing unit is designed for pipes up to
20m. Don’t insulate the high pressure
liquid pipe.
Die Gruppe enthält die Aufgabe in Gas
für Split und 6m Verbindung
kälteerzeugend. Darüber hinaus, einen
Objekt von 20g / M von Verbindung
vorhersehen. Die Gruppe ist für Rohr-
netze bis zu 20m dimensioniert. Es ist
besser, kein flüssiges Rohrnetz
Hochdruck zu isolieren.
Refrigeraon connecon

Air group installaon (GCG)
EVX2
Genesis-Vintage
769
With ducted facade
( KFG-GCG)
Group only
300
150
250
A
Clearance of air without obstacle A minimum 2500
!
150
109
502
489
A < 2500
488
453 488
.01 Setting up
Ø 160
Ø 160 Ø 200
Ø 200
.01A Wall xation
Depending on the layout constraints below select your fastening system.
Implantation B :
KS2M en option
Implantation A :
Plug & Lock (voir page 8)
8

EVX2
Genesis-Vintage
.01B Fastening system Plug & Lock
265
339 66
.01C Ductable with KFG-GCG and KGR160-KR kits
(See List of accessories on pages 11 to 12)
Air group installaon (GCG)
9

L’appareil est fourni avec un gabarit
mural sous forme d’emballage. Ce
gabarit a pour objecf de vous aider à
posionner le frigorifère.
L’orifice de Ø75 est indiqué ainsi que
l’emplacement des quatres vis. Les
cotaons sont également indiqués afin
de préparer au mieux votre façade à
accueillir le frigorifère.
10
EVX2
Genesis-Vintage
Water connecons 15/21
Compressor fan
565
605
510
BNS= 25
380
440
.02A Fastening system Plug & Lock
225 58
180
180
The installation of the Low sound level kit must be done before xing the outdoor unit.
The water groups are made for installation in a room above 0°C.
.02B low noise level kit Optional accessory-Kit ,
(See List of accessories on pages 12)
!A installer hors-gel
To set in frost-protection
Installation of the water condensation unit
.02 Setting up

11
duct kits KFG-GCG / KGR160-KR / KGR180-KR
Lmini : 1500
KGR160-KR
OU
KGR180-KR
KFG-GCG
0 2 4 6 8 10 12 14 16
1
2
3
4
5
6
7
8
Sheath length (Blowing + return)
Number of elbows
0 2 4 6 8 10 12 14 16
1
2
3
4
5
6
7
8
Sheath length (Blowing + return)
Number of elbows
SPC 30 SPC 48
Flexible sheath insulated with
ø200 glass wool (KGS200) or
Semi-rigid polyethylene sheath
ø180 (KGR180)
Semi-rigid polyethylene
sheath ø160 (KGR160) Flexible sheath insulated
with ø160 glass wool
(KGS160)
Using the tables below, select the type of sheath to be used for sheathing SPC groups 30 and 48. The color at the
point of intersection between the elbow number and the total sheath length allows you to determine type of
sheath to use
Sélection of ducts
EVX2
Genesis-Vintage
Accessories

12
See assembly instructions supplied with the kit
REF:BNS 30-48
Low noise BNS kits for Air group 30-48
low noise level BNS water group kits 30 to 230
REF:BNS 82-122
Sheet metal background
mousse (B)
mousse (C)
1 U galva
mousse (A)
galvanized angle
See assembly instructions supplied with the kit
EVX2
Genesis-Vintage
Accessories

.01 Locacaon of the evaporator
Min. 250
Min. 250
.02 Unpacking the EVX2 evaporator
Buttery screw
Buttery screw
Black front
Cellar evaporator installaon
EVX2
Genesis-Vintage
13
Your evaporator EVX2 uses its periphery along the
wall to extract air.
Leave a minimum of 25 cm of space around the
device so as not to obstruct the air flow and obtain
an opmal flow rate.
For a perfect diffusion, it is advisable to install the air
condioner in height (any other natural or
mechanical venlaon in the cellar is to be avoided).
The water chiller is posioned about 1.9m from the
ground.
Never place any obstacles to the blowing
and sucon of the fronts of the appliance. Locaon in the cellar.
Seen from inside the

14
Cellar evaporator installaon
EVX2
Genesis-Vintage
.03 Gabarit de fixaon
Ø70mm
2x Ø35mm fridge connecons
Rear connection hole
Level
For connection from the rear :
Connection of refrigeration connec-
In this case, it is recommended to use the
KPR-XJ liing pump kit in order to evacuate
the condensate outside the cellar.
459
280
- Secure the device to the wall using screws
suitable for the support (not supplied).
.04 Fixing the evaporator
The two refrigeration connections and the
two electrical connections must pass through
this orice. The partition will have to be
drilled.
Connections from the rear
bottom connection

15
EVX2
Genesis-Vintage
Evaporator
fan
Status LEDs
refrigeraon
connecons
Connecon passage
back cellar
Evaporator-group
connecons
Cellar evaporator installaon
Cellar probe
(Temperature/Humidity)
Power supply
Condensor probe
Cellar side
connecon hole
KLED-XJ power supply
Condensate
recovery tray
Heang resistance
Li pump KIT
KPR-XJ
Pressure relief kit
KLPWSECU-XJ
KLED-XJ Backlight
Kit
Solenoid valve water
supply HGR%
KPR-XJ power supply
Friax control box

16
Accessories
(Sold separately)
EVX2
Genesis-Vintage
Cellar evaporator installaon
Connecon
KPR-XJ pump..
Secure connecon kit for humidifier (KLPWSECU-XJ)
For VINTAGE units, it is recommended to install this kit to protect against leaks and excessive water flow
to the humidificaon system.
Water inlet
Max 10 bars à 21°C
Kit pump li (KPR-XJ)
For more details, refer to the kit instrucons.
For more details, refer to the kit instrucons.

17
Chill’ loop
Vintage
Vintage
LED backlight kit (KLED-XJ)
Connecon
KIT KLED-XJ.
Support transfo
KIT KLED-XJ.
EVX2
Genesis-Vintage
Cellar evaporator installaon
To switch ON/OFF : On the remote control, push for 5 seconds the
+

18
1. Stripping length = 30 mm (2 poles),
37 mm (3 poles), 45 mm (4 and 5 poles)
2. Wire stripping length = 9 mm
3. Ground wire advance = 8 mm
Actuate the tension spring using a
handling tool with blade width
is 2.5 mm and insert the stripped wire
as far as it will go to connect
exible conductors.
The connection of the rigid cables is carried out
by direct insertion.
Snap the wired connector into the
lower part of the discharge housing
traction..
Encliqueter la partie supérieure du boîtier de
décharge de traction.
Connecons Connectors
EVX2
Genesis-Vintage
3 connectors are delivered to you in a bag in the evaporator box, for
be connected to your cables following the assembly below..

19
Chill’Loop
Connecons Connectors GENESIS
EVX2 30-48
Genesis
7
9
8
3L
2N
1
4
6
RC
PE
CP VT
Sonde condenseur
Condensor probe
Kondensatorsonde
CD
CD
GND Bleu Blue blau
0-10V Jaune Yellow gelb
10V Rouge Red rot
Ventilateur
Fan
Lüfter
Compresseur
Compressor
Kompressor
Résistance carter
Crankcase resistance
Kurbelgehäuse
widerstand
Unité extérieure
Outdoor unit
Schaltkasten
Blanc White weiß
Variateur de Viesse
EC
Fan speed Controler
Lüfterdrehzahlregler
BP
HP
N°1 ou Brun
N°2 ou Noir
N°3 ou Bleu
COND
SHGR
POWER
SUPPLY
CDF
L
N
HGR
L
N
PDO
L
N
CP
L
N
RC
L
N
EVF
TAC1
GND
EVF
L
N
KCH
L
N
L
N
PWM1
CDF
TAC2
GND
PWM2
AUX
NO
COM
NC
RJ 12
AMB
N
J
V
R
Power supply
230 V + T
connector
(F) LED
Connector
(F) lift pump
N
L
1
2
N
N
L
N
-
+
2
1
4
3
5g1.5²
Not provided
2x0.5²
Not provided
3g1.5²
Not provided
4 3 2 T 1
4 3 2 T 1
(M) Connector
connections
(M) Connector
probe

20
Chill’Loop
Connecons Connectors VINTAGE
EVX2 30-48
Vintage
7
9
8
3L
2N
1
4
6
RC
PE
CP VT
Sonde condenseur
Condensor probe
Kondensatorsonde
CD
CD
GND Bleu Blue blau
0-10V Jaune Yellow gelb
10V Rouge Red rot
Ventilateur
Fan
Lüfter
Compresseur
Compressor
Kompressor
Résistance carter
Crankcase resistance
Kurbelgehäuse
widerstand
Unité extérieure
Outdoor unit
Schaltkasten
Blanc White weiß
Variateur de Vitesse
EC
Fan speed Controler
Lüfterdrehzahlregler
BP
HP
N°1 ou Brun
N°2 ou Noir
N°3 ou Bleu
COND
SHGR
POWER
SUPPLY
CDF
L
N
HGR
L
N
PDO
L
N
CP
L
N
RC
L
N
EVF
TAC1
GND
EVF
L
N
KCH
L
N
L
N
PWM1
CDF
TAC2
GND
PWM2
AUX
NO
COM
NC
RJ 12
AMB
N
J
V
R
connector
(F) LED
Connector
(F) lift pump
N
L
1
2
N
N
L
N
-
+
2
1
4
3
25°C65°C
4 3 2 T 1
4 3 2 T 1
Power supply
230 V + T
5g1.5²
Not provided
2x0.5²
Not provided
3g1.5²
Not provided
(M) Connector
connections
(M) Connector
probe
Other Friax Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

MrCool
MrCool Signature Series Owners & installation manual

Toshiba
Toshiba RAV-RM561KRTP-E installation manual

Lennox
Lennox FLEXY FX 025 Application guide

Airwell
Airwell YCV Series Service manual

Samsung
Samsung MH FSBA Series installation manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric Mr. SLIM SLZ-M15FA2.TH Technical & service manual