FRIONOR DV 2500 User manual

IT Manuale d’installazione ed uso 5
EN Use and installation manual 11
DE Bedienungs-und Montageanleitung 16
ES Manual de instalación y uso 22
FR Manuel d’installation et d’utilisation 28
VITROCERAMIC
HOB
MANUAL
Model: DV 2500

2
490 mm
506 mm
270 mm
286 mm
40 mm
4 mm
485 mm
265 mm
Ø145
1200W
Ø180
1800W
Fig. 1
Max power: 2.5 kW

3
~ 2 mm
min. 50 mm
40
mm
20 mm
mm
03
mm
04
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4

4
H05V2V2-F 3G x 1,5 mm2
AC220-240V - 50-60HZ
AB
BG
E
H
D C
F
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 7Fig. 6
Zmax = (0.386 + j0.241) Ohm ;
| Zmax | = 0.4552 Ohm

IT PIANO VETROCERAMICA
Istruzioni per l’uso
Leggere attentamente il
contenuto del presente
libretto in quanto fornisce
importanti indicazioni ri-
guardanti la sicurezza di
installazione, d’uso e di
manutenzione. Conservare
il libretto per ogni ulteriore
consultazione.
Tutte le operazioni relative
all’installazione (connessio-
ni elettriche) devono essere
effettuate da personale spe-
cializzato in conformità delle
norme vigenti.
AVVERTENZE PER LA
SICUREZZA
•Il piano di cottura deve
essere utilizzato sempre
nei limiti del normale uso
domestico per preparare e
tenere in caldo le pietanze.
Qualsiasi altro impiego non
è ammesso.
•Le persone che per le loro
capacità siche, sensoriali o
psichiche o per la loro ine-
sperienza o non conoscenza
non siano in grado di utiliz-
zare in sicurezza il piano di
cottura, non devono farne
uso senza la sorveglianza
e la guida di una persona
responsabile.
•I bambini sotto gli 8 anni
di età devono essere tenuti
lontani dal piano di cottura
a meno che non siano sot-
to controllo costante di un
adulto.
•I bambini al di sopra degli 8
anni possono eventualmen-
te utilizzare l’apparecchio
da soli, se sono in grado
di usarlo correttamente. È
importante che sappiano
riconoscere i pericoli che
possono derivare da un uso
non corretto.
•Non permettere ai bambini
di giocare con l’apparecchio.
•I bambini non devono ef-
fettuare operazioni di pulizia
o manutenzione del piano
di cottura a meno che non
siano sotto la supervisione
di un adulto.
•Lavori di installazione e
manutenzione, nonché ripa-
razioni, devono essere ese-
guiti da personale specia-
lizzato. Lavori o riparazioni
non correttamente eseguiti
5

6
possono creare seri pericoli
per l’utente.
•PERICOLO DI SCOSSA ELET-
TRICA! Non mettere in fun-
zione o spegnere subito il
piano di cottura se la lastra
in vetroceramica è danneg-
giata o crepata. Staccare
l’apparecchio dalla rete
elettrica.
•ATTENZIONE: Se il cavo di
alimentazione dell’appa-
recchio è danneggiato deve
essere sostituito dal produt-
tore, dal servizio assistenza
autorizzato o da personale
qualicato al ne di evitare
rischi.
•ATTENZIONE: L’apparec-
chio e le sue parti accessi-
bili diventano caldi durante
l’uso. Si deve prestare atten-
zione per evitare di toccare
gli elementi riscaldanti.
•ATTENZIONE: La cottura
con olio o grasso può essere
pericolosa e può provocare
incendi. Non utilizzare MAI
acqua per cercare di spe-
gnere il fuoco. Soffocare le
amme ad es. con un co-
perchio, un panno da cucina
umido o simili.
•ATTENZIONE: Il piano di
cottura è molto caldo quan-
do è in funzione e rimane
caldo anche per un certo
tempo dopo averlo spen-
to. Il rischio di ustione non
sussiste più solo quando si
spengono le spie del calore
residuo.
•ATTENZIONE: Il normale
processo di cottura deve
essere sorvegliato. Un pro-
cesso di cottura di breve du-
rata deve essere sorvegliato
continuamente. Pentole
dalle quali evaporano com-
pletamente i liquidi possono
provocare danni al piano in
vetroceramica. Grasso o olio
surriscaldati possono inizia-
re a bruciare e provocare un
incendio.
•PERICOLO DI INCENDIO!
Non conservare oggetti sul-
le superci di cottura! Og-
getti metallici quali coltelli,
forchette, cucchiai e coper-
chi non devono essere posti
sulla supercie del piano di
cottura in quanto possono
surriscaldarsi.
•Spegnere sempre le zone di
cottura dopo l’uso!

7
•L’apparecchio non è desti-
nato ad essere utilizzato per
mezzo di un timer esterno
o un sistema di comando a
distanza separato.
INSTALLAZIONE
Le presenti istruzioni sono rivolte ad un
installatore specializzato e fungono da
guida per l’installazione, la regolazione
e la manutenzione in conformità delle
leggi e delle norme vigenti. Se un forno
da incasso o qualsiasi altra apparec-
chiatura che genera calore deve essere
montato direttamente sotto il piano di
cottura in vetroceramica, È NECESSA-
RIO CHE TALE APPARECCHIATURA
(forno) E IL PIANO DI COTTURA IN
VETROCERAMICA SIANO ADEGUATA-
MENTE ISOLATI, in modo tale che il
calore generato dal forno, misurato sul
lato destro del fondo del piano di cottu-
ra, non superi i 60°C.
Il mancato rispetto di tale precauzione
potrebbe determinare l’errato funzio-
namento del sistema TOUCH CONTROL.
POSIZIONAMENTO
L’elettrodomestico è realizzato per
essere incassato in un piano di lavoro,
come illustrato nella gura (Fig.1).
Predisporre materiale sigillante (Fig.2)
lungo l’intero perimetro (dimensioni
del taglio (Fig.1). Bloccare l’elettrodo-
mestico sul piano di lavoro mediante i 4
sostegni, tenendo presente lo spessore
del piano di lavoro (Fig.4). Se la parte
inferiore dell’apparecchio, dopo l’instal-
lazione, è accessibile dalla parte infe-
riore del mobile è necessario montare
un pannello separatore rispettando le
distanze indicate (Fig.3).
VENTILAZIONE
La distanza tra il piano di cottura e i
mobili da cucina o gli apparecchi da in-
casso deve essere tale da garantire una
suciente ventilazione ed un suciente
scarico dell’aria. (Fig.3). Non utilizzare il
piano di cottura se nel forno è in corso
il processo di pirolisi.
CONNESSIONI ELETTRICHE (Fig.5)
Prima di eettuare le connessioni elettriche
assicurarsi che:
-le caratteristiche dell’impianto siano tali da
soddisfare le indicazioni sulla targhetta identi-
cativa applicata sulla parte inferiore del piano
di lavoro;
- l’impedenza massima del sistema è inferiore
a Zmax = (0,386 + j0.241) Ohm ; | Zmax |
= 0,4552 Ohm. Potrebbe essere necessario
consultare la società di distribuzione dell’ener-
gia elettrica;
-l’impianto sia dotato di una messa a terra e-
ciente conforme alle norme e alle disposizioni
di legge in vigore.
La messa a terra è obbligatoria per legge.
Nel caso in cui l’elettrodomestico non sia do-
tato di cavo e/o della relativa spina, utilizzare
materiale adatto per l’assorbimento indicato
nella targhetta identicativa e per la tempe-
ratura di funzionamento. Se si desidera una
connessione diretta alla linea elettrica, è ne-
cessario interporre un interruttore omnipolare,
con un’apertura minima di 3 mm fra i contatti,
appropriato al carico indicato nella targhetta
e conforme alle norme vigenti (il conduttore di
terra giallo/verde non deve essere interrotto
dal commutatore). Terminata l’installazione
dell’apparecchiatura, l’interruttore omnipolare
deve essere facilmente raggiungibile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Rimuovere eventuali residui di cibo e
gocce di unto dalla supercie di cot-
tura utilizzando lo speciale raschietto
fornito su richiesta (Fig.6). Pulire l’area
riscaldata nel miglior modo possibile
utilizzando prodotti idonei ed un pan-

8
no-carta, quindi sciacquare con acqua e
asciugare con un panno pulito. Me-
diante lo speciale raschietto rimuovere
immediatamente dall’area riscaldata di
cottura frammenti di fogli di alluminio
e materiale plastico scioltisi inavvertita-
mente o residui di zucchero o di cibi ad
elevato contenuto di zucchero. In que-
sto modo si evita ogni possibile danno
alla supercie del piano. In nessun caso
si devono utilizzare spugnette abrasive
o detergenti chimici irritanti quali spray
per forno o smacchiatori.
ATTENZIONE: Non utilizzare pulitori a
vapore.
RECIPIENTI PER LA COTTURA
Si consigliano recipienti a fondo piatto
dal diametro uguale o leggermente
superiore a quello dell’area riscaldata
(Fig.7).
Non utilizzare recipienti con base ruvi-
da, per evitare di graare la supercie
termica del piano.
USO DEL PIANO COTTURA
Questo apparecchio utilizza il sistema
di programmazione elettronica “touch
control” in cui le funzioni sono attivate
toccando i tasti sensori e confermate da
indicazioni sui display e segnali acustici.
Toccare i tasti dall’alto senza coprirli.
• PANNELLO COMANDI (Fig. 8)
A. Tasto On/Off
B. Tasto Selezione Zona
C. Tasto [+] (incremento)
D. Tasto [-] (decremento)
E. Tasto chiave
F. Display Zona cottura
G. Indicatore LED chiave
H. Timer
• Blocco comandi chiave attivo all’istalla-
zione
Dopo l’istallazione il piano ha il blocco co-
mandi attivo, per accensione piano,
tenere premuto il tasto chiave per disatti-
varlo.
• Accensione dell’apparecchio
Premere il tasto ON/OFF per accendere
l’apparecchio. Tutti i display relativi alle zone
di cottura si accendono in posizione «0».
Il pannello di controllo rimane attivo per
10 secondi. Se entro questo tempo non si
effettua alcuna regolazione su una zona di
cottura l’apparecchio si spegne automatica-
mente.
• Spegnimento dell’apparecchio
Per spegnere completamente l’apparecchio
tenere premuto il tasto ON/OFF.
• Accensione zone cottura
Accendere l’apparecchio, selezionare la zona
di cottura premendo il relativo tasto Sele-
zione Zona e regolare il livello di potenza
agendo sui tasti [+] e [-]entro 10 secondi.
La potenza di ogni singola zona può essere
regolata in “9+P Booster” diversi livelli. Pre-
mere il tasto [+] per aumentare la potenza,
premere il tasto [-]per diminuirla.
• Spegnimento zone cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezio-
nare la zona di cottura premendo il relativo
tasto Selezione Zona e agire sul tasto [-]per
riportare il livello di potenza sul valore «0».
• Calore residuo «H»
Se dopo lo spegnimento la temperatura
della zona di cottura è ancora alta (sopra i
50°) il relativo display mostrerà il simbolo
«H» (calore residuo). Il simbolo «H» rimane
AB
BG
E
H
D C
F

9
attivo anche dopo lo spegnimento dell’ap-
parecchio e scompare solo quando non vi è
più rischio di scottature.
• Blocco comandi
E’ possibile bloccare i comandi per evitare
il rischio di modiche non intenzionali alle
regolazioni (bambini, operazioni di pulizia,
ecc.). Premendo il tasto chiave i comandi si
bloccano e la relativa spia (G) si illumina. Per
per sbloccare i comandi e tornare ad agire
sulle regolazioni (es. interrompere la cot-
tura) è necessario premere il tasto chiave.
Quando il blocco dei comandi è attivo è co-
munque possibile spegnere il piano di cottu-
ra. In questo caso il blocco comandi rimane
attivo anche alla riaccesione del piano.
• Timer
Accendere l’apparecchio, selezionare la zona
di cottura premendo il relativo tasto Sele-
zione Zona e regolare il livello di potenza
agendo sui tasti [+] e [-]entro 10 secondi.
Attivare il timer selezionando [+] e [-] con-
temporaneamente, agire con i tasti [+] e [-]
per impostare il tempo (1-99 minuti). Per
confermare, selezionare contemporanea-
mente i tasti [+] e [-], nel display della zona
comparirà il simbolo t intermittente alla
potenza selezionata.
• SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
L’apparecchio è provvisto di un sistema di
sicurezza che spegne automaticamente le
zone di cottura trascorso il tempo limite di
accensione ad una data potenza. In tal caso
l’indicazione del calore residuo «H» viene
visualizzata nel display della zona.
POTENZA TEMPO LIMITE
ACCENSIONE (ore)
1- 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
DISMISSIONE DEGLI ELETTRODOMESTICI
La direttiva Europea 2002/96/CE
sui riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel
normale usso dei riuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni
per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti
per ricordare gli obblighi di raccolta separa-
ta. Per ulteriori informazioni, sulla corretta
dismissione degli elettrodomestici, i deten-
tori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
SI DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ PER
EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA
INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AV-
VERTENZE.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA NEL CASO
DI DANNI DERIVANTI DALLA INOSSER-
VANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE.

10
2
183,57
1. = Ø 145
1. = 183,82
2. = 183,33
2. = Ø 180
mm
Wh/kg
Wh/kg
1
2

EN VITROCERAMIC HOB
User instructions
Carefully read the contents
of this leaet since it provi-
des important instructions
regarding safety of installa-
tion, use and maintenance.
Keep the leaet for possi-
ble future consultation. All
the operations relating to
installation (electrical con-
nections) must be carried
out by specialised personnel
in accordance with current
regulations.
SAFETY WARNINGS
•Use the cooktop only in
household-type situations
for the preparation and war-
ming of food. All other types
of use are not permitted.
•Individuals who are inca-
pable of using the applian-
ce safely because of their
physical, sensory or mental
capabilities or their lack of
experience or knowledge
must not use this appliance
without supervision or in-
struction by a responsible
person.
•Children under 8 years of
age must be kept away from
the cooktop unless they are
under constant supervision.
•Children 8 years and older
must only be allowed to use
the cooktop if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
•Children shall not play with
the appliance.
•Cleaning and user main-
tenance shall not be made
by children without supervi-
sion.
•Installation, repair and
maintenance work should
only be performed by an au-
thorized service technician.
Work by unqualied persons
could be dangerous for the
user.
•RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the cooktop is defective or
chipped, cracked or broken
in any way, immediately
switch it off and do not con-
tinue to use it. Disconnect
it from the electrical power
11

12
supply.
•WARNING: If the supply
cord of the appliance is
damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer,
its service agent or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
•WARNING: The appliance
and its accessible parts be-
come hot during use. Care
should be taken to avoid
touching heating elements.
•WARNING: Unattended
cooking on a hob with fat
or oil can be dangerous and
may result in re. NEVER
try to extinguish a re with
water, but switch off the
appliance and then cover
ame e.g. with a lid or a re
blanket.
•WARNING: The cooktop is
hot during use and remains
so for some time after being
switched off. The risk of
burns remains until the re-
sidual heat indicators have
gone out.
•CAUTION: The cooking pro-
cess has to be supervised. A
short term cooking process
has to be supervised conti-
nuously.
•DANGER OF FIRE: Do not
store items on the cooking
surfaces! Metallic objects
such as knives, forks, spo-
ons and lids should not be
placed on the hob surface
since they can become hot.
•Always switch the cooking
zones off after use!
•The appliance is not in-
tended to be operated by
means of an external timer
or separate remote-control
system.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
These instructions are for a specialized
installer and are a guide for the installation
process, regulations and maintenance in
accordance with the law and current stan-
dards.
If the built-in oven or any other appliances
that produce heat, need to be installed
directly underneath the cooking hobs in
ceramic glass, IT IS NECESSARY THAT THE
APPLIANCE (oven) AND THE COOKING
HOBS IN CERAMIC GLASS ARE ADEQUA-
TELY ISOLATED, in such a way that the heat
generated from the oven, measured on the
right hand side of the bottom of the cooking
hobs, does not exceed 60°C. Failure to follow
this precaution, could cause a malfunction
in the TOUCH CONTROL system.
POSITIONING
The domestic appliance was built in order to
be encased on a work surface, the way it is
illustrated in the graph (Fig.1).
Predispose sealing material (Fig.2) along
the whole perimeter (for dimensions of the

13
cut see Fig.1).
Lock the domestic appliance into place with
4 supporters, keeping in mind the width of
the surface (Fig.4).
If the lower part of the appliance after
installation, is accessable via the lower part
of the furniture, it is necessary to mount
a separating panel keeping in mind the
distances indicated (Fig.3).
VENTILATION
The distance between the cooktop and bu-
ilt-in kitchen’s furnitures or cooking appara-
tuses must guarantee sucient ventilation
of the air (Fig.3).
Not to use the cooktop if in the oven is in
course the pyrolysis process.
ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig.5)
Before making the electrical connections,
check that:
-the system ratings meet the ratings indica-
ted on the identication plate xed on the
lower part of the worktop;
-the system maximum impedance is less
than Zmax = (0.386 + j0.241) Ohm ; | Zmax |
= 0.4552 Ohm. You may need to consult with
the electrical power distribution company;
-the system is tted with ecient ground wi-
res in accordance with the laws and current
standards.
Grounding is mandatory by law.
If the domestic appliance is not supplied
with a cable and/or suitable plug, use
material suitable for the absorption value
indicated on the identication plate and the
operating temperature.
If wishing to make a direct connection to the
mains, an omnipolar switch must be instal-
led with a minimum 3 mm opening between
the contacts and appropriate for the load in-
dicated on the plate and in accordance with
current standards (the yellow/green ground
conductor must not be disconnected by a
switch).
When the appliance has been installed, the
omnipolar switch must be easily reachable.
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove any residues of food and drops of
grease from the cooking surface by using
the special scraper supplied on request
(Fig.6).
Clean the heated area as thoroughly as pos-
sible using suitable products, and a cloth/
paper, then rinse with water and dry with a
clean cloth.
Using the special scraper immediately
remove any fragments of aluminium and
plastic material that have unintentional-
ly melted on the heated cooking area, or
residues of sugar or food with a high sugar
content.
In this way, any damage to the cooktop
surface can be prevented. Under no cir-
cumstances should abrasive sponges, or
corrosive chemical detergents, such as oven
sprays or stain removers, be used.
WARNING: STEAM CLEANERS MUST NOT
BE USED.
COOKING RECIPIENTS
The use of at-bottomed pots, with a dia-
meter equal to or slightly bigger than the
heated area, is recommended. (Fig.7).
Do not use pots that have a rough base, in
order to prevent the hob thermal surface
from being scratched.
USING THE COOKTOP
The appliance is operated using the control
panel sensor keys.
Functions are controlled by touching the
sensor keys and conrmed by displays and
acoustic signals. Touch the sensor keys from
above, without covering other sensor keys.
• TOUCH CONTROL (Fig. 8)
AB
BG
E
H
D C
F

14
A. ON/OFF key
B. Zone Selection key
C. [-] key (decrease)
D. [+] key (increase)
E. Key key
F. Cooking Zone Display
G. LED indicator key
H. Timer
• Control lock ‘key’ activated on installa-
tion
The hob has the control lock function activa-
ted after installation; to switch the hob on ,
keep the ‘key’ button pushed to deactivate
the lock function.
• SWITCHING THE APPLIANCE ON
Press the On/Off key to switch the appliance
on. All the displays relative to the cooking
zones switch on in the standby position
«0». The control unit remains active for
10 seconds. If no cooking zone is selected
within this time, the appliance switches off
automatically.
• Switching the appliance off
To turn off the appliance entirely hold down
the On/Off key.
• Switching the cooking zones on
To switch on a cooking zone press the cor-
responding Zone Selection key then adjust
the heat setting using the [+] key and [-] Key
within 10 seconds. The heat level of each
single cooking zone can be set in “9 + P
BOOSTER” different positions Press the [+]
key to increase the heat level, press the [-]
key to decrease it.
• Switching the cooking zones off
To switch a cooking zone off select it by
pressing the corresponding Zone Selection
key and bring its heat level back to «0» by
pressing the [-] key.
• Residual heat «H»
If the temperature of the cooking zone is
still high (over 50°) after it has been swi-
tched off, the relative display will indicate
the symbol «h» (residual heat).
The symbol «H» will stay on even when the
appliance is switched off and will only switch
off when the burn risk in no longer present.
• Control Panel Lock
It is possible to block the controls to pre-
vent the risk of unintentional modication
of the settings (children, cleaning etc.). By
pressing the key, the controls are blocked
and the relative warning light I switches on
(Fig.8) To release the controls and change
the settings (e.g.interrupt cooking), the
key must be pressed. The cooking top can
however be switched off even when the
controls block is activated. In this case the
controls block remains active when the top
is switched on again.
• Timer
Switch the appliance on , select the cooking
zone by pressing the related key ‘ Zone
Selection ‘and adjust the power level acting
on the keys [+] e [-] within 10 seconds.
Activate the timer by selecting [+] and [-] at
the same time, then act on the keys [+] and
[-] to set the time (1-99 minutes). Select the
keys [+] and [-] at the same time to conrm:
the display of the cooking zone will show the
symbol t ashing at the selected power.
• Safety switch
The appliance has a safety switch that au-
tomatically switches off the cooking zones
when they have been operating for a certain
amount of time at a given power level.
POWER
LEVEL
OPERATING TIME LIMIT
(hours)
1- 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5

15
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL
APPLIANCES
The European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that
old household electrical appliances
must not be disposed of in the
normal unsorted municipal waste stream.
Old appliances must be collected separately
in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the
environment. The crossed-out dustbin
symbol on the product reminds you of your
obligation regarding separated waste
collection. Consumers should contact their
local public service or their local dealer for
more information on the correct disposal of
exhausted household appliances.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL
RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMA-
GES CAUSED BY BREAKING THE ABOVE
WARNINGS.
THE WARRANTY IS NOT VALID IN THE
CASE OF DAMAGE CAUSED BY FAILURE
TO COMPLY WITH THE ABOVE-MENTIO-
NED WARNINGS.
2
1. = Ø 145
2. = Ø 180
mm
Wh/kg
Wh/kg
183,57
1. = 183,82
2. = 183,33
Model name / iden�fier
built-in
1. = Hi-Light
2. = Hi-Light
Type of hob
Number of cooking zones and/or areas
Hea�ng technology
Induc�on cooking zones and cooking areas, radiant cooking
zones.
For circular cooking zones: diameter of useful surface area/
cooking zone
For non-circular cooking zones or areas: length and width
of useful surface area per electric cooking zone or area
Energy consump�on per cooking zone or area
calculated per kg (ECelectric cooking
Energy consump�on for the hob calculated per kg
(ECelectric hob)
)
Informa�on for household electric hobs
In acc. with regula�on (EU) No. 66/2014
DV 2500
1
2

DE ELEKTRO-GLASKERAMIK-KOCHFELD
Montage-und Gebrauchsanweisung
Lesen Sie den Inhalt dieses
Handbuchs, da sie wichtige
Informationen zur sicheren
Installation, Einsatz und
Wartung zur Verfügung stel-
lt. Halten Sie Anweisungen
zum späteren Nachschla-
gen. Alle damit verbunde-
nen Aufgaben (elektrische
Verbindungen) muss dur-
ch geschultes Personal in
Übereinstimmung mit den
Vorschriften durchgeführt
werden.
SICHERHEITSHINWEISE
•Verwenden Sie das Ko-
chfeld ausschließlich im
haushaltsüblichen Rahmen
zum Zubereiten und War-
mhalten von Speisen. Alle
anderen Anwendungsarten
sind unzulässig.
•Personen, die aufgrund
ihrer physischen, senso-
rischen oder geistigen
Fähigkeiten oder ihrer Uner-
fahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, das
Kochfeld sicher zu bedienen,
müssen bei der Bedienung
beaufsichtigt werden.
•Kinder unter acht Jahren
müssen vom Kochfeld fern-
gehalten werden - es sei
denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
•Kinder ab acht Jahren dürf-
en das Kochfeld nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn
ihnen das Gerät so erklärt
wurde, dass sie es sicher
bedienen können. Kinder
müssen mögliche Gefahren
einer falschen Bedienung
erkennen und verstehen
können.
•Lassen Sie Kinder niemals
mit dem Gerät spielen.
•Kinder dürfen das Kochfeld
nicht ohne Aufsicht reinigen
oder warten.
•Durch unsachgemäße In-
stallations- und Wartung-
sarbeiten oder Reparaturen
können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Der Hersteller haftet nicht
für diese Schäden.
•Stromschlaggefahr! Neh-
men Sie das Kochfeld bei
einem Defekt oder bei
Brüchen, Sprüngen oder
Rissen in der Glaskeramik-
16

17
scheibe nicht in Betrieb bzw.
schalten Sie es sofort aus.
Trennen Sie es vom Strom-
netz.
•ACHTUNG: Falls das
Stromkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder Fachper-
sonal ersetzt werden, um
jede Gefahr zu verhindern.
•ACHTUNG: Das Gerät und
die zugänglichen Gerätet-
eile werden während des
Betriebs heiß. Berühren Sie
nicht die Heizelemente.
•ACHTUNG: Öle und Fette
können sich bei Überhitz-
ung entzünden. Löschen Sie
niemals Öl- und Fettbrände
mit Wasser. Schalten Sie das
Gerät aus und ersticken Sie
die Flammen vorsichtig mit
einem Deckel oder einer
Löschdecke.
•ACHTUNG: Das Kochfeld
wird bei Betrieb heiß und
bleibt es noch einige Zeit
nach dem Ausschalten. Erst
wenn die Restwärmeanzeig-
en erloschen sind, besteht
keine Verbrennungsgefahr
mehr.
•ACHTUNG: Lassen Sie das
Kochfeld während des Be-
triebs nicht unbeaufsichtigt.
Einen kurzfristigen Kochüb-
ergang ständig überwac-
hen. Leerkochende Töpfe
können zu Schäden an der
Glaskeramikscheibe führen.
Öle und Fette können sich
bei Überhitzung entzünden.
•Brandgefahr: Verwenden
Sie das Kochfeld nicht als
Ablageäche! Legen Sie kei-
ne Metallgegenstände wie
Messer, Gabeln, Löffel oder
Topfdeckel auf die Ober-
äche des Kochfelds, da
diese heiß werden können.
•Schalten Sie die Kochzonen
nach Gebrauch aus!
•Das Kochfeld ist nicht für
den Betrieb mit einer exter-
nen Zeitschaltuhr oder ei-
nem Fernbedienungssystem
bestimmt.
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Diese Anleitung ist für einen professionel-
len Installateur und geben Hinweise für die
Installation, Betrieb und Instandhaltung in
Übereinstimmung mit den Gesetzen und
Vorschriften. Wenn eine integrierte Ofen
oder andere Geräte, die Wärme erzeugt,
muss direkt unter dem Kochfeld Ofen mon-
tiert werden, ES IST müssen solche Geräte
(Backofen) und IN Glaskeramik-Kochfeld
richtig isoliert sind, so dass die Wärme aus
dem Ofen nehmen, auf der rechten Seite
von der Unterseite des Kochfeldes gemes-
sen, nicht mehr als 60 ° C erzeugt. Die Nicht-

18
beachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
zu einer Fehlfunktion des Systems führen
TOUCH CONTROL.
POSITIONIERUNG
Das Gerät ist so konzipiert, dass in einer Ar-
beitsplatte ummantelt, wie in der Abbildung
(Abb. 1) dargestellt. Geben Dichtungsmittel
(Abb. 2) entlang des gesamten Umfangs
(cut Größe (Abb. 1). Block Apparatur auf
der Arbeitsäche mit den 4 Stützen, un-
ter Berücksichtigung der Dicke der Ebene
(Abb. 4). Wenn der Unterseite des Gerätes,
nach der Installation ist von der Unterseite
des Gehäuses, eine Unterteilungszuschnitt
Einhaltung der angegebenen Maße (Abb. 3),
LÜFTUNG
Der Abstand zwischen dem Kochfeld und
Küchenmöbel und Geräte in der Brust
müssen so sein, ausreichende Belüftung
und eine ausreichende Abluft zu gewährl-
eisten (Abb.3). Verwenden Sie nicht das
Kochfeld, wenn der Ofen ist in den Prozess
der Pyrolyse.
ELEKTROANSCHLUSS (Abb.5)
Vor dem Verlegen der elektrischen An-
schlüsse, um sicherzustellen, dass:
-Die Eigenschaften der Anlage sind wie die
Angaben auf dem Typenschild auf dem
unteren Teil des Arbeitsplans angewendet
zu treffen;
-Die maximale Systemimpedanz ist geringer
als Zmax = (0.386 + j0.241) Ohm ; | Zmax |
= 0,4552 Ohm. Möglicherweise müssen Sie
sich mit beraten das Energieversorgungsun-
ternehmen;
-Die Anlage ist mit einer Erdung in Übereins-
timmung mit den Regeln und Gesetzen in
Kraft ausgestattet. Die Erdung ist gesetzlich
vorgeschrieben.
Im Falle, dass das Gerät nicht mit Kabel
und / oder die relative ausgestattet war,
zeigte die Verwendung von Material für
die Absorption in dem Typenschild und der
Betriebstemperatur. Wenn Sie eine direkte
Verbindung mit der Stromleitung wollen,
müssen Sie einen zweipoligen Umschalter
mit einem Minimum von 3 mm zwischen
Kontakten, angemessen auf die Last auf
dem Etikett angegeben und entspricht der
aktuellen Gesetzgebung (der Dirigent gelb
/ grün sein sollte unterbrochen durch den
Schalter). Nach der Installation des Gerätes
muss der Pol-Schalter leicht zugänglich sein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Nehmen Sie alle verbleibenden Lebensmit-
tel-und Tropfen Fett von der Kochäche
mit einem speziellen Schaber auf Anfrage
geliefert (Abb.6). Reinigen Sie den beheizten
Bereich so gut wie möglich mit geeigne-
ten Produkten und Papier-Tuch, dann mit
Wasser und trocknen Sie mit einem sau-
beren Tuch gründlich. Unter Verwendung
der speziellen Schaber, um umgehend
entfernen aus beheizten Koch Stücke aus
Aluminiumfolie und Kunststoff scioltisi
versehentlich oder Rückstände von Zucker
oder Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt.
Auf diese Weise verhindert eine mögliche
Beschädigung der Oberäche des Bodens.
Unter keinen Umständen sollten Sie krat-
zende Schwämme oder reizende chemische
Reinigungsmittel wie Backofenspray oder
Fleckenentferner.
ACHTUNG: Sollte nicht verwendet werden
Dampfreiniger.
KOCHGESCHIRR
Wir empfehlen Kochgeschirr mit einem
achen Boden, das den gleichen oder einen
etwas größeren Durchmesser als die jewei-
lige Kochzone aufweist (Abb.7). Vermeiden
Sie Kochgeschirr mit rauen Böden, damit die
Glaskeramik nicht verkratzt.
BEDIENUNG DES KOCHFELDS
Dieses Kochfeld ist mit elektronischen
Sensortasten ausgestattet, die auf Finger-
kontakt reagieren. Die Anzeigen auf das
Bedienfeld und die Signaltone bestätigen
die Aktivierung der ausgewählten Funktion.
Die Sensortasten nicht abdecken.

19
• BEDIENFELD (Abb.8)
AB
BG
E
H
D C
F
A. Ein/Aus-taste
B. Kochzonen-Wahltaste
C. Taste [+] (Wert erhöhen)
D. Taste [-] (Wert verringern)
E. Tastenknopf
F. Kochzonen-Display
G. LED-Indikator Schlüssel
H. Timer
• Der Sperrfunktion-Schlüssel ist bei der
Installation aktiv.
Nach der Installation ist die Sperrfunktion
der Kochplatte aktiv; um die Kochplatte
einzuschalten, die Schlüsseltaste für die
Entsperrung betätigen.
• KOCHFELD EINSCHALTEN
Drücken Sie die Ein/Aus-taste, um auf dem
Boden drehen. Alle Display-Bereiche «0»
zum Kochen in den Standby schalten. Die
Steuereinheit bleibt für eine Zeit von 10
Sekunden aktiviert. Wenn innerhalb dieser
Frist nicht wählen wird jeder Bereich der
Küche Heizofen schaltet sich automatisch
ab.
• KOCHFELD AUSSCHALTEN
Um das Gerät vollständig das Kochfeld aus-
schalten, drücken Sie Ein/Aus-taste.
• KOCHZONEN EINSCHALTEN
Das Gerät einschalten und die Kochzone
durch Betätigung der Kochzonen-Wahlta-
ste wählen. Die aktive Kochzone wird auf
dem entsprechenden Display mit dem Wert
«0» angezeigt. Die Leistungsstufe mit den
Tasten [+] und [-] einstellen. Die Leistung
der einzelnen Kochzonen kann in 9+ P “BO-
OSTER” verschiedene Stufen. Zur Bestätig-
ung nochmals die Kochzonen-Wahltaste
drücken.
• KOCHZONEN AUSSCHALTEN
Die Kochzone durch Betätigung der Taste
Kochzonenauswahl wählen. Gleichzeitig die
Tasten [+] und [-] oder die Taste [-] drücken,
um zum Wert «0» zurückzukehren.
• RESTWÄRME «H»
Wenn die Temperatur der Kochzone noch
hoch (mehr als 50°) nach dem Ausschal-
ten, wird die Anzeige in Bezug auf diesen
Bereich angezeigt «h» (Restwärme). «H» Die
Anzeige verschwindet, wenn es keine Gefahr
von Verbrennungen.
SCHLÜSSELTASTE / KINDERSICHERUNG
Die Sperrfunktion der aktivierten Schlüss-
eltaste wird durch einen Leuchtpunkt (I)
angezeigt. Bei völlig ausgeschaltetem
Glaskeramikfeld und gesperrter Schlüsselt-
aste ist das Glaskeramikfeld nicht schaltbar.
Um die Schlüsseltaste zu entsperren, ist
das Schlüsselsymbol einige Sekunden zu
berühren, bis der Leuchtpunkt verschwin-
det. Erst dann ist das Glaskeramikfeld
regelbar. Die Schlüsseltaste kann auch bei
eingeschaltetem Glaskeramikfeld betätigt
werden.
Es ist dann nicht möglich, die einzelnen
Kochzonen in ihrer Einstellung zu veränd-
ern. Es funktioniert in diesem Fall lediglich
der Ein/Aus-Sensor A um das Feld generell
abschalten zu können. Zur Veränderung der
Kochzoneneinstellungen muss vorher die
Schlüsseltaste gelöst werden.
Timer
Das Gerät einschalten, die Kochzone mit der
entsprechenden Kochzonenauswahltaste
auswählen und durch Betätigung der Tasten
[+] und [-] innerhalb von 10 Sekunden die
Kochstufe einstellen.
Durch gleichzeitiges Drücken von [+] und
[-] den Timer starten, mit den Tasten [+] und
[-] die Zeit einstellen (1-99 Minuten). Zur
Bestätigung gleichzeitig die Tasten [+] und
[-] drücken, in der Anzeige der Kochzone
erscheint das Symbol t abwechselnd mit der
gewählten Kochstufe.

20
• SICHERHEITSAUSSCHALTUNG
Dieses Gerät ist mit einer Sicherheitsaus-
schaltung ausgestattet, das alle Kochzonen
nach der Betriebsdauer-Begrenzung auto-
matisch ausschaltet. In diesem Fall erscheint
auf dem Kochzonen-Display die Restwärme
«H».
LEISTUNG BETRIEBSDAUER-BEGREN-
ZUNG (Stunden)
1- 2 6
3 - 4 5
5 4
6 - 7 - 8 - 9 1,5
ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND
ELEKTRONIK-ALTGERÄTEN
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
über den herkömmlichen Haushal-
tsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und
die Einüsse auf die Umwelt und die
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol
„durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpichtung,
dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen. Endverbraucher
können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushalt-
sgeräte.
FÜR SCHÄDEN, DIE DURCH NICHTBE-
ACHTUNG DIESER BEDIENUNGSANLEI-
TUNG ENTSTEHEN, ÜBERNIMMT DER
HERSTELLER KEINE HAFTUNG.
DIE GARANTIE GILT NICHT FÜR SCHÄD-
EN, DIE DURCH NICHTBEACHTUNG
DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ENT-
STEHEN.
Table of contents
Languages:
Other FRIONOR Hob manuals
Popular Hob manuals by other brands

Teka
Teka MAESTRO IR 8400 Installation instructions and recommendations for using and maintaining

Eico
Eico 4717ASPIRACENTRALE Instruction on mounting and use

Matsui
Matsui MEH60WH user guide

Kuppersbusch
Kuppersbusch KMI9800 Instructions for use

Smeg
Smeg SI2M7953DW user manual

Electrolux
Electrolux EHD68100I user manual

CDA
CDA HVC60 Manual for installation, use and maintenance

AEG
AEG IKE85651FB user manual

Euromaid
Euromaid BCS 4 Installation & operating instructions and cooking guidance

Midea
Midea MC-HF605 instruction manual

Electrolux
Electrolux 949 492 231 01 user manual

Cata
Cata IB 302 BK Operating and maintenance instructions