FRONIUS TIG GRINDER MOBILE User manual


Rotation-direction indicator
On/off switch
with lock
Sleeve
Spindle
Nut
Grinding disc
Nut and pin
to hold wheel
Screws
Cover
US Version
Power Consumption 710 W 710 W
Voltage 230 V 120 V
No Load Speed 13.000 - 34.000 min-1
13.000 - 34.000
min-1
Sleeve-Ø 43 mm 43 mm
Tension rod-Ø 6 mm 6 mm
Grinding Wheel-Ø 50 mm 50 mm
Weight without cable 1880 g 1880 g
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
●Observe the safety guidelines in this manual!
●Sockets in open air should be equipped with a leak-power security switch. This
is prescribed for your electrical tool. Please apply this when using our equip-
ment.
●When using this machine always wear protective glasses and also gloves,
closed and antislip shoes and an apron.
●Insert the plug into an electrical socket only if the machine is turned off.
●Remove the plug from the electrical socket before doing any work on the ma-
chine.
● Keeptheexawayfromtheareawhereyouareworking.Runtheexaway
from the back of the machine.
●After disconnecting the spindle is still turning, lay down the tool only after com-
plete standstill.
●Do not reach into the danger zone of machinery that is turned on.
●Only use tools with an rpm at least as high as the highest idle rpm of the ma-
chine.
●Inspect the grinding wheel before use. The wheel must be perfectly mounted in
order to turn freely. Test the wheel for at least 30 seconds before use. Do not
use wheels that are damaged, asymmetrical, or that vibrate.
●Grinding metals originate sparks. Please take care nobody gets hurt. Do to
rehazardnocombustiblematerialsshouldbeincloserange.Donotusfume
extractors.
●Please hold the engine in such a way that sparks and grinding dust are blow
away from your body.
●Tighten the tension nut before each use of the machine.
● Underextremeelectromagneticinterferencefromoutside,mayoccurtempo-
rary alternations in rotations.
●Keep always the vent-holes clean.
BRIEF DESCRIPTION
1. Grinding Head :
2. Motor unit :
BRIEF DESCRIPTION
3. Power On/Off :
Power off: Push the on/off switch
back. The switch will automatically
return in the 0 position.
Power on : Push the on/off switch
forward. Press the front of the switch
to lock it in position.
Electrical Connection :
Connect only to single-phase alternating current and only to the voltage stated on
thespecicationlabel.TheFRONIUSTIGGRINDERMOBILEisinsulatedaccor-
dingtoDIN57740/VDE0740(EEC20)andcanbeconnectedtoungrounded
electricalsockets.RadiointerferencecomplieswithEuropeanNormEN55014.
4. Vacuum Removal of Dust :
● Loosenandthencompletelyremovethethreehexagonalcountersunk
screwswitha4mmhexagonalkey
●Remove the cover
●Use the supplied
rotating socket and
connect to the vacuum
system.
We recommend this procedure as a safety measure to minimise contact with the
tungsten dust that results from the grinding process.
5. Angle Iron :
●The angle iron must be mounted
so that the machine
- can be fastened in a vice
- can be fastened by means
of a screw clamp
Angel Iron
6. Optional Grinding Head :
● Asecondhead(colouredred)isavailablefortheFRONIUSTIGGRINDER
MOBILEforelectrodeswithdiametersof1.0/4.0/4.8/6.0millimetres.
TECHNICAL DATA
TIGGRINDERMOBILE
- 2 -
Operating Instructions
TUNGSTEN ELECTRODE GRINDER
22127000 504 00.....
TIG GRINDER MOBILE

Spindle + Nut
Wheel take-off shaft
Coated side
of wheel
Wheel
Washer
Nut
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
USEFUL TIPS
SYMBOLS
Read the instructions before
using this equipment.
Protect your eyes ! Wear safety goggles when using this equip-
ment.
Removal of used equipment, this tool can be disposed, free of
charge , at indicated local agencies.
This equipment has been tested according to
2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013.
Safety class II, safety insulation
7. How to Use :
● Makeadjustmentsfortheangleofthepoint(indegrees)
and the electrode diameter
- Loosen the central screw on the head
- Set the degree and the electrode
diameter by turning the head
- Tighten the central screw
The number of degrees equals the angle
ofthepointonthesharpenedelectrode:
●Guide the tungsten electrode through the opening that coincides with its
diameter;
● TurnontheTIGGRINDERMOBILE;
●Carefully press the tungsten electrode onto the revolving disc, while at the
same time rotating it with light pressure;
●Continue to rotate the electrode as it is removed from the disc until there is
no longer any contact;
●Inspect the results and, if necessary, repeat the process;
●The multi-functional cover with integrated opening slide makes it possible to
surface grind electrodes that have welding deposits due to the welding
process. In addition, ground electrodes can be optimised for aluminium
welding by being given a truncate cone.
● 3stepsadjustmentfortripleuseofthegrindingdiscbyturningthegrindingin
position 1,2 or 3.
Warning ! Do not sharpen bent or burnt electrodes. Remove any drops on the point
of the electrode before it is sharpened. Use the electrode holder for short electrodes.
x
BRIEF DESCRIPTION
CHANGING THE GRINDING WHEEL
Remove the plug from the electrical socket before doing any maintenance on
this machine !
● LoosentheM6screwsandremovethemcompletely
● Removeheadshowingtheangleadjustment
●Loosen the stud bolts on the sides
●Remove the house
●Loosen and unscrew the tension nut
●Change the wheel
●Warning ! Ensure that the wheel is mounted correctly
●Replace the washer
●Screw the nut back on and tighten it
CHANGING THE WHEEL MOUNT
Remove the plug from the electrical socket before doing any maintenance on
this machine !
●Position spanner SW 13 on the spindle
● PositionspannerSW19onthenut
●Loosen the nut
●Replace the wheel mount
●Tighten the nut
Followthesame
procedure to change
thespringcollet,except
that the nut must be completely
unscrewed in order for the spring to be changed.
Theseproceduresmustbefollowedexactlyastheyareexplainedandillustrated.
Remove the plug from the electrical socket before doing any maintenance on
this machine !
The tension rod must have the same diameter
as the take-off shaft; otherwise the tension
rod will be damaged.
Fitthetake-offshaftinto
the tension rod.
The take-off shaft must rest
on the nut.
Very important !!!
Position spanner SW 13
on the spindle and tighten
thenutwithSW19.
Place the wheel on
thetake-offshaft.Ensure
that it is properly mounted
and not crooked. Put on the
washer, screw on the nut and
tighten with spanner SW 10.
PAYATTENTION.Pleaseobservethesesafetyguideli-
nes.Notfollowingthemcancauseelectricalshock,re
and/orheavyinjuiries.Thefollowingconcept”electrical
tool”concernstoolswithelectricalexasalsotools
with build-in batteries.
PLEASEGUARDTHESEINSTRUCTIONSCARE-
FULLY;
1. Working place.
a) Keepittidyandclean.Disorderandlowlightcan
occur accidents.
b) Don’tusethetoolinandangerousexplosiveen-
vironment,whereammableproducts,gasesand
dustarepresent.Electricaltoolsproducesparkles,
that can ignite the dust or gases.
c) Keepchildrenandotherpersonsawaywhenusing
anelectricaltool.Withanunexpecteddeviationone
can loose control on the tool.
2.Electrical safety.
a) Theplugandsocketmustbeappropriate.Don’t
changethepluganddon’tuseanadaptertogether
with an earthed tool. Unchanged plug and socket
decrease the risk of electrical shocks.
b) avoidbodycontactwithearthedsurfaces,suchas
pipes,radiators,stoves and refrigerators. There is a
high risk of electrical shock if your body is earthed..
c) Protectthetoolfromrainandhumidity.Water
penetration can cause electrical shock.
d) Don’tusetheexasahandletocarrythetool,for
hanging it on the wall or to pull out the plug from
thesocket.Keeptheexfarfromheat,oil,sharp
edges or revolving parts of equipment. Damaged
ortwistedexesincreasestheriskofelectrical
shocks.
e) Whenworkingoutsideonlyuseextensionexes
that has been approved for outdoor use. Doing so
one decreases the risk of electrical shock.
3. Safety of people.
a) Beattentive,lookwhatyouaredoing,andbe
ingenious when working with an electrical tool.
Don’tusethetoolwhenyouaretiredorunderthe
inuenceofdrugs,alcoholormedicine.Oneshort
momentofinattentioncanleadtosevereinjuries.
b) Alwayswearpersonalprotectionequipment,such
as safety goggles,anti slip shoes,safety helmet
orearmufes,dependingonthetypeofelectrical
toolsinuse.Doingsoreducestherisksofinjuries.
c) Preventtheequipmentfromstartingunexpectedly.
Makesurethattheswitchison”off”beforeplug-
ging in. Never carry equipment that is connected
withyourngeronthepowerswitch.
The best results will be obtained by applying light pressure to the electrode while
at the same time rotating it on the disc. Remove the electrode before turning off
the grinder.
Using too much pressure while grinding will damage the grinder and require more
grinding discs; performance will suffer.
Warning : Always keep the air-intake vents clean.
Accessories :OnlyuseFRONIUSaccessoriesandspareparts.
Spare parts :
Order No.
Grinding wheel 42,0411,0012
PleaserefertotheFRONIUSProductCatalogueforotherreplacementparts,or
ask your dealer.
d) Checkbeforestartingthatthekeyandadjustment
tools have been removed.
e) Don’toverestimateyourself.Makesuretohavea
secure posture and balance. Doing so ,you are in
better position to control the tool.
f) Wearthecorrectclothing.Don’twearlooseclothing
orjewellery.Keeplonghair,clothesandgloves
away from revolving parts.
g) Ifmountingfume-andordust-extractorsmake
sure that they are connected and used the right
way. Doing so is avoiding dust-problems.
4. Carefully handling and use of electrical tools.
a) Don’toverloadthetool.Foreveryjobusethe
appropriate electrical tool. Doing so you will obtain
a better and safer result .
b) Don’tuseanelectricaltoolwithadefectswitch.A
toolwithadefectswitchcannotbeswitched”off”
or”on”,isdangerousandmustberepaired.
c) Pullouttheplugfromthesocketbeforeyouwish
tochangetheadjustments,changesomeparts
or putting away the tool. These measures prevent
unexpectedstartofthetool.
d) Keepunemployedelectricaltoolsoutofreachof
childrenDon’tleavethistoolinhandsofpeoplenot
usedtohandleitorhaven’tnotreadtheseinstruc-
tions.Electricaltoolsaredangerouswhenusedby
inexperiencedpersons.
e) Takecareofyourtool.Pleasecontrolifeverytur-
ningpartcanworkfreelyandisn’tblocked,orthat
some parts are broken or damaged. Let the tool
berepairedbeforeuse.Manyaccidentsaredueto
badly maintenance of electrical tools.
f) Keepcuttingtoolscleanandsharp.Doingsoone
getsabettergripandeasierjobdone.
g) Onlyuseelectricaltools,sparesaso,conformthese
instructions for this tool .Take also into conside-
rationtheenvironmentandthejobthathastobe
done. The use of electrical tools for inadequate
jobscanleadtodangeroussituations.
5. Service.
Haveyourtoolservicedbyqualiedpersonaland
repaired only with original spare parts. Than you will be
sure that the safety of the tool is guaranteed.
- 3 -

Indusbouten
Deksel
DONNEES TECHNIQUES
TIGGRINDERMOBILE
BREVE DESCRIPTION
1. Tête d’affûtage :
2. Moteur :
Flèche indiquant le sens de rotation
Interrupteur On/Off
avec verrouillage
Collet de serrage
Broche de travail
Broche de travail
Disque d'affûtage
Ecrou de
serrage et
mandrin du
disque d'affûtage
BREVE DESCRIPTION
3. Branchement/débranchement :
Débranchement :Ilfautenfoncerl’inter-
rupteurenposition„arriere“.L’interrupteur
revient automatiquement à sa position 0.
Branchement : Repousserl’interrupteur
coulissant en avant.
Enfoncerl’interrupteurcoulissanten
position„avant“.
5. Equerre de serrage
● L’équerredeserragedoitêtre
montéeenvuedepouvoir:
-xerl’appareildansl’étau
-xerlamachinedirectement
aumoyend’unétauàvis.
Equerre de serrage
6. Tête d’affûtage optionnelle
● Unesecondetêted’affûtage(decouleurrouge)pourélectrodesdediamètres
1,0/4,0/4,8/6,0mmestdisponiblepourleTIGGRINDERMOBILE.
Puissance 710 W
Voltage 230 V
Régimecourseàvide13.000-34.000min-1
Ø collet de serrage 43 mm
Ø pinces de serrage 6 mm
Ødisquesd’affûtage 50mm
Poids sans cable 1880 g
INSTRUCTIONS DE SECURITE SPECIALES
● Observezlesrecommandationsgurantsurl’addendaand’assurervotre
sécurité!
● Prisesdecourantenpleinairdoiventêtreéquipéesd’uninterrupteur(fuitede
courant).Ceciestuneprescriptionpourvotreappareilélectrique.Veuillezvousy
conrmerenemployantnotreappareil.
● Lorsdel’emploidel’outilveuillezvouséquiperdelunettesdeprotection,gants,
souliersfermésetantidérapant,ainsiqu’untablier.
● Retirezlachedelaprisedecourantavantd’effectuerunequelconqueinter-
vention sur la machine.
●
Lamachinedoitêtredébranchéelorsquevouslaconnectezàlaprisedecourant.
● Eloigneztoujourslecâbled’alimentationduchampdetravaildelamachine.Le
câbledoittoujoursêtreguidéparl’arrièredelamachine.
● Endébranchantl’appareill’axeestencoreenmouvement,déposerl’appareil
qu’aprèsarrêtcomplet.
● N’introduisezjamaislamaindanslechampdetravaild’unemachineenfoncti-
onnement.
● N’utilisezquedesoutilsdontlerégimemaximalautoriséestaumoinsaussi
élevéquelerégimemaximaldelamachine.
●
Vériezlesdisquesd’affûtageavantleurutilisation.Ledisqued’affûtagedoitêtre
montédefaçonimpeccableetildoitpouvoirtournerlibrement.Procédezàun
essaid’aumoins30secondessansaucunecharge.N’utilisezjamaisdedisques
d’affûtageendommagés,pasparfaitementrondsouproduisantdesvibrations.
● Enmeulantdesmétauxnaissentdesétincelles.Veuillezànepasmettreautrui
endangerVuledangerdefeu,veuillezéloignerlesproduitsinammable.Ne
pasemployerunaspirateurdefumées.
● Veuilleztoujourstenirl’appareildetelfaçonquelesétincellesetpoussières
s’éloignentdevotrecorps.
● L’écroudeserragedoitêtreserréeavantlamiseenservicedelamachine.
● Desuctuationsdûàdesperturbationsélectromagnétiquesextérieures
peuventprovoquerdeschangementsderégime.
● Veuillezmaintenirproprelesprisesd’air.
- 4 -
Couverture
Vis
Raccordement au réseau :
Neraccordezlamachinequ’àunréseaumonophasédecourantalternatifet
uniquementàunetensionélectriquetellequ’elleestindiquéequelaplaquette
d’identication.Leraccordementpeutégalementsefairedansuneprisesans
contactdeprotection,puisquelamachinebénécied’uneisolationconformeà
lanormeDIN57740/VDE0740,respectivementCEE20.Ledéparasitageest
conformeàlanormeeuropéenneNE55014.
4. Eliminer la poussière
● Dévissezles3visàsixpansàl’aided’unecléàsixpansde4mmetretirez-
lesentièrement.
● Enlevezlecouvercle
.
● Placezlessupportsd’aspiration
appropriés,fournisaveclamachine,
etraccordez-lesaudispositifd’aspirationapproprié.
Pourdesquestionsdesécurité,nousrecommandonsd’utilisertoujoursuneaspira-
tiondepoussièreandeminimiserl‘accumulationdepoussièredetungstène!
Affûteuse d’électrodes tungstène
22127000 504 00.....
TIG GRINDER MOBILE
Instructions de service

Mandrin de travail +
Ecrou de serrage
Porte disque
Face traitée du
disque d‘affûtage
Disque d‘affûtage
Rondelle de sécurité
Ecrou de serrage
INSTRUCTIONS DE SECURITE GENERALES
Lemeilleurrésultatd’affûtageestobtenulorsquelapointedel‘electrodeestappu-
yéeavecunelégèrepressionuniformesurledisqued’affûtage.Retirezelectrode
avantdecouperlamachine.Unepressiontropforteencoursd’affûtagepeut
endommagerlamachineetampliel’usuredeselectrodes;lesperformancesde
soudagesontaltérées.
Entretien :
Mainteneztoujourslesfentesdeventilationdelamachineparfaitementpropres.
Accessoires :
UtilisezexclusivementdesaccessoiresetpiècesderechangeFRONIUS.
Pièces de rechange : N°. de commande
Disqued’affûtage 42,0411,0012
Pourd’autrespiècesderechange,nousvousinvitonsàconsulterlecataloguedes
produitsdeFRONIUSoudevousadresseràvotrefournisseur.
CONSEILS D‘UTILISATION
EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
Lisezattentivementlemoded’emploiavantlamiseenservice
de la machine.
Protectiondesyeux.Pendantlefonctionnementdelamachi-
ne,vousdevezprotégervosyeuxaumoyendelunettesde
protection.
Disposerd’appareilsusés:cetteoutilpeutêtreremisdans
certainendroitsprédestinés.
CettemachineapassélestestsCEenconformitéavecles
normes2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013
Classe de protection II, isolation de protection.
x
BREVE DESCRIPTION
REMPLACER LE DISQUE D’AFFUTAGE
Retirez la che de la prise de courant avant une quelconque intervention sur
la machine !
● DesserrezlesvisM6etsortez-lesentièrement;
● Retirezlatêted‘affutage
● Desserrezlatéralementlesvisdeblocagelatérales;
● Enlevezlatête;
● Desserrezetretirezl’écroudeserrage;
●Retirez la rondelle;
● Remplacezledisqued’affûtage;
●Attention à son ajustement;
●Replacez la rondelle;
● Vissezl‘écrouetserrez-le.
REMPLACER LE PORTE-DISQUE D’AFFUTAGE
Retirez la che de la prise de courant avant une quelconque intervention sur
la machine !
● PlacezlacléplateSW13surlemandrin;
● PlacezlacléplateSW19surl’écroudeserrage;
● Desserrezl’écroudeserrage;
●Remplacez le porte-disque
d’affûtage;
●Resserrez
l’écroude
serrage.
Lors du remplacement
du mandrin de serrage,
vousprocédezdelamêmefaçonmaisvousdevezenleverentièrementl’écroude
serrageandepouvoirremplacerlemandrindeserrage.
Cesprocédéssontexpliquésci-dessousdefaçonpréciseetàl’aidedecroquis.
Retirez la che de la prise de courant avant une quelconque intervention sur
la machine !
Lesdiamètresdelapincedeserrageetdelabasedudisqued’affûtagedoivent
êtreégauxcar,danslecascontraire,vousdétérioreriezlapincedeserrage!
Placerlabasedudisqued’affûtagedanslapincedeserrage.
Laxationdoits’appuyersurl’écroudeserrage.
Très important !!!
PlacerlacléplateSW13
sur le mandrin et serrez
l’écroudeserrageà
l’aidedelacléplateSW19.
Placerledisqued’affûtagesurson
siège.Veillezàsonajustement,il
nedoitpasêtrecambré.Placez
ledisquedexation,vissez
l’écroudeserrageet
serrez-laàl’aidedela
cléplateSW10.
ATTENTION.Toutesinstructionsci-aprèsdoivent
êtrelues.Deserreursduànepasseconformeraux
instructionspeuventrésulteràélectrochoc,incendie
et/oublessuresimportantes.Lanotionci-après:«outil
électrique«concernelesoutilsaveccâbleouavec
batterieincorporée.
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVEC SOINS.
1. Lieu de travail.
a) Maintenirlazonedetravailpropreetrangée.
Désordreetfaibleéclairagepeuventêtrecause
d’accidents.
b)Nepastravailleravecunoutilélectriquedansun
environnement dans lequel se trouve des produits
inammable,desgazoudespoussières.Cesoutils
produisentdesétincelles,etpeuventainsienam-
merlespoussièresetgaz.
c)Enemployantdesoutilsélectriquesveuillezéloigner
lesenfantsetautrespersonnes.Unedéviationde
l’outilpeutêtredangereuxpoureux.
2. Sécurité électrique.
a) Lacheetlaprisedecourantdoiventêtre
conform.Lachenepeutêtrechangée.Nepas
employerunecheadaptateuravecunoutilavec
prisedemasse.Ficheetpriseconformediminuent
lesrisquesd’électrochocs.
b) Evitezlecontactaveclesobjetsayantcontactàla
masse,commep.e.tuyauxmétalliques,radiateurs
dechauffage,poêlesouréfrigérateursCecipeut
provoquerencasdecontactunélectrochoc..
c) Protégerl’outilcontrel’eauethumidité.Pénétration
d’eauformeunrisqued’électrochoc.
d) Nepasemployerlecâblecommepoignéepourle
transport,nipoursuspendrel’outiloupourretirerla
chedelaprise.Maintenirlecâbleloind’unesour-
cedechaleur,del’huile,depiècescoupantesouen
mouvement.Câblesenmauvaisétataugmentent
lerisqued’électrochoc.
e) Entravaillantàl’extérieurveuillezemployerun
câblederallongeadéquatetagréepourcetravail.
Cecidiminuelerisqued’électrochoc.
3. Sécurité des personnes.
a) Soyezenpleineconscienceentravaillantavecun
outilélectrique.Nepasl’employerétantfatiguéou
sousinuencededrogues,alcooloumédicaments.
Unmomentd’inattentionpeutprovoquerdes
blessures graves.
b) Portertoujoursdesvêtementsdeprotectionainsi
quep.e.lunettes,masquesdepoussières,casque
desécuritéetprotectionacoustique,toutcecisui-
vant la sorte de travail.Ceci diminuera les risques
de blessures.
c) Eviterlamiseenroutenonprévue.Vériertoujours
quel’interrupteursetrouveenposition»arrêt
«avantdeconnecterlacheàlaprisedecourant.
Sientransportantl’outilvotredoigttouche
l’interrupteurpeutprovoquerdesaccidents.
d) Avantd’entamerletravail,contrôlersilescléset
outilsd’ajustementontbienétéenlevés,sinonily
a risque de blessures.
e) Nevoussurestimerpas.Assurervousd’une
bonnepositionetéquilibre.Cecivouspermetde
mieuxcontrôlervotrepositiondansdessituations
imprévues.
f) Porterdesvêtementsadéquat.Eviter
desvêtementsamplesoubijoux.Tenirle
cheveux,vêtementsetgantsloindesenginsen
fonction.
g) Siilyadesaspirateursdefuméesoupoussières,
vérierqu’ilssoientbienmontésetraccordés
.Cecidiminueralesproblèmesduauxpoussières.
4. Usage et emploi consciencieux d’outils
électriques
a) Nesurchargerpasl’outil.Employerpourchaque
travaill’outilappropié.Ontravailleramieuxeten
sécurité.
b) N’employersurtoutpasunoutildontl’interrupteur
estdéfectueux.Ceciestdangereuxetdoitêtre
réparé.
c) Retirerlachedelaprisedecourant,avantderé-
gler ,de remplacer des accessoires ou de ranger
l’outil.Cesmesuresévitentlamiseenmarche
inopinéedel’outil.
d) Rangerl’outilhorsdeportéedesenfants.Ne
laisserjamaisemployerl’outilpardespersonnes
ignorantlefonctionnementetn’ayantpaslueles
instructions.Lesoutilsélectriquessontdangereux
employéspardespersonnesinexpérimentées.
e) Soignervotreoutil.Contrôlersitouteslespièces
enmouvementfonctionnentlibrementetqu’il
niaaucunepiècecasséeoudéfectueuse.Faite
répareravanttoutnouvelemploi.Beaucoup
d’accidentssontdûaumauvaisentretiendes
outils.
f) Desoutilsdecoupedoiventêtrepropreet
tranchant.Ils se bloqueront moins vite et rendent
letravailplusléger.
g)Employerlesoutilsélectriques,lesaccessoires
suivantlesinstructionsmentionnées.Enemploy-
antl’outilpourautretravauxpeutconduireàdes
situations dangereuses.
5. Service.
Faitesréparervotreoutilpardupersonnelqualié
etavecdespiècesderechangeoriginales.Ceci
maintiendralasécuritédel’outil.
7. Mise en œuvre
● Réglezlagraduationetlediamètredesélectrodes:
- Desserrez la vis centrale,
-Réglezlagraduationetlediamètresdesélectrodesenfaisant
pivoterlatêted‘affutagedel’appareil,
- Resserrez la vis centrale.
Lagraduationcorrespondàl’angle
aigudel’électrodeaffûtée:
● Faitespasserl’électrodetungstèneàtraversl’ouverturequicorrespondà
sondiamètre;
● BranchezleTIGGRINDERMOBILE;
● Appuyezprudemmentl’électrodetungstènesurledisquetournantet
faites-lapivoterdefaçonuniformeeneffectuantunelégèrepression;
● Poursuivezlepivotementdel’électrodependantquevouslaretirezjusqu’à
cequ’iln’yaitplusaucuncontactavecledisque;
● Contrôlezl’affûtageetrépétezl’opérationsinécessaire;
● Lecouverclemultifonctionnelàcoulissed’ouvertureintégréepermetun
affûtageplatdesélectrodes,auxquellesadhèrentdessouduressuiteaux
processusdesoudage.Deplus,ilpermetd’optimaliserl’affûtagedes
électrodespourlesoudaged’aluminiumendonnantuneformeconiqueaplati
àl’électrode.
● Réglagepouremploirationneletmultipleparrotationdeletêtesurposition
0,I et 2.
Attention :N’affûtezpaslesélectrodespliéesetbrûlées.Lesgouttesdoiventêtre
enlevéesdelapointed‘electrodeavantl’affûtage.Utilisezunporte-electrodeen
casd‘electrodestrèscourtes.
- 5 -

Schrauben
Deckel
Bedienungsanleitung
WOLFRAMELEKTRODEN-
ANSCHLEIFGERÄT
22127000 504 00.....
TECHNISCHE DATEN
TIGGRINDERMOBILE
Nennaufnahme 710 W
Spannung 230 V
Leerlaufdrehzahl 13.000 - 34.000 1/min
Spannhals-Ø 43 mm
Spannzangen-Ø 6 mm
Schleifscheiben-Ø 50 mm
Gewicht ohne Kabel 1880 g
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
● SicherheitshinweisederbeiliegendenBroschürebeachten
● SteckdoseninAußenbereichenmüssenmitFehlerstrom-Schutzschalternaus-
gerüstetsein.DasverlangtdieInstallationsvorschriftfürihreElektroanlage.Bitte
beachten Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
● BeimArbeitenmitderMaschinestetsSchutzbrilletragen.Schutzhandschuhe,
festesundrutschfestesSchuhwerkundSchürzewerdenempfohlen.
● VorallenArbeitenanderMaschineSteckerausderSteckdoseziehen.
● MaschinenurausgeschaltetandieSteckdoseanschließen
● AnschlußkabelstetsvomWirkungsbereichderMaschinefernhalten.Kabel
immervonhintenvonderMaschinewegführen.
●Die Werkzeugspindel läuft nach, nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde.
MaschineerstnachStillstandablegen.
● NichtindenGefahrenbereichderlaufendenMaschinegreifen.
●Nur Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl mindestens so
hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
● SchleifscheibenvordemGebrauchüberprüfen.DieSchleifscheibemußein-
wandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Probelauf mindestens 30
SekundenohneBelastungdurchführen.Beschädigte,unrundeodervibrierende
Schleifscheiben nicht verwenden.
● BeimSchleifenvonMetallenentstehtFunkenug.Daraufachten,dasskeine
Personengefährdetwerden.WegenderBrandgefahrdürfensichkeinebrenn-
barenMaterialieninderNähe(Funkenugbereich)benden.KeineStaubabsau-
gung verwenden.
● Gerätimmersohalten,dassFunkenoderSchleifstaubvomKörperwegiegen.
● DieSpannmuttermußvorInbetriebnahmederMaschineangezogensein.
● UnterEntwicklungextremerelektromagnetischerStörungenvonaußen,können
imEinzelfallvorübergehendeDrehzahlschwankungenauftreten.
● StetsdieLüftungsschlitzederMaschinesauberhalten.
●
BeimArbeitenkannderGeräuschpegel80dB(A)überschreiten.Gehörschutztragen!
KURZBESCHREIBUNG
2. Motoreinheit:
Drehrichtungspfeil
Ein/Ausschalter
mit Arretierung
Spannhals
Arbeitsspindel
Spannmutter
Schleifscheibe
Spannmutter
und Schleif-
scheibendorn
KURZBESCHREIBUNG
3. Ein-/Ausschalten:
Ausschalten:Schiebeschalterimhinteren
Bereichnachuntendrücken.DerSchalter
gehtautomatischzurückindie0-Stellung
Einschalten: Schiebeschalter nach
vornedrückenundzumArretierenim
vorderenBereichnachuntendrücken
Netzanschluß:
NuranEinphasen-WechselstromundnurandieaufdemLeistungsschildangege-
bene Netzspannung anschließen. Anschluß ist auch an Steckdosen ohne Schutz-
kontaktmöglich,daeineSchutzisolierungnachDIN57740/VDE0740bzw.CEE
20vorliegt.DieFunkentstörungentsprichtderEuropanormEN55014
4. Staubabsaugung
● die3Innensechskant-SenkkopfschraubenmitdemSechskantschlüssel
4mm lösen und ganz herausschrauben;
●den Deckel aus seiner
Position herausnehmen
● denbeigefügten
drehbaren Absaugstutzen
einsetzen und an die
entsprechende Staubabsaugung anschließen
WirempfehlenausSicherheitsgründenimmereineStaubabsaugungzuverwen-
den, um den Anteil von Wolframstäuben zu minimieren!
5. Spannwinkel
●der Spannwinkel muß
montiert werden, um das Gerät
- im Schraubstock befestigen
zu können
- das Gerät direkt mittels einer
Schraubzwinge zu befestigen.
Spannwinkel
6. Optionaler Schleifkopf
● FürdenTIGGRINDERMOBILEisteinzweiterSchleifkopf(Farberot)
fürElektrodenmitdenDurchmessern1,0/4,0/4,8/6,0mmverfügbar.
- 6 -
TIG GRINDER MOBILE
1. Schleifkopf:

Arbeitsspindel + Spannmutter
Scheibenaufnahme
SICHERHEITSHINWEISE
DiebesteWirkungbeimSchleifenwirderreicht,wenndieElektrodemitleich-
temDruckgleichmäßiggedrehtaufdieSchleifscheibegedrücktwird.Vordem
AusschaltenderMaschinedieSchweißnadelherausziehen.ZustarkeBelastung
während des Schleifens schadet dem Gerät und erhöht den Schleifscheibenver-
brauch;dieSchleieistungwirdschlechter.
Wartung:
StetsdieLüftungsschlitzederMaschinesauberhalten.
Zubehör:
NurFRONIUSZubehörundErsatzteileverwenden.
Ersatzteile: Art.-Nr.
Schleifscheibe 42,0411,0012
WeitereErsatzteilebitteimFRONIUSProduktkatalognachschlagenoderwenden
SiesichanIhrenFachhändler.
GEBRAUCHSHINWEISE
ERKLÄRUNG
VorInbetriebnahmedesGerätesmußdieBedienungsanleitung
gelesen werden.
Augenschützen.WährenddesGerätebetriebsschützenSie
Ihre Augen durch eine Schutzbrille.
Altgeräteentsorgung:DiesesGerätkannbeidenausgewie-
senenStellenkostenloszurückgegebenwerden.
DiesesGerätistCE-geprüftgemäß
2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013
Schutzklasse II, Schutzisolierung
7. Anwendung
● GradzahlundElektrodendurchmessereinstellen:
-Mittelschraubelösen,
-GradzahlundElektrodendurchmesserdurch
Drehen des Gerätekopfes einstellen,
-Mittelschraubefestziehen;
Die Gradzahl ist der spitze Winkel
dergeschliffenenElektrode:
● dieWolframelektrodedurchdieÖffnungzuführen,dieihremDurchmesser
entspricht;
● denTIGGRINDERMOBILEeinschalten;
● dieWolframelektrodevorsichtigaufdiedrehendeScheibedrückenund
gleichmäßig unter leichtem Druck drehen;
● dieWolframelektrodeauchbeimHerausausziehennochdrehen,biskeine
BerührungmehrmitderScheibeist;
●Kontrolle des Schleifgutes, wenn nötig den Vorgang wiederholen;
● MultifunktionsabdeckungmitintegriertemÖffnungsschieberermöglichtdas
PlanschleifenvonElektroden,andenenaufGrunddesSchweißvorganges
Schweißgutanhaftet.FernerkönnengeschliffeneElektrodenfürdasAlu-
schweißenoptimiertwerden,indemmanderElektrodeeineabgeachte
Kegelform gibt.
● 3-stugeHöhenverstellungzurMehrfachnutzungderSchleifscheibedurch
Drehung des Schleifkopfes in die Positionen 0, 1 oder 2.
Achtung:VerbogeneundverbrannteWolframelektrodennichtanschleifen.
Tropfen
anderNadelspitzemüssenvordemSchliffentferntwerden,beikurzenNadeln
einen Nadelhalter verwenden.
x
KURZBESCHREIBUNG
SCHLEIFSCHEIBE WECHSELN
VorallenArbeitenanderMaschinedenSteckerausderSteckdoseziehen!
● SchraubenM6lösenundganzherausdrehen
●Platte mit der Winkeleinstellung abnehmen
●Stiftschrauben seitlich lösen
●Kopf abnehmen
●Spannmutter lösen und abdrehen
●Sicherungsscheibe abnehmen
●Schleifscheibe wechseln
●Achtung Paßsitz
●Sicherungsscheibe aufstecken
●Spannmutter aufschrauben und festziehen
SCHLEIFSCHEIBENTRÄGER WECHSELN
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen!
● GabelschlüsselSW13andieSpindelansetzen
● GabelschlüsselSW19andieSpannmutteransetzen
●Spannmutter lösen
●Schleifscheibenträger austauschen
●Spannmutter wieder festziehen
BeimWechselder
Spannbuchse ist das
gleiche Verfahren notwendig,
nur muß die Spannmutter
vollständigabgeschraubtwerden,umdieBuchsewechselnzukönnen.
Die Verfahren sind nachfolgend genau und mit Skizzen erklärt.
Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der Steckdose ziehen!
DieDurchmesservonSpannzangeundSchleifscheibenaufnahmemüssen
gleich sein, sonst wird die Spannzange zerstört!
Schleifscheibenaufnahme in die Spannzange einsetzen.
DieAufnahmemußaufderSpannmutterauiegen.
Sehr wichtig!!!
GabelschlüsselSW13ander
Spindel ansetzen und mit
GabelschlüsselSW19
die Spannmutter
festziehen.
Die Schleifscheibe auf
die Aufnahme stcken.
Achtung Paßsitz, nicht verkanten.
Sicherungsscheibe aufstecken,
die Spannmutter aufschrauben
undmitdemGabelschlüssel
SW 10 festziehen.
-7 -
Beschichtete Seite
der Schleifscheibe
Schleifscheibe
Sicherungsscheibe
Spannmutter

Schroef
Deksel
Klemhaak
VOLFRAMSLIP
22127000 504 00.....
TEKNISK DATA
TIGGRINDERMOBILE
KORTFATTAD BESKRIVNING
1. Sliphuvud :
2. Motor:
KORTFATTAD BESKRIVNING
3. Ström On/Off :
Ström Av: Att dra på bakkanten av På/Av
knappen, Strömbrytaren vill automatiskt
återgå till AV-läge.
Ström På : Tryck På/Av knappen fram
och tryck på framkanten för att låsa I
position.
5. Vinkeljärn :
● Vinkeljärnetmåstemonterasom:
-Manönskarmontera/fästamaskinen
vid en bank eller stativ.
-Manönskarmontera/fästamaskinen
medhjälpavenskruvklämma
6. Alternativ Inställningshuvud för håldiameter :
● Förslipningavelektroder1,0/4,0/4,8/6,0sånnsettandrasliphuvud
som tillval.
Energiförbrukning 710W
Spänning 230 V
Varvta 13.000 - 34.000 min-1
Sleeve-Ø 43 mm
Spännhylsa-Ø 6 mm
Slipskiva-Ø 50 mm
Vikt 1880 g
SÄRSKILDA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
●Läs instruktionsmanualen innan användning!
●Sockets in open air should be equipped with a leak-power security switch. This
is prescribed for your electrical tool. Please apply this when using our equip-
ment.
●Använd lämplig skyddsutrustning såsom glasögon, handskar, förkläde och
halksäkra skyddsskor.
●Anslut kontakten endast då maskinen är avslagen.
●Dra ur strömkabeln innan något arbete på maskinen skall utföras.
● FörsäkradigomattströmkabelninteärIvägenfördittarbete.
● Närströmbrytarenslåsavsåroterarfortfarandeaxeln.Försäkradigomatt
maskinen har stannat helt innan den läggs ner.
●Inspektera slipskivan innan användning. Slipskivan måste vara korrekt monte-
radförattkunnaroterafritt.Testaslipskivaninca:30sekunderinnanslipning
påbörjas.Användaldrigenslipskivasomärskadad,asymmetriskellersom
vibrerar.
● Slipningavmetalskapargnistor.Försäkradigomattingenkankommatill
skadaochattingetbrännbartmatarialnnsinärheten.
● Hållmotornpåettsådantsättattgnistorfrånslipningenriktasbortfrånkroppen.
●Skruva åt muttern som håller slipskivan innan användning.
● Vidextremelektromagnetiskstrålningsåkanstörningaruppstå.
● Försäkradigomattventilationshålhållsfråfrånföroreningar.
- 8 -
Kåpa
Skruvar
Vinkeljärn
Elektrisk anslutning :
Anslutendasttillenfasväxelströmmedlämpligspänning,semaskinskylten.
FRONIUSTIGGRINDERMOBILEärisoleradenligtDIN57740/VDE0740(EEC
20)ochkananslutastillojordadeuttag.Störningfrånradiovågoröverrensstämmer
meddeEuropeiskanormernaEN55014.
4. Utsug av slipdamm :
● Lossaochtagbortdetresexkants-skuvarnameddentillhörande4mm
sexkantsnyckeln
●Tag bort kåpan
●Använd den tillhörande
vridbara anslutningen
för utsug.
Vi rekommenderar denna process för att minimera kontakten med slipdammet efter
slipning av Volfram elektroden.
Bruksanvisning
TIG GRINDER MOBILE

CHANGING THE WHEEL MOUNT
Dra ut strömkabeln innan något som helst underhållsarbete på maskinen utförs !
● SkiftnyckelSW13påaxeln
● SkiftnyckelSW19påmuttern
●Lossa muttern
● Tabortochbytslipskivsaxeln
●Skruva tillbaka muttern Om
Samma procedur
gäller för byte av
fjäderhylsan,dock
måste muttern då tas
loss helt.
Proceduren måste genomföras
exaktsåsombeskrivetochillustrerat.
Dra ut strömkabeln innan något som helst underhållsarbete på maskinen
utförs !
Spännhylsanmåstehasammadiametersomaxeln,annarskanspännhylsan
skadas.
Monteraaxelnispännhylsan.
Axelnskallvilapåmuttern.
Mycket viktigt !!!
Positionera skiftnyckel
SW 13 på spindeln och
dra åt muttern med
skiftnyckelSW19.
Placeraslipskivanpåaxeln
Och försäkra dig o matt den
är korrekt monterad och inte sned.
Monterabrickanochskruva
dit muttern, dra åt med
Skiftnyckel SW 10.
GENERELLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Bästaslipresultatfårmanommantryckerlättmedelektrodenmotslipskivansam-
tidigt som man roterar elektroden. Dra ut elektroden innan maskinen stängs av.
Om man trycker för hart så kommer resultatet att bli dåligt och livslängden på
slipskivan kortas.
Varning :
Se alltid till så att luftventilen halls ren från smuts..
Tillbehör :
AnvändendastorginalreservdelarochtillbehörfrånFRONIUS.
Reservdelar :
Slipskiva 42,0411,0012
VänligenseFRONIUSproduktkatalogförytterligareinformation,ellerbesöken
ofciellFRONIUSåterförsäljare.
ANVÄNDNINGSBARA TIPS
SYMBOLER
Läs instruktionerna innan maskinen tas I bruk.
Skydda dina ögon! Använd skyddsglasögon när maskinen
används
Denna maskin kan kasseras hos lokala återvinningsstationer
Denna maskin har testats enligt
2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013.
Säkerhetsklass II, säkerhetsisolering
x
KORTFATTAD BESKRIVNING
BYTE AV SLIPSKIVA
Dra ut strömkabeln innan något som helst underhållsarbete på maskinen utförs !
● LossasamtligaM6skruvarnaavlägsnadomhelt
●Ta bort huvudet som visar slipvinkeln
●Lossa skruvarna på sidan
●Avlägsna sliphuset
●Lossa skruven som håller slipskivan på plats.
●Avlägsna den gamla slipskivan
● Varning!Försäkradigomattslipskivanmonteraskorrekt
● Bytutbrickan
●Skruva tillbaka skruven som håller slipskivan och dra åt.
LETOP.Leesaub.dehiernavolgendeinstructies.Het
nietNOTERA.Vänligenlässäkerhetsinstruktionerna.Att
inteföljadessakanledatillelektriskastötar,brandeller
annanskada.Begreppet”elektrisktverktyg”innefattar
både nätansluten och batteridriven maskin.
Förvara dessa instruktioner väl;
1. Arbetsplats.
a) Hållarbetsplatsenrenochprydlig.Oordningoch
dåligtljuskanledatillskador.
b) AnvändintemaskinenIenexplosivmiljö,därbrand-
farligaprodukter,gaserellerdammnnsnärvarande.
Elektriskamaskinergerupphovtillgnistorsomkan
antända gaser eller damm.
c) Hållandramänniskorpåavståndnärmaskinen
används.
2.Elektrisk säkerhet.
a) Stickproppochkontaktmåstevaralämpade.Byt
inte ut stickkontakten och använd inte adapter på en
jordadmaskin.
b) Undvikdirektkontaktmedjordadeytorsåsomrör,
element, ugnar och kylskåp. Det föreligger en risk för
elektriskastötaromdinkroppärjordad.
c) Skyddamaskinenfrånregnochfukt.Vattensom
nnersinväginimaskinenkangeupphovtillstötar.
d) Användintenätsladdensometthandtagförattbära
maskinen och dra inte ut stickkontakten genom att
dra i sladden. Skydda sladden från vassa kanter,
värme,oljaochroterandedelarpåmaskiner.Skadad
sladd kan ge upphov till stötar.
e) Vidarbeteutomhusskallendastförlängningssladdar
som är lämpade för utomhusbruk användas.
3. Säkerhet för människor I omgivningen.
a) Varvaksamnärmaskinenäranvänds.Användinte
maskinen om du är påverkad av droger, alkohol eller
medecin.
b) Användalltidpersonligskyddsutrustningsåsom
glasögon,skyddsskor,skyddshjälochhörselskydd,
beroende av vilken typ av maskin som används.
Detta minskar risken för skador.
c) Försökundvikaattmaskinenstartaroavsiktligt.
Försäkradigomattströmbrytarenstårpå”off”innan
nätsladdenkopplasin.Bäraldrigennätansluten
maskinmedngretpåströmbrytaren.
d) Försäkradigomattnycklarochverktygärborttagna
från maskinen innan den kopplas in.
e) Överskattaintedinegenförmåga.Setillattståmed
god balans. Detta minskar risken för skador.
f) Användlämpligklädsel.Användintelösaklädereller
smycken.Försäkradigomattlångthår,klädereller
handskar inte kan fastna i de roterande delarna.
g) Omdammutsuganvändssåskallduförsäkradigom
att allt är korrekt monterat. Detta minskar risken för
problem med damm
4. Säkert användande av elektriska verktyg.
a) Överansträngintemaskinen.Dåuppnåsettbätre
och säkrare resultat.
b) Användaldrigettelektrisktverktygmedendeffekt
strömbrytare.Enmaskinsomintekanslåsavelle
rpå kan vara farlig att använda och måste reparer-
as.
c) Drautnätsladdeninnanjusteringargörsellerinnan
delar byts ut. Detta förhindrar en oavsiktlig start av
maskinen.
d) Förvaramaskinenutomräckhållförbarn.Låtinte
personer som är ovana eller som inte har läst
manualen använda verktyget.
e) Varräddomverktyget.Försäkradigomattalla
rörligadelarkanfungerasomavsett.Bytutdeffekta
delar.
f) Setillattverktygetärrent.Dettagörattmanfårett
bättre grepp och kan hantera maskinen på ett säkert
sätt.
g) Användendastdennamaskinföravseddaändamål.
5. Service.
Service skall endast ske av behörig personal.
7. Tillvägagångssätt :
● Inställningavslipvinkelochelektroddiameter:
- Lossa den centrala skruven på sliphuvudet för att ställa in vinkel och
elektroddiameter.
- Dra åt skruven igen
Vinkeltalet anger vinkeln på den färdigslipade
elektroden.:
● Förinelektrodenisliphuvudetgenomdethålsomöverrensstämmermed
elektrodens diameter;
●Starta maskinen;
●Tryck försiktigt elektroden in genom sliphuvudet och mot den inkappslade
slipskivan samtidigt som du snurrar på elektroden;
● Fortsättattroteraelektrodenändatilldessattdudragitutdensåattdeninte
längre har kontakt med slipskivan;
●Kontrollera resultaten och om nödvändigt, genomgå samma procedur igen;
● Multifunktionshöljetpåslipensöverdelharetthålsomkanöppnas.Genomatt
förinelektrodenhärkanmanslipanerelektrodenien90gradersvinkel,dvs.
man får en helt plan topp.
● Slipskivankanjusterassåattmanutnyttjarenstoredelavskivan.Detnns
tre inställningar, 1, 2 och 3.
Varning ! Slipaaldrigböjdaellerbrändaelektroder.Avlägsnaeventuellametall-
droppar innan slipning. Använd elektrodhållaren om elektroden är för kort för att
hålla med handen.
-9-

Schroef
Deksel
Klemhaak
MACCHINA DA RETTIFICARE
ELETTRODO TUNGSTENO
22127000 504 00.....
DATI TECNICI
TIGGRINDERMOBILE
DESCRIZIONE
1. Testa portamola
2. Motore
DESCRIZIONE
3. Accendimento / Spengnimento
Spengnimento: Tirarel‘interrutoree
indietro per sbloccarlo.
Accezzione: Premerel‘interuttore
giu‘einavantiperbloccarlo.
Aansluiting op het net :
Rete:Solonellacorrentemonofase-alternataesolonellenormediistruzione
indicata sulla machina.
DopoDIN57740/VDE0740ossiaCEE20.Distrubielettricicorrispondonoalle
normeeuropeEN55014
4. Aspirapolvere
●Svitare le 3 vite ad esagono cavo con chiave a maschio per esagoni
cavi 4 mm.
●Togliere il coperchio
multifunzionale
● Inserirel‘aspirazione
girevole e collegare
alla aspirapolvere
Raccomandazione:Lavoraresempreconunaspirapolvereperilpericolodelle
poveri di tungsteno
5. Supporto
●Il supporto deve essere montato
sull‘apparecchio.
-Stringerel‘apparechiosuuna
morza e montare il supporto
6. Testa portamola diversa
● PerilTIGGRINDERMOBILEc‘eunasecondatesta(colorerosso),per
gli elletrodi del diametro 1,0 / 4,0 / 4,8 / 6,0.
Corrente assorbita 710 W
Tensione 230 V
Numero di giri a vuoto 13.000 - 34.000 min
Spina 43 mm
Pinza 6 mm
Mola 50 mm
Peso senza cavo 1880 g
NORME DI SICUREZZA
●Osservare le istruzioni del manuale
●La presa di corrente deve essere con interruttore automatico
●Nella lavorazione indossare gli occhiali di protezzione.
●Prima di lavorare togliere la spina dalla presa.
●Spegnere la macchina e mettere la spina in sicurezza.
●La pinza gira per un po dopo aver spento la macchina.
●Non prendere la macchina quando sta girando ancora, per pericolo di infortuni.
●Utilizzare solo atrezzi da lovoro, che sono costruiti per la machina.
●Controllare la mola prima di lavorare. La mola deve essere perfettamente
montata di modo che la mola giri senza impedimenti. Lasciare la macchina in
funzioneper30secondiécontrollareilperfettofunzionamento.Lamoladeve
essere in perfette condizioni per un perfetto funzionamento.
●Nella lavorazzione di metalli assicurarsi che non ci siano persone noi dintori a
causa delle scintille.
●Il dado deve essere avvitato sulla macchina.
● Controllarechelepresed‘ariadellamacchinasianolibere.
- 10 -
Supporto
Coperchio
Vite
Istruzioni per l‘uso
TIG GRINDER MOBILE

CAMIAMENTO DEL SUPPORTO DELLA MOLA
Prima di lavorare spengnere sempre la machina!
● Chiavessa13mm
● Chiavessa19mm
●Svitare il manicotto
●Cambiare la mola
●Serrare il manicotto
Per il
cambiamento della
bussola di serraggio
èlostessoprocedimento,
si deve solo svitare il
manicotto completamente
in modo da poter cambiare la rondella.
Per tutti coloro che lavorano sulla machina devono staccare la spina dalla
corrente electrica!
Il diametro della pinza e della mola deve essere uguale altrimenti ci potrebbero
crearsi disturbi sulla pinza!
Inserire la pinza nella mola.
Il supporto deve possare sulla manicoto.
I prodecimenti sono spiegati
chiaramente sugli schizzi.
Molto importante!!!
Metterelachiavessa
13 mm sul mandrino e
lachiave19mmsul
manicoto e stringere c
on forza.
Metterelamolasul
supporto in modo
perfettamente dritto e
svitare con la chiave 10 mm.
DATI GERNERALI DI SICUREZZA
Imiglioriresultativengonoottenutiquandol‘elettrodovienepermutoegiratosulla
mola con la stessa forza ed intensita. Prima dello spegnimento della machina
toglierel‘elettrodotungsteno.Quandol‘apparechiovienesottopostoadunelevato
sforzo si posso avere risultati non ottimali.
Avvertenzze
Lepresed‘ariadellamachinadevonoesseresemprelibereeprivediogniimpedi-
mento.
Accessori
SiutilizzanosoloaccessorioriginaliFRONIUSepezzidiricambio.
Pezzi di ricambio Nr. ord.
Mola 42,0411,0012
PerfavoreoridnarepezzidiricambiodalcatalogoFRONIUSochiederealsuo
commerciantediducia.
L‘ISTRUZIONI PER L‘USO
DESCRIZIONE DELLE PICTOGRAMME
Primadellamessainfunzionedell‘apparecchioleggereattent-
tamenteleistruzionisull‘uso.
Proteggere gli occhi con occhiali di protezzione.
Smaltimentodeivecchiapparecchi:questiapparecchipossono
essererestituitialcommerciantediduciasenzaspese.
Questoapparecchioèesaminatodallenormative
2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013
Classe di protezzione II, Isolamento di protezzione.
x
DESCRIZIONE
CAMBIAMENTO DEL SUPPORTO DELLA MOLA
Per tutti coloro che lavorano con la macchina assicurarsi di aver tolto la spina dalla
corrente
● ViteM6svitarecompletamente
●Testa graduata svitare completamente
●Vite laterali svitare completamente
●Prendere la testa
● Svitareildado,attenzzionelettaturasinistra!
●Prendere la vecchia mola.
●Immettere la nuova mola
●Accoppiare precisamente
● Montarelanuovamola
●Immetere il dado e avvitare con forza
● Bevestigdespanmoerendraaidezevast.
Attenzione!Leistruzionesonodaleggere!Erroriprovoca-
ti da un errato funzionamento possono provocare scosse
elettriche, fuoco e/o duri infortuni. Il concetto attrezzi sta
ad distinguere quelli con cavi elettrici e quelli con batteria.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni.
1. Posto di lavoro
a)Mantengailsuopostodilavoropulitoeinordine.
Disordine poca illuminazione possono provocare
incidenti.
b)Lavorareconattrezzichenonsonoinpericolodi
esplosione. Attrezzi elettrici che possono produrre
scintille, vapore e polvere possono essere pericolosi
per espolsioni
c)Fareattenzioneabambiniealtreporsonechenon
venganoacontatocongliattrezzielettricci.Fare
attenzioneanonperdereilcontrollonéposare
l’apparechio
2. Sicurezza elettrica
a)Laspinadelapparechiodeveentrarenellapresa
elettrica. La spina non puo` essere cambiata. Pro-
cuarsi un adattore eletrico nel caso in cui la spina
non dovesse entrare nella presa. Se la spina e la
presa non entrano in contatto perfetto si possono
avvere problemi eletricci.
b)Evitarecontatoconilcorpoconsuperciadesempio
tubi, riscaldimento, pavimento o friorifero, Ci po
essere un elevato riscio di scosse eletrica.
c)Fareatenzionechel’apparecchiononvengaa
contatoconlapioggiaosuprcibagnate.Questopuo
causare riscio di scosse eletriche.
d)Nonutilizzareilcavoel’apparecchioperaltriscopi.
Fareattenzionecheilcavononvengaacontattocon
olio,calore,partitaglientieinmovimento.Questo
puó causare danni o scosse eletricche.
e)Quandosilavoraalesternoconapparecchieletricchi
utilizzi solo un prolunga che po essere utilizzata al al
esterno. Il non corretto utilizzo di queste norme puo`
dare origine a scosse elettriche.
3. Sicurezza sulle persone
a)Assicurasidelcorrettoutilizzodell‘apparecchio
e degli atrezzi che vengono usati. Non usare
l’apparecchioincasodistanchezzaoppuresotto
l’inussodidroge,alcoolemedicinali.Unmomento
di distrazzione po causare gravi infortuni.
b)Indossaresempreocchialidiprotezzione.Indossare
protezioni personali come maschera antipolvere,
scarpe di di protezzione, casco oppure tappi per
orecchie, il non corretto uso di queste norme po
causare infortuni.
c)Fareatttenzioneannondimenticaredispegnere
l’apparecchioediposizionareilpulsanteinposizione
“AUS”,primaditoglierelaspinadallapresadicorren-
te.Fareattenzioneneltrasportodel’apparecchionel
caso in cui non sia spento che I diti non vengano a
contattoperchépuocausareinfortuni.
d)Rimoveretuttigliattrezzichesonoaconttattocon
l’apparecchioprimadiaccenderlo.Unattrezzo,una
chiave e qualsiasi altro oggetto a conttatto possono
causare danni.
e)Nonsopravvalutare.Pensaresempreaunpostodi
lavoro sicuro ed in ordine in ogni momento.
f)Indossaresemprevestitiadatti.Nonindossare
vestiti inadatti e gioielli. Vicino a parti in movimento
mantenere I capelli lunghi, vestiti e guanti in sicur-
rezza. Vestiti larghi, gioielli e capelli lunghi possono
causare garvi infortuni.
g)Qunadosiutilizzal’aspirapolvereesivogliono
montare pezzi che ne fanno parte non dimenticare
di controllare che siano perfettamente montati.
L’usodell‘aspirapolverediminuisceilrischiodi
polveri pericolose.
4. L’accuarato utilizzo e uso degli attrezzi eletriche.
a)Nonsfruttarel’apparecchio.Utilizzateapparecchi
eletricchi originali puo` migliorare la qualità del
lavoro e delle sue perstazioni.
b)Nonusareattrezzieletricchiladoveilpulsantesia
difettoso. Un apparecchio dove il pulsante no puo
rimanerenellaposizione“EIN/AUS”deveessere
riparatoperchépericoloso.
c)Toglierelapresadallaspinadicorrenteprimadi
montare accessori oppure prima di trasportare
l’apparecchio.
d)Fareattenzionechel’apparecchioeletriccononin
utilizzio no sia nelle vicinaze di bambini. Non lasci-
arel’uttilizzodell’apparecchioalaltrepersoneperil
motivochenonconosconol’apparecchioeperché
non abbiano letto le istruzioni. Gli apparecchi eletric-
ci sono molto pericolosi se vengano utilizzati da
persone senza esperienza.
e)Avverecuradell’apparecchio.Controllaresele
parti in movimento siano liberi e funzionanti e che
non si inccepino. Controllare che parti in movimento
non siano rotte o diffettate. Lsciar riparare le parti
diffetose.Moltiinccidentipossonosuccederea
causare gravi infortuni.
5. Servizzio
a) Lasciarel’utilizzodelproprioapparecchiosoloa
personalequalicatoeriparesoloconpezzi
originali.
7. Utilizzo
● Aggiustarelascalagradualeeildiametrodell‘elettrodo:
-Svitare la vite di mezzo
-Posizionarelascala,l‘elettrodoegirarelatesta
-Avvitare la vite di mezzo
Lascalagradualecorrispondeall‘
angolodell‘elettrodo:
● Metterel‘elettrodotungstenonelbucoconildiametrocorrispondente.
● AccendereilTIGGRINDERMOBILE
● Girareepremerel‘elettrodotungstenolentamentenellamolaesottouna
piccol a pressione.
● Girarel‘elettrodoanchequandosidevetoglierenoaquandononchepiù
contatto con la mola.
● Controllarel‘angoloequandoneccessarioripeterel‘operazione
● Perlevigarel‘elettrodopremereilpulsantesulcoperchioeimmettere
l‘elettrodonelbucochesivaaformare.
● Sipuòlevigareintreposizione1–2o3semplicementegirandol‘anellositua
tosottol‘apparechio.
Attenzione:Nonlevigareconelettrodotungstenopiegatooppureincandescente.
- 11 -

Draairichtingindicator
Aan/uit schakelaar
met vastzetoptie
Spanhals
Draai-as
Spanmoer
Slijpschijf
Spanmoer en
draadeind
Schroef
Deksel
Klemhaak
WOLFRAAM-ELEKTRODESLIJPMACHINE
22127000 504 00.....
TECHNISCHE GEGEVENS
TIGGRINDERMOBILE
KORTE BESCHRIJVING
1. Slijpkop :
2. Motor :
KORTE BESCHRIJVING
3. Inschakeling/uitschakeling :
Uitschakeling : Duw de schakelaar naar
achteren. De schakelaar komt automa-
tisch terug naar de 0-positie.
Inschakeling : Duw de schakelaar naar
voren. Om de machine te blokkeren,
drukt U de schakelaar in.
Aansluiting op het net :
Sluit de machine enkel aan op een eenfasig net met wisselstroom en uitsluitend
opeennetwaarvandespanningovereenkomtmetdevermeldingopdeidentica-
tieplaat. De aansluiting mag ook gebeuren op een stopcontact zonder veiligheid-
spin, vermits de machine beschikt over een isolatie die overeenkomstig
ismetdenormDIN57740/VDE0740,respectievelijkEEG20.Deradio-
ontstoringisinovereenstemmingmetdeEuropesenormENNE55014.
4. Stofafzuiging :
●Schroef de 3 inbusbouten los met behulp van een sleutel van 4 mm en
neem ze volledig weg.
●Neem het deksel
uitzijnpositie.
●Plaats de aangepaste,
bijgeleverdeafzuigmondenensluit
ze aan op de aangepaste afzuigapparaten.
Omveiligheidsredenenbevelenwijaanomsteedseenstofafzuigingtegebruiken
teneinde het gehalte aan wolfraamstof te minimaliseren !
5. Klemhaak
●De klemhaak moet gemonteerd
wordenomdemachine:
- te kunnen bevestigen in
een bankschroef
- direct te kunnen bevestigen
met behulp van een schroefklem.
6. Optionele instelkop
● Eentweedeinstelkop(rodekleur)voorelektrodenmetdiameters
1,0/4,0/4,8/6,0mmisbeschikbaarvoordeTIGGRINDERMOBILE.
Normaal geabsorbeerd vermogen 710 W
Spanning 230 V
Onbelast toerental 13.000 - 34.000 t/min
Ø spanhals 43 mm
Ø spanmoer 6 mm
Øslijpschijf 50mm
Gewicht zonder kabel 1880 g
SPECIALE VEILIGHEIDS VOORSCHRIFTEN
● Volgsteedsdeaanbevelingenopdieopdebijlagevermeldstaanteneindeuw
veiligheid te garanderen !
● Iederecontactdoosindebuitenluchtmoetvoorzienzijnvaneenlekstroomscha-
kelaar.Ditisvoorschriftvooruwelektrischapparaat.Gelievedittoetepassenbij
onze machine.
● Tijdenshetgebruikvanditapparaatsteedsveiligheidsbrildragen,alsookwerk-
handschoenen, dichte- en antislip- schoenen en schort.
●
Trek de stekker uit het stopcontact alvorens werken uit te voeren op de
machine.
● Demachinemoetuitgeschakeldzijnalvorenszeaantesluitenophetstopcon-
tact.
● Houdeaansluitkabelsteedsbuitenhetbereikvandewerkzonevandemachi-
ne.Dekabelmoetweggeleidwordenlangsdeachterzijdevandemachine.
●De draaias draait nog na het uitschakelen,pas na volledige stilstand neerleggen.
●Draag steeds een veiligheidsbril wanneer U de machine bedient.
●Gebruik uitsluitend werktuigen waarvan het hoogste toegelaten toerental mins-
tensevenhoogisalshetmaximaaltoerentalvandemachine.
● Kijkdeslijpschijvennaalvorenszetegebruiken.Deslijpschijfmoetperfect
gemonteerdwordenenmoetvrijkunnendraaien.Voereenonbelastetestvan
minstens 30 seconden uit. Gebruik nooit beschadigde of niet perfect ronde
slijpschijven,nochslijpschijvendietrillingenveroorzaken.
● Bijhetslijpenvanmetalenontstaanvonken.Oppassendatgeenomstanders
gevaarlopen.Wegensbrandgevaar,verwijderallebrandbareproductenuitde
nabijheid.Gebruikgeenrookafzuiging.
● Houhetapparaatzodanigdatvonkenenstofzichvanuwlichaamverwijderen.
●De klemmoer moet aangespannen worden vóór de ingebruikname van de
machine.
● Onderextremeelektromagnetischestoringenkunnensomsveranderingenvan
de omwentelingen ontstaan .
● Houaltijddeluchtspletenschoon.
- 12 -
Gebruiksaanwijzing
TIG GRINDER MOBILE

Draai-as + Spanmoer
Slijpschijfhouder
Slijpzijde van de
slijpschijf
Slijpschijf
Veiligheidsring
Spanmoer
VERVANGING VAN DE SLIJPSCHIJFDRAGER
TrekeerstdestekkervandeTIGGRINDERMOBILEuithetstopcontact!
●Sleutel SW 13 op draai-as plaatsen.
● SleutelSW19opdespanmoerplaatsen.
●Spanmoer losdraaien.
● Slijpschijfdragervervangen.
●Spanmoer weer
plaatsen en vastzetten.
Om de spanbus
tevervangenzijn
dezelfde stappen
noodzakelijk,alleen
dient de spanmoer volledig
afgeschroefd te worden om de spanbus te kunnen wisselen.
Destappenzijndevolgende:
Trek eerst de stekker van de TIG GRINDER MOBILE uit het stopcontact!
●Dedoorsneevandespanbusendeslijpschijfhouderdienengelijkte
zijn,anderszaldespanbuskapotkunnengaan.
●Deslijpschijfhouderindespanbussteken.Deslijpschijfhouderdient
op de spanmoer aan te sluiten.
NB: SleutelSW13opdedraaiasplaatsen
enmetsleutelSW19de
spanmoer vastzetten.
Deslijpschijfopdeop
deslijpschijfhouder
drukken.
●Letopdatdeslijpschijf
goed past.
●Bevestigdeveiligheidsring.
●Bevestigdespanmoer
en draai deze vast met de
sleutel met SW10.
ALGEMENE VEILIGHEIDINSTRUCTIES
Hetbesteslijpresultaatbekomtmenwanneerdeelektrodemeteenlichte,geli-
jkmatigedrukopdeslijpschijfgeduwdwordt.Neemdeelektrodewegalvorens
demachineuitteschakelen.Eentesterkedruktijdenshetslijpproceskande
machine beschadigen en verhoogt het verbruik van elektroden; de lasresultaten
verminderen.
Onderhoud :
Houdeverluchtingsleuvenvandemachinesteedsproper.
Accessoires :
GebruikuitsluitendaccessoiresenwisselstukkenvanFRONIUS.
Wisselstukken : Bestelnummer
Slijpschijf 42,0411,0012
Vooranderewisselstukken,nodigenwijUuitomdeproductcatalogusvan
FRONIUSteraadplegenofcontactoptenemenmetuwleverancier.
GEBRUIKSTIPS
VERKLARING VAN DE PICTOGRAMMEN
Leesaandachtigdegebruiksaanwijzingalvorensdemachinein
werking te stellen.
Oogbescherming.BijeenwerkendemachinedientUsteedsuw
ogen te beschermen door middel van een veiligheidsbril.
Verwijderingvanversletenapparaten:kunneningeleverdbij
bevoegde instellingen.
DezemachineheeftdeEEG-testsondergaaninovereenstem-
mingmetdenormen2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013
BeschermingsklasseII,beschermingsisolatie.
x
KORTE BESCHRIJVING
VERVANGING VAN DE SLIJPSCHIJF
TrekeerstdestekkervandeFRONIUSTIGGRINDERMOBILEuithetstopcontact!
● Draaideschroef(M6)vandeinstelkopgeheellosenverwijder
de instelkop.
● DraaideschroevenvandezijkantvandeTIGGRINDERMOBILElos.
● VerwijderdekopvandeFRONIUSTIGGRINDERMOBILE.
● Draaidespanmoerlosenverwijderdespanmoer.
● Verwijderdeveiligheidsring.
● Wisseldeslijpschijf.
● Letopdatdeslijpschijfgoedwordtbevestigd(op1maniergoed).
● Bevestigdeveiligheidsring.
● Bevestigdespanmoerendraaidezevast.
LETOP.Leesaub.dehiernavolgendeinstructies.Hetniet
volgenvandezeaanwijzingenkanleidentotelektrische
schokken,brandenofzwareverwondingen.Hethierna
vernoemde”elektrischwerktuig”heeftbetrekkingop
elektrische werktuigen met kabel alsook deze met
ingebouwde accu.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG.
1.Werkplek.
a)Houuwwerkplekschoonennet.Rommeligeen
slecht verlichte werkplekken kunnen ongevallen
veroorzaken..
b) Gebruikhetwerktuignietineenontplofnggevaar-
lijkeomgeving,waarbrandbarevloeistoffen,gassen
ofstofaanwezigzijn.Elektrischewerktuigenveroor-
zaken vonken die de vloeistoffen en gassen kunnen
ontsteken.
c) Houkinderenenanderepersonenvervaninwerking
zijndewerktuigen.Bijeeneventueleafwijkingkan
men de controle over het werktuig verliezen.
2.Elektrische veiligheid.
a) Destekkermoetinhetstopcontactpassen.De
stekker mag niet veranderd worden. Gebruik geen
adaptertegelijkmeteengeaardwerktuig.Originele
stekkers en passende stopcontacten voorkomen het
risico op elektrische schokken.
b) Voorkomhetcontactmetgeaardeoppervlakken,zoals
leidingen,radiators,haardenenkoelkasten.Er
bestaat een verhoogd risico op elektrische schok als
uw lichaam geaard is.
c) Beschermhetwerktuigtegenregenenvochtigheid.
Hetbinnendringenvanwaterinhetwerktuigverhoogt
het risico op elektrische schok.
d) Gebruikdekabelniet:alshandvatomhetwerktuig
te dragen,het op te hangen of om de stekker uit
hetstopcontacttetrekken.Houdekabelverrevan
hitte,olie, scherpe kanten of draaiende delen van het
werktuig.Beschadigdeenverwardekabelsverhogen
het risico op elektrische schokken.
e) Gebruikbijhetwerkenindebuitenluchtdedaartoe
geëigendeverlengkabel.Hetgebruikvandeze
gekeurde kabel verminderd het risico op elektrische
schokken.
3. Veiligheid van personen.
a) Leterwelopdatmenmetverstandomgaatmethet
werken met elektrische werktuigen.In geen geval
gebruiken als men vermoeid is, of onder invloed
vandrugs,alcoholofmedicijnen.Eenmomentvan
onoplettendheid kan leiden tot zware verwondingen.
b) Draaggepastekledingenaltijdeenveiligheidsbril.
Hetdragenvangeschiktekledingalsookeen
stofmasker,slipvrijeveiligheidsschoenen,veiligheids-
helm en/of oordoppen verminderen het risico op
verwondingen.
c) Vermijddeonvoorzieneingebruikname.Vergewis
Uervandatdeschalaarop”uit”staatalvorensde
stekkerinhetstopcontacttesteken.Alstijdenshet
dragen van het werktuig de vinger op de schakelaar
rustkanbijhetaansluitenophetnetkanhetwerktu-
ig starten en zodoende ongelukken veroorzaken.
d) Verwijderstelgereedschapensleutelvoorhet
starten van het werktuig.Gereedschap en /of sleutel
in een draaiend werktuig kunnen verwondingen
veroorzaken.
e) Overschatuzelfniet.Zorgvooreenstevigestand-
plaatsengoedevenwicht.Zodoendeheeftmeneen
betere controle over het werktuig.
f) Draagaltijdgepastekleding,niettewijdenzeker
geenjuwelen.Houdharen,kledingenhandschoenen
ver van draaiende delen.Deze kunnen door draaien-
de delen gegrepen worden.
g) Alsstof-en/ofpartikel-afzuiginrichtingengemon-
teerdworden,verzekerUervandatdezejuist
gemonteerdenaangeslotenworden.Hetgebruik
hiervan vermindert stofproblemen.
4. Zorgvuldige omgang en gebruik van elektrische
werktuigen.
a) Overlaadhetwerktuigniet.Gebruikhetgepaste
werktuig voor gepast werk.Dan bekomt men een
beter en zeker resultaat.
b) Gebruikgeenelektrischwerktuigwaarvande
schakelaardefectis.Zoeenwerktuigkannietmeer
aan- of uitgeschakeld worden en moet gerepareerd
worden.
c) Trekdestekkeruitdecontactdoosvooraleer
men begint het werktuig te regelen, onderdelen
te vervangen of het op te bergen.Deze voorzorgen
verhinderen een onvoorziene start van het werktuig.
d) Bewaarhetongebruiktewerktuigbuitenhet
bereik van kinderen. Laat het niet gebruiken door
personendienietgewoonzijnermeeomtegaan,
endeinstructiesnietgelezenhebben.Elektrische
werktuigenzijngevaarlijkinhandenvanonervaren
personen.
e) Onderhoudhetwerktuigmetzorg.Controleeraltijd
ofdebewegendedelenvrijzijn,nietklemmen,
ofergebrokenofbeschadigdedelenzijn,diehet
functionerenonmogelijkmaken.Laatbeschadigde
onderdelen voor gebruik repareren. Veel ongevallen
worden veroorzaakt door slecht werkende
apparaten.
f) Houdsnijwerktuigenscherpenschoon.Zorgvuldig
verpleegdewerktuigenmetscherpesnijkanten
klemmenminderenzijngemakkelijkertehanteren
g) Gebruikelektrischewerktuigen,toebehorenenz.
volgens de voorschriften van het betreffende
apparaat.Hourekeningmetdevoorschriftenenhet
uittevoerenwerkHetgebruikvanelektrischewerk-
tuigen voor niet daartoe geëigende werkzaamheden
kantotgevaarlijkesituatieslijden.
5 Service
a) Laatuwwerktuigaltijddoorerkendevakmensen
repareren en dit met originele onderdelen. Dit
garandeert de veiligheid en het behoud van het
werktuig.
7. Gebruik
● Regeldegraduatieendediametervandeelektroden:
- Schroef de centrale schroef los,
- Regel de graduatie en de diameter van de elektroden door de instelkop van
het apparaat te verdraaien,
- Schroef de centrale schroef terug vast.
De graduatie komt overeen met de
scherpehoekvandegeslepenelektrode:
● Duwdewolfraamelektrodedoorhetgatdatovereenstemtmetzijndiameter;
● SchakeldeTIGGRINDERMOBILEin;
● Duwvoorzichtigdewolfraamelektrodeopdedraaiendeschijfendraai
intussengelijkmatigdeelektrodeterwijlUeenlichtedrukuitoefent;
● BlijfdeelektrodeverderdraaienterwijlUzeterugtrekttotergeenenkel
contactmeerismetdeschijf;
● Controleerdeslijpingenherhaalindiennodig;
● Hetmultifunctioneeldekselmetgeïntegreerdeopeningsgeleidinglaattoeom
eenvlakkeslijpingtebekomenvanelektrodenwaaraanlasrestenklevenna
gebruik.Hetlaateveneenstoeomeenoptimaleslijpingtebekomenvande
elektroden voor aluminium lassen door de punt van de elektrode in afgeplatte
kegelvormteslijpen.
● 3-voudigehoogteverstellingvoormeervoudiggebruikvandeslijpschijfdoor
het draaien van de kop in de posities 1,2 en 3.
Opgelet :SlijpnooitverbogenofverbrandeelektrodenDelasdruppelsmoeten
weggenomenwordenvandeelektrodevóórhetslijpen.Gebruikdeelektrodehoun-
der wanneer U korte elektroden moet behandelen.
- 13 -

Schroef
Deksel
Klemhaak
TIG-ELEKTRODIEN TEROITUSLAITE
22127000 504 00.....
TEKNISET TIEDOT
TIGGRINDERMOBILE
LYHYT KUVAUS
1. Hiomapää:
2. Moottoriyksikkö:
LYHYT KUVAUS
3. Virran kytkentä- ja katkaisukytkin (ON/OFF):
Virta katkaistuna (OFF): Vetää ON/
OFF-kytkimentakaosaa.Kytkinpalaa
automaattisesti 0-asentoon.
Virta kytkettynä (ON): Työnnä ON/
OFFedessä.Lukitsekytkinpaikalleen
painamalla kytkimen etuosaa.
Sähkökytkentä:
Laitteensaakytkeävainyksivaiheiseenvaihtovirtaanjajännitteeseen,jokaonilmo-
itettuteknisissätiedoissa.FRONIUSTIGGRINDERMOBILEoneristettystandar-
dinDIN57740/VDE0740(EEC20)mukaisestijasenvoiliittäämaadoittamatto-
maansähköpistorasiaan.TäyttäästandardinEN55014vaatimuksetradiohäiriöiden
osalta.
4. Pölyn tyhjiöpoisto:
● Irrotakolmekuusiouppokantaruuvia4mm:nkuusioavaimella.
● Poistasuojus.
●Käytä toimitukseen
sisältyvää pyörivää
holkkiajaliitä
tyhjiöjärjestelmään
FRONIUSsuositteleetämäntoimenpiteenkäyttämistäturvatoimenpiteenä,jonka
avulla minimoidaan altistuminen teroituksesta syntyvälle volframipölylle.
5. Kulmarauta:
●Kulmarauta tulee asentaa niin,
että kone
- te kunnen bevestigen in
– voidaan kiinnittää ruuvipenkkiin
– voidaan kiinnittää ruuvipuristimella.
6. Lisävarusteena saatava hiomapää:
● TIGGRINDERMOBILE-teroituslaitteeseenonsaatavanatoinenhiomapää
(punainen)1,0,4,0,4,8ja6,0mm:npaksuisilleelektrodeille.
Virrankulutus 710 W
Jännite 230 V
Pyörimisnopeus 27000 min-1
Holkinhalkaisija 43 mm
Kiristystangonhalkaisija 6 mm
Hiomalaikanhalkaisija 50 mm
Paino 1880 g
ERITYISTURVAOHJEET
● Huomioitämänkäyttöoppaanturvaohjeet!
● Ulkotilojenpistorasioissatuleeollavuotavansähkövirransuojakytkin.Seon
pakollinen,jottasähkötyökaluavoikäyttää.Noudatatätämääräystäkäyttäessä-
siFRONIUSintuotetta.
● Käytäainasuojalasejaja-käsineitä,umpinaisiajapitäviäkenkiäsekäesiliinaa,
kun käytät tätä konetta.
●Kytke laitteen pistoke pistorasiaan vain silloin, kun laitteesta on katkaistu virta.
●Poista pistoke sähköpistorasiasta ennen laitteen huoltamista.
● Äläpidäverkkojohtoatyöskentelyalueella.Ohjaaverkkojohtopoislaitteentaka-
osasta.
● Karapyöriivieläpistokkeenirrottamisenjälkeen.Lasketyökalukädestävasta
sitten, kun kara on lopettanut pyörimisen kokonaan.
●Älä kosketa laitteen vaara-alueelle sen ollessa käynnissä.
● Käytävaintyökaluja,joidenkierrosnopeusminuutissaonyhtäsuurikuinlaitteen
tyhjäkäynninkierrosnopeusminuutissa.
● Tarkistahiomalaikkaennenkäyttöä.Laikantuleeollaasennettuoikein,jotta
sevoipyöriävapaasti.Testaalaikkaavähintään30sekunninajanennensen
käyttöä.Äläkäytävaurioituneita,epäsymmetrisiätaiväriseviälaikkoja.
● Metallienhiominensynnyttääkipinöitä.Huolehdisiitä,etteikukaanloukkaannu.
Tulipalovaarantakiapalaviamateriaalejaeisaasäilyttäälaitteenläheisyydessä.
Älä käytä pölynpoistoa.
● Pidäkonettakädessäniin,ettäkipinätjahiomapölykulkeutuvatpoispäinvarta-
lostasi.
●Kiristä kiristysmutteri aina ennen laitteen käyttöä.
●Jos laitteeseen kohdistuu suurta ulkopuolista sähkömagneettista häiriötä, lait-
teen pyörimisliikkeessä saattaa esiintyä tilapäisiä vaihteluita.
●Pidä tuuletusaukot aina puhtaina.
- 14 -
Suojus
Ruuvit
Kulmarauta
Ohjekirjat
TIG GRINDER MOBILE

LAIKANPITIMEN VAIHTAMINEN
Poista pistoke sähköpistorasiasta ennen laitteen huoltamista!
●Aseta ruuviavain SW 13 karalle.
● AsetaruuviavainSW19mutterille.
●Irrota mutteri.
●Vaihda laikanpidin.
●Kiristä mutteri.
Voit vaihtaa
kiristysholkin
samalla tavalla.
Mutterituleekuitenkin
irrottaakokonaan,jotta
kiristysholkin voi vaihtaa.
Nämätoimenpiteettuleetehdätäsmälleenohjeidenjakuvienmukaisesti.
Poista pistoke sähköpistorasiasta ennen laitteen huoltamista!
Kiristystangonhalkaisijantuleeollasamakuinlähtöakselinhalkaisijan,jotta
kiristystanko ei vaurioidu. Sovita lähtöakseli kiristystankoon. Lähtöakselin tulee olla
mutteria vasten.
Erittäin tärkeää!!!
Aseta ruuviavain SW 13
karallejakiristämutteri
ruuviavaimellaSW19.
Aseta laikka lähtöakseli
lle. Varmista, että laikka
onasennettuoikeinja
että se ei ole vääntynyt.
Aseta aluslevy paikalleen
jakiristämutteriruuviavaimella
SW 10.
YLEISET TURVAOHJEET
Saat parhaan tuloksen painamalla elektrodia kevyesti samalla, kun pyörität sitä
laikalla. Poista elektrodi, ennen kuin katkaiset teroituslaitteen virran.
Jos painat elektrodia liian voimakkaasti teroituksen aikana, teroituslaite vaurioituu
jahiomalaikkojakuluutavallistaenemmän.Laitteentehokärsii.
Varoitus:
Pidä aina ilman ilmanottoaukot puhtaana.
Varusteet:
KäytävainFRONIUSinvarusteitajavaraosia
Varaosat:
Hiomalaikka 42,0411,0012
TarkemmattiedotmuistavaraosistalöydätFRONIUSintuoteluettelosta,taivoit
kysyälisätietojaFRONIUS-jälleenmyyjältäsi.
HYÖDYLLISIÄ VIHJEITÄ
SYMBOLIT
Lueohjeetennenlaitteenkäyttöä.
Käytäsuojalaseja!Käytäsuojalasejaaina,kunkäytättätä
laitetta.
Käytetynlaitteenpoistaminenkäytöstä:Voitpoistaatämän
työkalun käytöstä ilmaiseksi toimittamalla sen ilmoitettuun
toimipaikkaan.
Tämä laite on testattu standardien
2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013
SuojausluokkaII,suojaeristys
x
LYHYT KUVAUS
HIOMALAIKAN VAIHTAMINEN
Poista pistoke sähköpistorasiasta ennen laitteen huoltamista!
● IrrotaM6-ruuvit.
●Poista kulmasäädön osoittava pää.
●Irrota sivuilla olevat tapit.
●Irrota kotelo.
●Irrota kiristysmutteri.
●Vaihda laikka.
●Varoitus! Varmista, että laikka on asennettu oikein.
●Vaihda aluslevy.
●Kiristä mutteri.
KIINNITÄHUOMIOTA.Otahuomioonnämäyleisettur-
vaohjeet.Näidenturvaohjeidenhuomioimattajättäminen
voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai vakavia vaurioita.
Seuraavassamainitutsähkötyökalutovattyökaluja,joissa
onverkkojohtojasisäisiäsähköpareja.
NOUDATASEURAAVIATURVAOHJEITA:
1. Työpiste
a) Pidätyöpistesiistinäjapuhtaana.Epäjärjestysja
heikkovalaistusjohtavattapaturmiin.
b) Äläkäytätyökaluavaarallisessaräjähdysalttiissa
ympäristössä,jossaonlähettyvillätulenarkoja
tuotteita,kaasujajapölyä.Sähkötyökaluttuottavat
kipinöitä,jotkasaattavatsytyttääpalamaanpölyntai
kaasut.
c) Pidälapsetjamuuthenkilötturvallisenvälimatkan
päässä työpisteestä käyttäessäsi sähkötyökalua.
Yksikin odottamaton virhe saattaa aiheuttaa työkalun
hallinnan menettämisen.
2. Sähköturvallisuus
a) Pistokkeenjasähköpistorasiantuleeollaasian-
mukaisessa kunnossa. Älä muuta pistoketta. Älä
myöskään käytä sovitinta maadoitetun työkalun kans-
sa.Pistokejasähköpistorasia,joitaeiolemuutettu,
vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältäkosketustamaadoitettujenpintojen,kuten
johtojen,lämpöpatterien,liesienjajääkaappien,
kanssa.Tämäaiheuttaasuurensähköiskuvaaran,jos
olet itse maadoitettu.
c) Suojaalaitesateeltajakosteudelta.Laitteenkastumi-
nen aiheuttaa sähköiskuvaaran.
d) Äläkannatyökaluatairipustatyökaluaseinälle
verkkojohdosta.Älämyöskäänirrotapistoketta
sähköpistorasiastaverkkojohdostavetämällä.Pidä
verkkojohtokaukanakuumuudesta,öljystä,terävistä
kulmistajalaitteenpyörivistiäosista.Vaurioitunuttai
vääntynytverkkojohtolisääsähköiskujenvaaraa.
e) Joskäytättyökaluaulkotiloissa,käytävainsellaisia
jatkojohtoja,jotkaonhyväksyttyulkokäyttöön.Näin
voit vähentää sähköiskuvaaran mahdollisuutta.
3. Ihmisten turvallisuus
a) Oletarkkaavainenjakiinnitäainahuomiotasiihen,
mitä ole tekemässä. Sinun tulee osata käyttää
sähkötyökaluja.Äläkäytätyökalua,josoletväsynyt
tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.Tarkkaamattomuusvoijohtaavakavaan
loukkaantumiseen.
b) Käytäainahenkilökohtaisiasuojavarusteita,kuten
suojalaseja,pitäviäkenkiä,suojakypärääjakuulosuo-
jaimia,käytettävänsähkötyökalunmukaan.Suojava-
rusteiden käyttö vähentää loukkaantumisvaaraa.
c) Estälaitteeenodottamatonkäynnistyminen.Varmista,
ettäkytkinonOFF-asennossa,ennenkuinkytket
laitteen pistorasiaan. Älä koskaan kanna pistorasiaan
kytkettyä laitetta niin, että sormesi on virtakytkimellä.
d) Tarkistaennenlaitteenkäynnistämistä,ettäavainja
säätötyökalut on poistettu laitteesta.
e) Äläyliarvioiitseäsi.Varmista,ettäolettukevassa
asennossajaettäsinullaonhyvätasapaino.Näin
voit paremmin hallita työkalua.
f) Käytäoikeanlaistavaatetusta.Äläkäytälöysää
vaatetustataikoruja.Pidäpitkäthiukset,vaatteetja
käsineet poissa pyörivistä osista.
g) Josasennatsavun-taipölynpoiston,varmista,että
neonasennettuoikeinjaettäniitäkäytetäänoikein.
Näin vältät pölyongelmat.
4.Sähkötyökalujenhuolellinenkäsitteleminenja
käyttäminen
a) Äläylikuormitatyökalua.Käytäjokaiseentyöhön
sopivaa työkalua. Näin saat parhaan lopputuloksen
turvallisesti.
b) Äläkäytäsähkötyökalua,jossaonviallinenkytkin.
Sellaisentyökalunvirtaaeivoikytkeäjakatkaista,
jossaonviallinenkytkin.Tällaisentyökalunkäyttö
onvaarallista,jatyökalutuleekorjata.
c) Irrotapistokepistorasiastaennentyökalunsäätöä,
osien vaihtamista tai työkalun poistamista käytöstä.
Tämä toimenpide estää työkalun odottamattoman
käynnistymisen.
d) Säilytäkäyttämättömiäsähkötyökalujalasten
ulottumattomissa.Äläjätätätätyökaluasellaisen
ihmisenkäsiin,jokaeiosaakäyttääsitätaijoka
eiolelukenutnäitäohjeita.Sähkötyökalutovat
vaarallisia,josniitäkäyttävätsellaisethenkilöt,joilla
ei ole kokemusta työkalun käytöstä.
e) Pidähuoltatyökalusta.Tarkista,ettäjokainen
pyöriväosavoiliikkuavapaastijaettäkaikkiosat
ovatehjiä.Korjaatyökaluennenkäyttöä,josseon
rikki.Monetonnettomuudetjohtuvatsähkötyökalu-
jenhuonostahuollosta.
f) Pidäleikkaavattyökalutpuhtaanajaterävinä.Työt
hoituvatsilloinkätevästijahelposti.
g) Käytävainsähkötyökalujajavaraosia,jotkaovat
työkalunohjeidenmukaisia.Otahuomioonmyös
ympäristöjatehtävätyö.Sähkötyökalujenkäyttö
sellaisissatöissä,joihinkyseisiätyökalujaeiole
tarkoitettu, voivat aiheuttaa vaaratilanteita.
5.Huolto
Sähkötyökalut saa huoltaa vain pätevä henkilökunta,
jakorjauksessasaakäyttäävainalkuperäisiävaraosia.
Näin varmistat, että työkalua on turvallista käyttää.
7. Käyttö:
● Voitsäätääkärjenkulmaa(asteissa)jaelektrodinpaksuuttaseuraavasti:
– Irrota pään keskusruuvi.
–Määritäkulmanastejaelektrodinpaksuuskääntämälläpäätä.
– Kiristä keskusruuvi.
Astemäärä vastaa teroitetun elektodin
kärjenkulmaa.
● OhjaaTIG-elektrodiaukosta,jokavastaasenpaksuutta.
● KytkevirtaTIGGRINDERMOBILEteroituslaitteeseen.
●Paina TIG-elektrodia varovasti pyörivää laikkaa vasten pyörittämällä sitä
samalla kevyesti.
●Jatka elektrodin pyörittämistä, kunnes se ei enää ole kosketuksissa laikkaan.
● Tarkistatulosjatoistatoimenpidetarvittaessauudelleen.
● Integroidullaaukonohjaimellavarustettumonitoimisuojusmahdollistaa
sellaistenelektrodientasoittamisen,joissaonhitsausainejäämiähitsauksen
jäljiltä.Elektroditvoilisäksioptimoidaalumiininhitsaukseenkatkaisemalla
sen pään niin, että siitä tulee katkaistu kartio.
● Hiomalaikankolmiportainensäätökääntämällähiomalaikkaasentoon
1, 2 tai 3.
Varoitus!Äläteroitavääntyneitätaipalaneitaelektrodeja.Poistakaikkipisarat
elektrodinkärjestäennensenteroittamista.Käytäelektrodinpidintä,kunteroitat
lyhyitäpuikkoja.
- 15 -

Schroef
Deksel
Klemhaak
WOLFRAM ELEKTRODE SLIBER
22127000 504 00.....
TEKNISKE DATA
TIGGRINDERMOBILE
KORT BESKRIVELSE
1. Slibe hoved:
2. Motor enhed:
KORT BESKRIVELSE
3. Tænd/sluk (On/Off):
Sluk: Trække bagerst på on/off kontakten.
Kontakten vil automatisk returnere
til 0 positionen.
Tænd: Skub on/off kontakten tilbage.
Pres på frem af kontakten
for at låse den i positionen.
5. Vinkel jern:
● Vinkeljernetskalmonteres
så maskinen
- kan fastspændes i en skruestik
- kan fastspændes vha. en skruetvinge
6. Alternativt slibehoved:
● Etalternativthoved(farvetrødt)kanfåstilTIGGRINDERMOBILEfor
Elektrodermeddiametrepå1.0/4.0/4.8/6.0mm.
Strømforbrug 710W
Spænding 230 V
Hastighedubelastet 13.000-34.000omdr./min
Reces, dia 43 mm
Spændbøsning,dia 6mm
Slibeskive, dia 50 mm
Vægt 1880 g
SIKKERHEDS INSTRUKTIONER
● Læsdennesikkerhedsmanualgrundigførbrug!
● Udendørskontakterskaludstyresmedsikkerhedsafbryder.Detteerpåkrævet
forelektriskværktøj.Værvenligstopmærksompådettenårdubrugerudstyret.
●Ved brug af denne maskine skal der bruges sikkerhedsbriller og handsker,
lukkede sko og forklæde.
●Tilslut kun maskinen til kontakten, når maskinen er slukket.
● Fjernstikketfrakontakten,førderudføresarbejdepåmaskinen.
● Spindlenrotereogsåefteratmaskinenerslukket,lægdenførstnedspindlener
helt stoppet.
●Ræk aldrig ind i fare området når maskinen er tændt.
● Benytkunværktøjsomkankøremedrpmsommindsterligmedmaskinens
højesterpm.
● Efterseslibeskivenførdennebenyttes.Skivenskalværemonteretmeget
nøjagtigforatkunneroterefrit.Testskivenimindst30sek.førbrug.Brugaldrig
udstyret hvis skiven er beskadiget, asymmetrisk, eller som vibrerer.
●Slibning af metal frembringer gnister. Tag hensyn til at ingen kommer til skade.
Opbevar aldrig brændbare materialer i nærheden.
● Holdmaskinensågnisterogslibestøvblæsesvækfrakroppen.
● Stramfastspændingsmøtrikkenførhvertbrugafmaskinen.
●Ved ekstreme elektromagnetiske påvirkninger, kan der forekomme midlertidige
ændringer i rotations hastigheden.
- 16 -
Elektrisk tilslutning:
Tilslutkuntilenkelt-fasetACinstallationogkuntilspændingensomerspeciceret
påmærkepladen.FRONIUSTIGGRINDERMOBILEerisoleretihht.DIN57740/
VDE0740(EEC20)ogkantilsluttestilkontakterudenjording.Radioforstyrrelser
overholderEUStandardenEN55014.
4. Udsugning af støv:
● Løsnogfjernde3unbracoskruer
Meden4mmsekskantnøgle
● Fjerndækslet
● Brugden
medleverede
tilslutning og
tilslut suge-
systemet.
Vi anbefaler denne procedure som en sikkerheds foranstaltning for at minimere
kontaktenmedwolframstøvetsomfremkommervedslibeprocessen.
Vinkeljern
Dæksel
Skruer
Betjeningsvejledning
TIG GRINDER MOBILE

UDSKIFTNING AF SLIBESKIVE FÆSTET
Fjern stikket fra kontakten før der udføres vedligehold på denne maskine!
● Placer13mmnøglenpåspindlen
● Placer19mmnøglenpåmøtrikken
● Løsnmøtrikken
●Udskift slibeskive fæstet
● Strammøtrikken
Følgsamme
procedure for at udskifte
fjederdelen,bortsetfra,
atmøtrikkenskalfjerneshelt.
Disseprocedurerskalfølgespræcissomdeerbeskrevetogillustreret.
Fjern stikket fra kontakten før der udføres vedligehold på denne maskine!
Spændeindsatsen skal have den samme dia.
Som skaftet på slibeskiven, ellers vil spænde-
Indsatsen blive beskadiget.
Skaftet monteres i spændeindsatsen.
Skaftetskalhvilepåmøtrikken.
Meget vigtigt !!!
Placer13mmnøglen
På spindlen og spænd
møtrikkenmed19mmnøglen
Placer skiven på skaftet.
Kontroller at den er
Korrekt monteret og ikke
sidder skævt. Placer spændeskiven,
skrumøtrikkenpåstrammed
10mmnøglen.
GENERELLE SIKKERHEDS INSTRUKTIONER
Det bedste resultat opnås ved at presse let på elektroden, samtidig med at man
roteredenpåslibeskiven.Fjernelektrodenførsliberenslukkes.
Presses der for hårdt under slibningen kan sliberen tage skade og levetiden på
slibeskiven vil mindskes.
Advarsel:
Holdaltidluftindtagenerene.
Tilbehør:
BrugkunFRONIUStilbehørogsliddele.
Sliddele: Ordre No.
Slibe skive 42,0411,0012
FindyderligeoplysningeromreservedeleiFRONIUS’sproduktkatalogellerkon-
takt din forhandler.
GODE RÅD
SYMBOLER
Læsinstruktionenførbrugafdetteudstyr.
Beskytdineøjne!Brugbeskyttelsesbrillernår
dette udstyr benyttes.
Bortskaffelseafbrugtudstyrskalskeifølgelokale
bestemmelser.
Dette udstyr er testet i henhold til
2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013
Sikkerhedsklasse II, dobbelt isoleret
x
KORT BESKRIVELSE
UDSKIFTNING AF SLIBE SKIVEN
Fjern stikket fra kontakten før der udføres vedligehold på denne maskine!
● LøsnM6skruerneogfjerndemfuldstændig
● Fjernhovedetsomviservinkeljusteringen
● Løsnpinolskruernepåsiderne
● Fjernhuset
● Løsnspænde-møtrikken
●Udskift slibeskiven
●Advarsel! Det er vigtigt at skiven er monteret korrekt
● Monterspændeskiven
● Skrumøtrikkenpåigenogstramden
BEMÆRK.Værvenligatgennemlæsedissesikkerheds
anvisninger.Følgesdeikkekandetmedføreelektrisk
stød,brændog/ellersværeskader.Defølgende
anvisninger gælder for udstyr med kabel og udstyr med
indbyggede batterie.
LÆSDISSEINSTRUKTIONERGRUNDIGT;
1. Arbejds stedet.
a) Holdordenogrent.Uordenogmanglendelyskan
forårsage ulykker.
b) Brugikkeudstyretieksplosivemiljøer,hvorbrænd-
bareprodukter,gasserogstøvertilstede.Electrisk
værktøjudviklergnistersomkanantændestøvog
gasser.
c) Holdbørnoguvedkomnepersonervæk,nårudsty-
tret benyttes.
2.Elektrisk sikkerhed.
a) Stikogkontaktskalpassesammen.Hvisstikog
kontaktikkeerkompatibleøgesrisikoenforulykker
og brand.
b) Undgåkontaktmedjordedeoveradersomrør,
radiatorer,ovneogkøleskabe.
c) Beskytudstyretmodregnogfugtighed.Vandindt-
rængen kan forårsage elektriske kortslutninger og
brand.
d) Brugikkeledningensomhåndtagtilatbære
værktøjet,hængedetopellertilattrækkestikketud
afkontakten.Holdledningenvækfravarme,olie,
skarpekanterogroterendedelepåværktøjet.Beska-
digedeledningerøgerrisikoenforelektriskestød.
e) Nårderarbejdesudendørsskalderkunbruges
forlængerkablersomerberegnettiludendørsbrug.
3. Person sikkerhed.
a) Væropmærksom,Sepådetdulaver,ogvær
omhyggelignårduarbejdermedelektriskværktøj.
Brugikkeværktøjetnårduertrætellerpåvirketat
narkotika,alkoholellermedicin.Etkortøjeblikmed
uopmærksomhed kan betyde alvorlige skader.
b) Brugaltidbeskyttelsesudstyr,sombeskyttelsesbril-
ler,sikkerhedssko,høreværnoghjælm.Altafhængig
afhvilkeelektriskeværktøjerdubenytter.Derved
reduceres risikoen for skader.
c) Undgåatudstyretstarteruventet.Værsikkerpå
atkontaktenerpå”OFF”førdutilslutterværktøjet.
Bæraldrigudstyrsomertilsluttet,medenngerpå
kontakten.
d) Checkførstart,atnøglerogjusteringsværktøjer
fjernet.
e) Overvurderikkedigselv.Sørgforatdustårsikkertog
er i balance. Derved sikrer du dig bedre kontrol over
værktøjet.
f) Benytdetrigtigearbejdstøj.Bærikkeløstøjogsmyk-
ker.Holdlangthår,tøjoghandskervækfraroterende
værktøj.
g) Hvisderbenyttesrøg-ogstøvudsugning,sikrer
dig at dette er monteret korrekt og er beregnet til
formålet.
4. Korrekt behandling og brug af elektrisk værktøj.
a) Overbelastikkeværktøjet.Brugaltiddetrette
værktøj.Dervedvilduopnåetbedreogmere
sikkert resultat .
b) Brugaldrigelektriskværktøjmedendefektkontakt.
Etværktøjmedendefektkontaktkanikketændes
eller slukkes. Det er farligt og skal udbedres.
c) Sørgaltidforatværktøjikkeertilsluttetnårderskal
justeres,udskiftesdeleellerværktøjetgemmes
væk.Dettemodvirkeruventetstartafværktøjet.
d) Holdværktøjvækfrabørnogpersonersomikke
kan læse eller forstå disse instruktioner.
e) Paspåditværktøj.Kontrolleratalledrejeligedele
kan bevæges frit og ikke er blokkerede, eller at der
erdelesomerituellerskadede.Ladværktøjetblive
repareretførbrug.Mangeulykkerskyldesdårlig
ellermangelfulvedligeholdelseafelektriskværktøj.
f) Holdskærendeværktøjskarptogrent.Dettegiver
bedrearbejdsbetingelser.
g) Brugkunelektriskværktøjogreservedelesom
ifølgeinstruktionenerberegnettilbrugsammenog
tildetaktuellejob,Tagogsåhensyntilmiljøetog
omgivelserne.Brugafforkertelektriskværktøjkan
føretilfarligesituationer.
5. Service.
Fåditværktøjserviceretafkvaliceretpersonaleog
bent kun originale reservedele. Derved er du sikker på
atsikkerhedenveddetteværktøjergaranteret.
7. Brugsanvisning:
● Justervinklenpåspidsen(igrader)ogelektrodediameteren
-Løsndenmidtersteskrueihovedet
- Indstil graderne og elektrode
diameterenvedatdrejehovedet
- Stram den centrale skrue
Antallet af grader er lig med vinklen
påspidsenpådenslebneelektrode:
●Guide wolframelektroden igennem det hul som svarer til elektrodens
diameter;
● TændTIGGRINDERMOBILE;
●Pres forsigtigt wolframelektroden frem til den roterende skive, mens den
samtidig roteres med et let pres;
● Forsætmedatrotereelektrodenmensdentrækkesvækfraskiven,indtil
der ikke længere er kontakt;
● Vurderresultatetog,hvisdeternødvendigt,gentagprocessen;
● Detmulti-funktionelledækselgørdetmuligtatoveradeslibeelektrodersom
erramtafsvejsesprøjtundersvejsning.Fladeelektrodertilaluminiums
svejsningkanoptimerestilatgiveenensartetlysbuekegle.
● 3trinsjusteringforindstillingafslibeskiven,hvorvedskivenkanbruges3
gange.
Advarsel !Slibikkebrændteellerbøjedeelektroder.Fjernalledråberfraspidsen
afelektroden,førdenslibes.Brugdenspecielleelektrodeholdertilkorteelektro-
der.
- 17 -

Połączenie elektryczne:
Podłączwyłączniedojednofazowegoprąduzmiennegoonapięciuokreślonymna
tabliczceznamionowej.Urządzenie
FRONIUSTIGGRINDERMOBILEizolowanejestzgodniezDIN57740/VDE
0740(EWG20)imożebyćpodłączanedopodziemnychgniazdekelektrycznych.
ZakłóceniaradioweodpowiadająEuropejskiejNormie55014.
4. Próżniowe usuwanie pyłów:
● Poluzuj,anastępniecałkowicieodkręćtrzyheksagonalneśrubyz
wpuszczanymłbemzapomocą4mmkluczadośrubsześciokątnych.
● Zdejmijosłonę.
● Podłączdosystemu
próżniowegozapomocą
dołączonegogniazdaobrotowego.
Polecamystosowaćpowyższąprocedurę,abyzminimalizowaćkontaktzpyłem
wolframowympowstającympodczasprocesuostrzenia.
Schroef
Deksel
Klemhaak
OSTRZAŁKA DO ELEKTROD WOLFRAMOWYCH
22127000 504 00.....
DANE TECHNICZNE
TIGGRINDERMOBILE
KRÓTKI OPIS
1. Głowica
szlifująca:
2. Układ
napędowy:
KRÓTKI OPIS
3. Wł./wył.:
Wyłączanie: Naciśnijtylnączęść
wyłącznika-automatyczniepowróciondo
pozycjiwyłączonej.
Włączanie: Przesuńwyłącznikdo
naprzód.Naciśnijprzedniączęść
wyłącznika,abyzablokowaćgowtej
pozycji.
5. Kątownik stalowy:
● Kątownikstalowynależyzamontować,
abymaszyna:
-mogłazostaćprzymocowana
doimadła,
-mogłazostaćprzymocowana
zapomocązacisków.
6. Opcjonalna głowica szlifująca:
● Drugagłowica(wkolorzeczerwonym)dostępnajestdlaTIGGRINDER
MOBILEdlaelektrodośrednicach1,0/4,0/4,8/6,0milimetrów.
Pobór mocy 710 W
Napięcie 230 V
Prędkośćbezobciążenia
13.000 - 34.000 min-1
Tuleja-Ø 43 mm
Cięgno-Ø 6 mm
Tarczaścierna-Ø 50 mm
Masa 1880 g
SZCZEGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
● Przestrzegajwszystkichwskazówekdotyczącychbezpieczeństwazawartychw
tejinstrukcji!
● Gniazdkaelektrycznenazewnątrzbudynkówpowinnybyćwyposażonew
wodoszczelnywyłącznikzasilania.Zalecanejesttodlaelektronarzędzi.Prosimy
stosowaćsiędotejzasadypodczasużywanianaszychurządzeń.
● Podczasobsługiwaniamaszynynośokularyirękawiceochronne,zamkniętei
antypoślizgowieobuwieorazfartuch.
● Wtyczkępodłączajdogniazdkaelektrycznegotylkowtedy,gdymaszynajest
wyłączona.
● Przeddokonaniemjakichkolwiekpracnaurządzeniuodłączwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
● Przewodytrzymajzdalaodmiejscawykonywaniaprac.Kabelzasilającydopro-
wadźdotylnejczęścimaszyny.
● Powyłączeniuurządzenia,wrzeciononadalsięobraca;narzędzieodłóżwyłącz-
niepocałkowitymjegozatrzymaniu.
● Niezbliżajrąkdoniebezpiecznychczęścimaszyny,którajestwłączona.
● Stosujczęściprzystosowanedoliczbyobrotównaminutęprzynajmniejtakiejile
wynosimaksymalnaliczbaobrotównaminutęnarzędzia.
● Sprawdźtarczęściernąprzedrozpoczęciempracy.Tarczamusibyćidealnie
zamontowana,abymogłaobracaćsięswobodnie.Przetestujtarczęprzezco
najmniej30sekundprzedrozpoczęciempracy.Nieużywajtarcz,któresąusz-
kodzone,niesymetrycznelub,którewibrują.
● Metaleszlifującewytwarzająiskry.Zadbaj,abyniktniezostałnimizaraniony.
Zewzględunaryzykowybuchupożaru,wpobliżuniepowinnyznajdowaćsię
żadnemateriałyłatwopalne.Niestosowaćodsysaczygazów.
● Silniktrzymajwtakisposób,abyiskryipyłpowstającepodczasszlifowaniabyły
kierowanezdalaodtwojegociała.
● Dokręćnakrętkęnapinającąprzeduruchomieniemmaszyny.
● Wprzypadkuskrajnych,zewnętrznychzakłóceńelektromagnetycznychmogą
wystąpićtymczasowezmianyobrotów.
● Nigdyniezakrywajotworówodpowietrzających.
- 18 -
Osłona
Śruby
Kątownik
stalowy
Instrukcja obsługi
TIG GRINDER MOBILE

WYMIANA MOCOWANIA TARCZY
Przedprzystąpieńdowykonywaniajakichkolwiekczynnościnaurządzeniuwyjmij
wtyczkęzgniazdkaelektrycznego!
● NałóżkluczSW13nawrzeciono.
● NałóżkluczSW19nanakrętkę.
● Poluzujnakrętkę.
● Wymieńmocowanietarczy.
● Dokręćnakrętkę.
Abywymienić
tulejęzaciskową
postępujidentycznie,
ztymżenakrętkamusi
zostaćcałkowicieodkręcona,
żebymócwymienićtuleję.
Procedurytemusząbyćwykonywanedokładnietakjakzostałyopisaneiprzedsta-
wione na rysunkach.
Przed przystąpień do wykonywania jakichkolwiek czynności na urządzeniu
wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego!
Cięgnomusimiećtakąsamąśrednicęjakwałodbiorumocy;wprzeciwnymrazie
cięgnozostanieuszkodzone.Nałóżwałodbiorumocynacięgno.Wałodbiorumocy
musispoczywaćnanakrętce.
Bardzo ważne !!!
NałóżkluczSW13na
wrzecionoidokręćnakrętkę
kluczemSW19.
Nałóżtarczęnawałodbioru
mocy.Upewnijsię,żejest
ona dobrze zainstalowana i
niewygięta.
Nałóżpodkładkę,nakrętkęi
dokręćjąkluczemSW10.
OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Najlepszerezultatyosiągasięlekkodociskającelektrodędotarczyjednocześnie
jąobracając.Elektrodęwyciągnijprzedwyłączeniemostrzałki.Zbytmocne
dociskaniepodczasostrzeniaspowodujeuszkodzenieostrzałkiiwymagaćbędzie
większejilościtarczy,arezultatybędągorsze.
Ostrzeżenie:
Nigdyniezakrywajotworówodpowietrzających.
Akcesoria:
StosujwyłącznieakcesoriaiczęścizamienneprodukcjiFRONIUS.
Części zamienne:
Nr katalogowy.
Tarczaścierna 0700009068
InformacjeoinnychczęściachzamiennychznajdująsięwKataloguProduktów
FRONIUS,lubprosimyokontaktzdealerem.
PRZYDATNE WSKAZÓWKI
SYMBOLE
Przedrozpoczęciemkorzystaniazesprzętunależyprzeczytać
instrukcjęobsługi.
Chrońswojeoczy!Podczasobsługitegosprzętunośokulary
ochronne.
Utylizacjazużytegosprzętu:urządzenietomożnabezpłatnie
zutylizowaćwewskazanychlokalnychagencjach.
Sprzętzostałprzetestowanyzgodniez
2014/30/EU,2006/42/EC,2011/65/EU
EN60745-1:2009+A11:2010,EN60745-2-23:2013
KlasabezpieczeństwaII,izolacjabezpieczeństwa.
x
KORTE BESCHRIJVING
WYMIANA TARCZY ŚCIERNEJ
Przedprzystąpieńdowykonywaniajakichkolwiekczynnościnaurządzeniuwyjmij
wtyczkęzgniazdkaelektrycznego!
● PoluzujicałkowicieodkręćśrubyM6.
● Zdejmijgłowicęwskazującąustawieniekąta.
● Poluzujśrubydwustronneznajdującesiępobokach.
● Zdejmijobudowę.
● Poluzujiodkręćnakrętkęnapinającą.
● Wymieńtarczę.
● Uwaga!Upewnijsię,żetarczajestzamontowanaprawidłowo.
● Wymieńpodkładkę.
● Nałóżzpowrotemidokręćnakrętkę.
● Bevestigdespanmoerendraaidezevast.
UWAGA.Prosimyprzestrzegaćponiższychwskazówek
dotyczącychbezpieczeństwa.Ichnieprzestrzegniemoże
spowodowaćporażenieprądem,pożari/lubpoważny
urazciała.Niżejstosowanytermin„elektronarzędzia”oz-
naczanarzędziazelastycznymprzewodemelektrycznym
jakrównieżzwbudowanymibateriami.
PROSIMYZACHOWAĆNINIEJSZEINSTRUKCJE;
1. Miejsce pracy.
a) Utrzymujwczystościiporządku.Nieporządekisłabe
światłomogąskutkowaćwypadkiem.
b) Nieużywajnarzędziawniebezpiecznym,wybu-
chowymśrodowisku,gdzieobecnesąprodukty,gazy
ipyłyłatwopalne.Elektronarzędziawytwarzająiskry,
któremogąspowodowaćzapłonpyłówlubgazów.
c) Podczasużytkowaniaelektronarzędzitrzymajdzieci
iinneosobywbezpiecznejodległości.Przyniespo-
dziewanymodchyleniułatwomożnastracićkontrolę
nadnarzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne.
a) Wtyczkaigniazdkomusząbyćodpowiednie.Niezmi-
eniajwtyczkiinieużywajprzejściówkiznarzędziem
nieuziemionym. Oryginalna wtyczka i gniazdko
zmniejszająryzykoporażeniaprądem.
b) Unikajkontaktuciałazuziemionymipowierzchniami
takimijakrury,kaloryfery,piecykiilodówki.Jeżeli
twojeciałorównieżjestuziemionewystępujeryzyko
porażeniaprądem.
c) Chrońnarzędzieprzeddeszczemiwilgocią.
Zamoczeniewwodziemożespowodowaćporażenie
prądem.
d) Nieużywajprzewoduzasilającegojakouchwytudo
noszenianarzędzia,wieszaniagonaścianielub
wyciąganiawtyczkizgniazdka.Trzymajprzewód
zdalaodźródełciepła,oleju,ostrychkrawędzilub
obracającychsięczęścimaszyn.Uszodzonelub
poskręcanekablezwiększająryzykoporażenia
prądem.
e) Podczaswykonywaniapracnazewnątrzużywaj
wyłącznieprzewodówzatwierdzonychdoużytku
zewnętrznego.Wtensposóbmożnazmniejszyć
ryzykoporażeniaprądem.
3. Bezpieczeństwo osób.
a) Bądźczujny,patrzcorobiszizachowajrozsądek
podczaspracyzelektronarzędziami.Niestosuj
narzędzia,gdyjesteśzmęczonylubpodwpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Krótki brak uwagi
możespowodowaćpoważnyuraz.
b) Zawszenośśrodkiochronyosobistej,takiejakokula-
ryochronne,obuwieantypoślizgowe,kaskochronny
lubzatyczkidouszu,wzależnościodużywanego
elektronarzędzia.Wtensposóbmożnazmniejszyć
ryzyko urazu.
c) Zapobiegajniespodziewanemuuruchomieniu
urządzenia.Upewnijsię,żeprzedwłożeniemwtyczki
wyłącznikjestwpozycji„wył(off)”.Nigdynienoś
podłączonegonarzędziazpalcempołożonymna
wyłączniku.
d) Przeduruchomieniemsprawdźczykluczykdo
narzędzialubprzyrządyregulacyjnezostałyzdjęte.
e) Nieprzeceniajsamegosiebie.Upewnijsię,że
zachowujeszprawidłowąpostawęirównowagę.
Wtensposóbbędzieszmiałlepsząkontrolęnad
narzędziem.
f) Nośodpowiedniąodzież.Nienośluźnychubrańlub
biżuterii.Długiewłosy,ubraniairękawicetrzymajz
dalaodobracajacychsięczęścimaszyn.
g) Jeżelizamontujeszodsysaczgazówlubpyłów
upewnijsię,żejestpodłączonyiużywanyw
sposóbprawidłowy.Wtensposóbmożeszuniknąć
problemów z zapyleniem.
4. Ostrożne obsługiwanie i użytkowanie
elektronarzędzi.
a) Nieprzeciążąjnarzędzia.Dokażdegozadania
stosujodpowiednieelektronarzędzie.Wtensposób
osiągnieszlepszerezultatywbezpieczniejszy
sposób.
b) Nieużywajelektronarzędziazwadliwym
wyłącznikiem.Narzędziezuszkodzonym
wyłącznikiemniemożebyćwłączonelub
wyłączone,jestniebezpieczneimusizostaćnapra-
wione.
c) Jeżelichceszdokonaćjakichkolwiekregulacji,
wymienićczęścilubodstawićurządzeniewyciągnij
wtyczkęzgniazdka.Zapobiegnietoniespodziewa-
nemuuruchomieniuurządzenia.
d) Nieużywaneelektronarzędziatrzymajzdalaod
dzieci.Nieoddawajtegoelektronarzędziaosobom
nieznającymzasadjegoobsługi,lubktórenie
przeczytałyniniejszychinstrukcji.Elektronarzędzia
sąniebezpiecznejeśliużywająichniedoświadczone
osoby.
e) Dbajoswojenarzędzie.Upewnijsię,żekażda
obracającasięczęśćpracujeswobodnieiniejest
blokowanaoraz,żeżadneczęściniesąpęknięte
lubuszkodzone.Przedużyciemoddajnarzędzie
donaprawy.Wielewypadkówspowodowanychjest
nieprawidłowąkonserwacjąelektronarzędzia.
f) Narzędziatnąceutrzymujwczystościinaostrzone.
Wtensposóbmożnejepewniejchwycićiłatwiej
wykonaćpracę.
g) Używajwyłącznieelektronarzędziiczęścizamien-
nych,któresązgodnezniniejszymiinstrukcjami.
Poduwagęnależyrównieżwziąćśrodowiskoi
rodzajzadaniajakiemabyćwykonane.Stosowanie
elektronarzędzidonieodpowiednichzadańmoże
doprowadzićdopowstanianiebezpiecznychsytu-
acji.
5. Serwis.
Elektronarzędzianaprawiaćmogąwyłączniewykwa-
likowaneosoby,najlepiejprzyużyciuoryginalnych
częścizamiennych.Wtensposóbbezpieczeństwo
użytkowanianarzędziajestgwarantowane.
7. Jak stosować:
● Ustawpożądanykątwierzchołkowy(wstopniach)orazśrednicęelektrody
-Poluzujśrodkowąśrubęnagłowicy
-Ustawkątiśrednicęelektrodykręcącgłowicą.
-Zakręćśrubęśrodkową.
Liczbastopniodpowiadakątowiwierzchołka
nanaostrzonejelektrodzie:
● Wprowadźelektrodęwolframowąprzezotwór,któryodpowiadajejśrednicy;
● WłączTIGGRINDERMOBILE;
● Ostrożnieprzyłóżelektrodędoobracającejsiętarczy,ajednocześnieobracaj
niąlekkodociskając;
● Podczaswyciąganiawdalszymciąguobracajelektrodędomomentu,gdynie
stykasięonaztarczą;
● Sprawdźrezultatyijeślizajdziepotrzeba,powtórzproces;
● Wielofunkcyjnaosłonazezintegrowanymsuwakiemotwierającymumożliwia
szlifowaniepowierzchnielektrod,któreposiadająosadyspawalnicze
spowodowaneprocesemspawania.Ponadto,ostrzoneelektrodymogązostać
zoptymalizowanedospawaniaaluminiumprzeznadanieimkształtuściętego
stożka.
● 3-stopniowaregulacjapotrójnegozastosowaniatarczyściernejpoprzez
przekręcaniejejwpozycję1,2lub3.
Ostrzeżenie ! Nigdynieostrzwygiętychlubprzepalonychelektrod.Usuń
wszelkiekroplezczubkaelekrodyprzedrozpoczęciemostrzenia.Wprzypadku
krótkichelektrodkorzystajzuchwytudoelektrod.
-19-

Schroef
Deksel
Klemhaak
BRUSKA WOLFRAMOVÝCH ELEKTROD
22127000 504 00.....
TECHNISCHE GEGEVENS
TIGGRINDERMOBILE
STRUČNÝ POPIS
1. Brusná hlava:
2. Motor:
STRUČNÝ POPIS
3. Zapnutí/vypnutí:
Vypnutí: Stisknětezadníčástspínače,
kterýseautomatickyvrátídonulové
polohy.
Zapnutí: Spínačzatlačtevpředua
stisknutímjehopředníčástijejzajistěte
v poloze.
5. Úhelník:
● Úhelníkmusíbýtnamontovánproto,
abybylomožnénářadípřipevnit:
-dosvěráku
-pomocíšroubovésvorky
.
6. Volitelná brusná hlava:
● Druháhlava(červená)jekdispoziciproTIGGRINDERMOBILEproelektrody
oprůměru1,0/4,0/4,8/6,0milimetrů.
Příkon 710 W
Napětí 230 V
Otáčkynaprázdno 27000 min-1
Pouzdro Ø 43 mm
TáhloØ 6 mm
BrusnýkotoučØ 50 mm
Hmotnost 1880 g
ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
● Dodržujtebezpečnostnípokynyuvedenévtomtonávodu!
● Venkovnízásuvkymusíbýtvybavenyproudovýmchráničem,předepsanýmpro
vašeelektrickénářadí.Připoužitínašehonářadíseřiďtestejnýmipředpisy.
● Připrácistímtonářadímvždynosteochrannébrýle,ochrannérukavice,uza-
vřenouaprotiskluzovouobuvazástěru.
● Zástrčkuzasuňtedoelektrickézásuvkyjenje-linářadívypnuté.
● Zástrčkuvytáhnětezelektrickézásuvkypředprováděnímjakékolivprácena
nářadí.
● Běhemprácesepřívodnínapájecíkabelnesmídostatdopracovníhoprostoru,
aprotojejveďteodnářadísměremdozadu.
● Povypnutísevřetenostáleotáčí.Nářadípokládejte,ažjenaprostovklidu.
● Nezasahujtedonebezpečnézónynářadívchodu.
● Používejtepouzenástroje,jejichžotáčkyodpovídajíalespoňmaximálnímvolno-
běžnýmotáčkámnářadí.
● Předpoužitímzkontrolujtebrusnýkotouč.Kotoučmusíbýtdokonalepřipevněný,
abysevolněotáčel.Předpoužitímkotoučvyzkoušejtealespoňpodobu30
sekund.Nepoužívejtekotoučepoškozené,asymetrickéaty,kterévibrují.
● Běhembroušeníkovůdocházíkjiskření.Dávejtepozor,abynikdonebylzraněn.
Vzhledemkrizikupožárusevblízkostinesmějínacházetžádnéhořlaviny.
Nepoužívejteodsávačekouře.
● Nářadídržtetakovýmzpůsobem,abyjiskryabrusnýprachbylyodfukoványod
vašehotěla.
● Předkaždýmpoužitímnářadíutáhnětenapínacímatici.
● Podvlivemextrémníhovnějšíhoelektromagnetickéhorušenímůžedojítk
dočasnýmzměnámotáček.
● Větracíotvorymusíbýtvždyčisté.
- 20 -
Úhelník
Kryt
Šrouby
Elektrické zapojení:
Výrobekpřipojtepouzekjednofázovémustřídavémuprouduapouzeknapětí
uvedenémunaštítkustechnickýmiúdaji.IzolacebruskyFRONIUSTIGGRINDER
MOBILEodpovídáDIN57740/VDE0740(EEC20)avýrobeklzepřipojit.
4. Odsávání prachu:
● Pomocí4mmimbusovéhoklíčepovolteanáslednězcelademontujtetři
šroubysšestihrannouzapuštěnouhlavou
● Demontujtekryt.
● Použijtedodaný
otočnýnástavec
abruskupřipojte
kodsávacímu
zařízení.
Tentopostupdoporučujemejakobezpečnostníopatřeníprominimalizacikontaktus
wolframovýmprachem,kterývznikáběhembroušení.
Návod k obsluze
TIG GRINDER MOBILE
Table of contents
Languages:
Other FRONIUS Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Terratek
Terratek TBG150 user manual

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT T-WS125 900W operating instructions

Dartek
Dartek PAG 5803 Product instruction manual

HSS Hire
HSS Hire 6333 Operating & safety guide

Rupes
Rupes GL040 Operating and maintenance instructions

Parkside
Parkside 6.3 A2 Assembly, operating and safety instructions, Translation of the original instructions