
スライドレールのレバーをあげて
►
ロックを解除します(左右共)。a
サーバ本体を最後までラックに
►
挿入します。bその際、QRLが
スライドレールフックに固定され
ます。c
Lösen Sie den Verriegelungsmecha-
►
nismus von beiden Schienen a.
Schieben Sie den Server so weit wie
►
möglich ins Rack b bis die QRLs
einrasten c.
Release the locking mechanism of
►
both rails a.
Push the server as far as it will
►
go into the rack b until the QRLs
engage c.
iNote that the QRLs are
engaged properly on both
sides.
vBe careful with your finger.
You can pinch it if the QRL
changes to the release
position.
iAchten Sie darauf, dass die
QRLs auf beiden Seiten
richtig eingerastet sind.
vAchten Sie auf Ihren
Finger. Sie können ihn
eineinklemmen, wenn der
QRL in die Release-Position
wechselt.
i両側のQRLが確実に固
定されているかどうかを
確認してください。
vQRLにかけた指に注意し
て下さい。QRLのロック/
リリース動作の際に指
を挟むことがありますの
で、注意してください。
Fully extend the telescopic rails until
►
they lock in place a.
The telescopic rails must click into
place so that they can no longer be
moved.
At a slight angle, lower the server
►
onto the rear mounting point on the
telescopic rails b.
Fold down the server
►c.
Ensure that all six rack mounting bolts
are properly seated in the mounting
points on the telescopic rails and that
the locking bars engage d.
Ziehen Sie die Teleskopschienen
►
vollständig auseinander, bis sie
einrasten a.
Die Teleskopschienen müssen einge-
rastet sein und dürfen sich nicht mehr
bewegen lassen.
Setzen Sie den Server in einem
►
leichten Winkel am hinteren Montage-
Punkt der Teleskopschienen ab b.
Senken Sie den Server ab
►c.
Stellen Sie sicher, dass alle sechs
Rack-Montage-Bolzen in die Mon-
tage-Punkte der Teleskopschienen
passen und dass die Verriegelungs-
hebel einrasten d.
インナーレールを最後まで引き
►
出します。a
カチッという音がして固定され
ます。
少し傾けて、サーバ本体を後方
►
側からスライドレールに載せま
す。b、c
6箇所の搭載用フックに取り付
►
けられ、ロックが掛かっているこ
とを確認してください。 d
iBefore inserting the server in
the rack ensure the stability
of the rack. iGewährleisten Sie vor dem
Einbau des Servers die
Kippsicherheit des Racks. iサーバをラックに挿入す
る前に、ラックの安定性
を確認してください。
Identify the right and the left rail (see
►
label on the rail).
Position the left rail in the support
►
bracket (or the rear left support
upright) by inserting the retaining
bolts a.
Position the left rail on the front left
support upright so that the support
upright resides between the two
brackets of the rail:
Press the left rail together
►b.
Move the left rail outwards until the
►
designated position (grid of support
upright) is reached c.
The black bolts must lock in the cor-
responding holes.
Press the bracket backwards until the
►
rail engages d.
Bestimmen Sie die rechte und die
►
linke Schiene (siehe Aufkleber auf der
Schiene).
Positionieren Sie die linke Schiene
►
am Tragewinkel (oder am linken
hinteren Montageholm), indem Sie die
Haltebolzen einsetzen a.
Positionieren Sie die linke Schiene am
vorderen linken Montageholm so, dass
sich der Montageholm zwischen den
beiden Backen der Schiene befindet:
Drücken Sie die linke Schiene zusam-
►
men b.
Bewegen Sie die linke Schiene nach
►
außen bis die gewünschte Position
erreicht ist (Raster im Montageholm)
c. Die schwarzen Bolzen müssen in
die entsprechenden Löcher einrasten.
Drücken Sie den Haken ganz nach
►
hinten, bis die Schiene einrastet d.
左右のレールを確認してください
►
(レールのラベルを参照)。
スライドレールの後面側のピンを
►
ラックの取り付け位置に合せて差
し込みます。a
スライドレール前側の2つのフラン
ジでラック支柱を挟み、ラックの取り
付け位置に合わせる
スライドレールを縮めて長さを調
►
整します。b
スライドレール前側のフランジ部
►
でラック支柱前側の所定の位置
を挟みます。c
前側のピンを対応する穴に差し
込んでください。
レールが固定されるまでフック
►
付きフランジを後ろに押し込みま
す。d
a
c
d
e
b
vThe toothed levers must •
be closed.
The two black bolts must •
be flush with the bracket.
vラッチレバーのロック •
がかかっていることを
確認します。
フック付きフランジの前 •
面をピンの前端面と同
面に合せます。
vDie Zahnhebel müssen •
dann geschlossen sein.
Die beiden schwarzen •
Bolzen müssen bündig mit
dem Winkel abschließen..
Check if the rail will be fixed by press-
►
ing the left rail backwards.
Repeat this procedure to install the
►
right rail.
スライドレールを後方へ押して、
►
スライドレールが確実に固定され
ていることを確認してください。
反対側のスライドレールも同じ手
►
順で取り付けます。
Drücken Sie die linke Schiene etwas
►
nach hinten, um den sicheren Sitz der
Schiene zu prüfen.
Wiederholen Sie die Schritte um die
►
rechte Schiene zu installieren.
Option
Fix each rail with one earthquake
►
security screw M5 e.
Option
Fixieren Sie jede Schiene mit einer
►
Erdbebensicherungsschraube M5 e.
オプション
より強固な固定や耐震対策が必
►
要な場合、左右のレールを耐震
対策・セキュリティロック用M5ネ
ジで固定します。e
オプション
Option
Online documentation for 3rd party rack installation can be found on / Online-Dokumentation für den Einbau in 3rd-Party Racks finden Sie unter /
ラックの取り付けに関するオンラインドキュメントは下記のページにあります。
http://manuals.ts.fujitsu.com/index.php?id=5406-5605-5606
http://primeserver.fujitsu.com/primergy/manual/peri_rack.html
Fitting in the server / Server einheben / サーバの取り付け
Completing installation / Installation abschließen / ラック搭載完了
Mounting the rail systems / Schienensysteme montieren / スライドレールの取り付け