Future light PSX-250 User manual

©Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
PSX-250
DMX-Scanner

51839925_V_1_3.DOC
2/102
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
Sommaire
Contenido
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 4
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 4
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 6
GERÄTEBESCHREIBUNG .............................................................................................................................. 7
Features ......................................................................................................................................................... 7
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 8
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 9
Lampeninstallation/Lampenwechsel.............................................................................................................. 9
Lampenjustierung......................................................................................................................................... 10
Einsetzen/Austauschen von Gobos............................................................................................................. 10
Überkopfmontage......................................................................................................................................... 11
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor................................................. 12
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 13
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 14
Stand Alone-Betrieb..................................................................................................................................... 14
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 14
Adressierung des Projektors........................................................................................................................ 14
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 15
Control Board............................................................................................................................................... 18
Hauptfunktionen........................................................................................................................................... 19
Fehlermeldungen ......................................................................................................................................... 26
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 27
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 28
TECHNISCHE DATEN.................................................................................................................................... 28
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 29
SAFETY INSTRUCTIONS .............................................................................................................................. 29
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 31
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 32
Features ....................................................................................................................................................... 32
Overview ...................................................................................................................................................... 33
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 34
Installing/Replacing the lamp ....................................................................................................................... 34
Lamp adjustment.......................................................................................................................................... 35
Inserting/Exchanging gobos......................................................................................................................... 35
Overhead rigging.......................................................................................................................................... 36
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 37
Connection with the mains........................................................................................................................... 38
OPERATION ................................................................................................................................................... 39
Stand Alone operation.................................................................................................................................. 39
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 39
Addressing ................................................................................................................................................... 39
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 40
Control Board............................................................................................................................................... 43
Main functions .............................................................................................................................................. 44
Error Messages............................................................................................................................................ 51
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 52
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 53
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 53

51839925_V_1_3.DOC
3/102
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 54
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 54
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 56
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 57
Features ....................................................................................................................................................... 57
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 58
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 59
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 59
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 60
Introduire/échanger gobos ........................................................................................................................... 60
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 61
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 62
Alimentation ................................................................................................................................................. 63
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 64
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 64
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 64
Codage du projecteur................................................................................................................................... 64
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 65
Control Board............................................................................................................................................... 68
Fonctions principales ................................................................................................................................... 69
Avis d'erreur et d'information ....................................................................................................................... 76
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 77
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 78
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 78
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 79
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 79
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 81
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 82
Features ....................................................................................................................................................... 82
Descripción de las partes............................................................................................................................. 83
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 84
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 84
Ajuste de la lámpara .................................................................................................................................... 85
Insertar/reemplazar gobos ........................................................................................................................... 85
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 86
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 87
Alimentación................................................................................................................................................. 88
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 88
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 88
Control por DMX .......................................................................................................................................... 88
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 88
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 89
Control Board............................................................................................................................................... 92
Funciones principales .................................................................................................................................. 93
Avisos de error ........................................................................................................................................... 100
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................................................... 101
Reemplazar el fusible................................................................................................................................. 102
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS................................................................................................................ 102
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.futurelight.com

51839925_V_1_3.DOC
4/102
BEDIENUNGSANLEITUNG
PSX-250
DMX-Scanner
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PSX-250 entschieden haben. Sie haben hiermit ein
leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den PSX-250 aus der Verpackung.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die-
ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.

51839925_V_1_3.DOC
5/102
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau
übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes
und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände
können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und
nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der
Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets
eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die
benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für
evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker
beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B.
durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der
Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut-
zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in
irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur
minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz
getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das
Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssig-
keitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Strom-
schläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten
auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen,
so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile
hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Störung des Gerätes.
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!

51839925_V_1_3.DOC
6/102
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson-
sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U.
epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Effektstrahler, mit dem sich dekorative Lichteffekte erzeugen
lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen und wurde
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen
die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen,
Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation
reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass
das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von
mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei
Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf 0,5 Meter nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur über den Montagebügel installiert werden. Um eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten,
muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.
Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren!
Achten Sie bei der Montage, beim Abbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten darauf, dass der
Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Der Projektor ist immer mit einem geeigneten Sicherheitsfangseil zu sichern.

51839925_V_1_3.DOC
7/102
Die maximale Umgebungstemperatur Ta= 45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden
Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden. Achten Sie bitte unbedingt darauf, dass das Gerät im Lieferzustand verpackt wird.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Professioneller Scanner mit rotierenden Gobos
• 8 dichroitische Farben plus weiß
• Farbwechsel umschaltbar (Modus 1: nur volle Farben, Modus 2: Farbwechsel an jeder Position)
• Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen
• Slot In Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug
• Gobo-Rad 1 mit 6 rotierenden Gobos plus offen
• Alle Gobos sind untereinander austauschbar
• Gobo-Rad 2 mit 7 statischen Metall-Gobos plus offen
• Mit Gobo-Shake Funktion
• Effektrad mit rotierendem 3-Facetten-Prisma
• Makrofunktion für Kombinationen zwischen rotierendem Goborad und rotierendem Prisma
• Motorischer Fokus
• Mechanischer Dimmer
• Strobe-Effekt mit 1-13 Blitzen pro Sekunde über separaten Shutter
• Exakte Positionierung durch 16 Bit Auflösung der Pan/Tilt-Bewegung
• Control Board mit 4-stelligem Display und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, Pan-/Tilt-
Reverse, Programm, Reset, Lampenschaltung, Betriebsstundenzähler
• DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
• 48 vorprogrammierte Szenen im Program Run für Stand Alone Betrieb
• Anzahl der Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden
• Die Szenen im Program Run lassen sich über das Control Board oder externen Controller individuell
anpassen und in den Speicher laden
• 8 eingebaute Programme, die sich über den DMX-Controller aufrufen lassen
• Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
• Für MSD/HSD 250, MSD 250/2 or MSD/HSD 200 Lampe
• DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich

51839925_V_1_3.DOC
8/102
Geräteübersicht
(1) Gehäuse
(2) Gehäuseschrauben
(3) Feststellschraube
(4) Hängebügel
(5) Ablenkspiegel
(6) Objektivlinse/Fokus
(7) DMX-Ausgangsbuchse
(8) DMX-Eingangsbuchse
(9) Netzanschluss
(10) Sicherungshalter

51839925_V_1_3.DOC
9/102
INSTALLATION
Lampeninstallation/Lampenwechsel
LEBENSGEFAHR!
Lampe nur bei ausgeschaltetem Gerät einsetzen!
Netzstecker ziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine MSD/HSD 200 GY-9,5, MSD/HSD 250 GY-9,5 oder MSD 250/2 GY-9,5
Lampe.
Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm
mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
Die Lampe muss gewechselt werden, wenn diese beschädigt ist
oder sich durch Wärme verformt hat!
ACHTUNG!
Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie
deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe bzw. kontrollieren Sie den Betriebsstundenzähler in
regelmäßigen Abständen und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig!
Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen!
Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät
allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin-
weise des Lampenherstellers.
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent-
wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga-
rantie.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben A, B, C des Lampensystems und entnehmen Sie dieses
vorsichtig aus dem Gehäuse.
Schritt 2: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampenhalter.
Schritt 3: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein.
Schritt 4: Führen Sie das Lampensystem wieder in das Gehäuse ein und ziehen Sie die Befestigungss-
schrauben fest.
Schritt 5: Justieren Sie die Lampe wie unter Lampenjustierung beschrieben.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!

51839925_V_1_3.DOC
10/102
Lampenjustierung
Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert. Da sich die zu
verwendenden Lampen von Hersteller zu Hersteller unterscheiden,
kann es u. U. notwendig sein, die Position des Lampenhalters
nachzujustieren.
Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter, stellen Sie die
Dimmerintensität auf 100 % und Sie den Lichtstrahl auf eine ebene
Oberfläche (Wand). Zentrieren Sie den "Hot Spot" (das ist der hellste
Teil des Lichtstrahls) durch Drehen der Schrauben „1, 2, 3“. Drehen
Sie immer nur an einer Schraube, um den Hot Spot diagonal über die
Projektion zu bewegen. Wenn Sie keinen Hot Spot entdecken
können, justieren Sie die Lampe so lange, bis das Licht gleichmäßig
verteilt ist.
Wenn der Hot Spot zu hell erscheint, können Sie dessen Intensität abschwächen, indem Sie die Lampe
näher zum Reflektor hinbewegen. Drehen Sie dazu alle drei Schrauben „1, 2, 3“ um 45° im Uhrzeigersinn,
bis das Licht gleichmäßig verteilt ist.
Wenn das Licht am äußeren Rand des Strahls heller erscheint als in der Mitte, befindet sich die Lampe zu
nah am Reflektor. Bewegen Sie in diesem Fall die Lampe vom Reflektor weg. Drehen Sie dazu alle drei
Schrauben „1, 2, 3“ um 45° gegen den Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist und der Strahl
hell genug erscheint.
Einsetzen/Austauschen von Gobos
LEBENSGEFAHR!
Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen
Netzstecker ziehen!
Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos
ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG!
Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen,
da ansonsten die Kugellager geöffnet werden!
Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug. Entnehmen Sie das Gobo und setzen Sie
das neue Gobo ein. Drücken Sie den Sprengring zusammen und setzen Sie ihn vor das Gobo.
Bitte achten Sie beim Einsetzen von Metallgobos darauf, dass die spiegelverkehrte Seite zur Lampe hin
zeigt. Wenn Sie Glasgobos einsetzen, achten Sie bitte darauf, dass die beschichtete Seite von der Lampe
weg zeigt.
Hinweis!
Slot In Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug!
Einsetzen/Austauschen der Gobos wie oben beschrieben.

51839925_V_1_3.DOC
11/102
Überkopfmontage
LEBENSGEFAHR!
Bei der Installation sind insbesondere die Bestimmungen der BGV C1 (vormals VBG 70)
und DIN 15560 zu beachten! Die Installation darf nur vom autorisierten Fachhandel
ausgeführt werden!
Die Aufhängevorrichtungen des Gerätes muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang ohne
dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Das Gerät sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Gerätes. Versuchen
Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation verfügen,
sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können zu
Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Das Gerät muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn das Gerät von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Das Gerät darf niemals frei schwingend im Raum befestigt werden.
Achtung: Hängend installierte Geräte können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen!
Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie das Gerät
NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Gerätes aushalten kann.
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand
von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
BRANDGEFAHR!
Befestigen Sie das Gerät über einen geeigneten Haken an Ihrem Traversensystem.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage immer mit einem Sicherheitsfangseil, das mindestens für
das 12-fache Gewicht des Gerätes ausgelegt ist. Es dürfen nur Fangseile mit Schnellverschlussgliedern

51839925_V_1_3.DOC
12/102
vewendet werden. Hängen Sie das Sicherheitsfangseil in der dafür vorgesehenen Fangsicherung ein und
führen Sie es über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem
Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
Stellen Sie den Neigungswinkel über den Hängebügel ein und ziehen Sie die Feststellschrauben gut fest.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
Die Verbindung zwischen Controller und Projektor sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.

51839925_V_1_3.DOC
13/102
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange-
schlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120 ΩWiderstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen
DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA
Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.

51839925_V_1_3.DOC
14/102
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PSX-250 den Betrieb
auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der PSX-250 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Trennen Sie dazu den PSX-250 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:
1. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt).
2. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wählen Sie “RUN” durch Drücken der Up-Taste.
3. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wählen Sie “AUTO” durch Drücken der Up-Taste.
4. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wählen Sie “ALON” durch Drücken der Up-Taste.
5. Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
6. Drücken Sie 3 x Exit zur Bestätigung, auf dem Display erscheint “AU-A”.
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board, Hauptfunktionen, Menüpunkte Mode und Edit.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX-
Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre
Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal,
auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Wenn Sie die Startadresse z. B. auf 15 definieren belegt der Projektor die Steuerkanäle 15 bis 28.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der
PSX-250 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert.
Werden mehrere PSX-250 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Drücken Sie die Up/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse einzustellen. Nun können Sie den PSX-
250 über Ihren Controller ansteuern.
Bitte beachten Sie:
Über das Display des Gerätes werden die Modi DMX-512 Daten und Lampe angezeigt:
1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn
Daten empfangen werden, erscheint „A.001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display. Werden
keine Daten empfangen, blinkt „A001“ mit der definierten Startadresse.
Die Meldung erscheint
-wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des
Gerätes gesteckt wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen 120 Ω. Widerstand abgeschlossen
werden damit die Geräte korrekt funktionieren.
2. Wenn die Lampe angeschaltet ist, erscheint „A00.1“ mit der definierten Startadresse auf dem Display.
Wenn die Lampe aus ist, erscheint „A001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display.

51839925_V_1_3.DOC
15/102
DMX-Protokoll
Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (Pan)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN).
Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (Tilt)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT).
Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamen Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 3 - Geschwindigkeit Pan-/Tilt-Bewegung
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 225 00 E1 0% 88% F Abnehmende Geschwindigkeit
226 235 E2 EB 89% 92% S Blackout bei Pan-/Tilt-Bewegung
236 245 EC F5 93% 96% S Blackout bei Farb-/Gobowechsel
246 255 F6 FF 96% 100% S Keine Funktion
Steuerkanal 4 - Farbrad
Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers.
Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten.
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 13 00 0D 0% 5% S Offen/weiß
14 27 0E 1B 5% 11% S Rot
28 41 1C 29 11% 16% S Blau
42 55 2A 37 16% 22% S Grün
56 69 38 45 22% 27% S Gelb
70 83 46 53 27% 33% S Rosa
84 97 54 61 33% 38% S Lachsrot
98 111 62 6F 38% 44% S Purpur
112 127 70 7F 44% 50% S Pink
128 187 80 BB 50% 73% F Rainboweffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
188 193 BC C1 74% 76% S Keine Rotation
194 255 C2 FF 76% 100% F Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 5 - Statisches Goborad, Gobo Shake
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 13 00 0D 0% 5% S Offen
14 27 0E 1B 5% 11% S Gobo 1
28 41 1C 29 11% 16% S Gobo 2
42 55 2A 37 16% 22% S Gobo 3
56 69 38 45 22% 27% S Gobo 4
70 83 46 53 27% 33% S Gobo 5
84 97 54 61 33% 38% S Gobo 6
98 111 62 6F 38% 44% S Gobo 7
112 127 70 7F 44% 50% F Gobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
128 143 80 8F 50% 56% F Gobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
144 159 90 9F 56% 62% F Gobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
160 175 A0 AF 63% 69% F Gobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
176 191 B0 BF 69% 75% F Gobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
192 207 C0 CF 75% 81% F Gobo 6 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
208 223 D0 DF 82% 87% F Gobo 7 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100% F Rotierendes Goborad mit ständiger Rotation und zun. Geschwindigk.

51839925_V_1_3.DOC
16/102
Steuerkanal 6 - Rotierendes Goborad, Gobo Shake
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 9 00 09 0% 4% S Offen
10 19 0A 13 4% 7% S Rotierendes Gobo 1
20 29 14 1D 8% 11% S Rotierendes Gobo 2
30 39 1E 27 12% 15% S Rotierendes Gobo 3
40 49 28 31 16% 19% S Rotierendes Gobo 4
50 59 32 3B 20% 23% S Rotierendes Gobo 5
60 69 3C 45 24% 27% S Rotierendes Gobo 6
70 89 46 59 27% 35% F Gobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
90 109 5A 6D 35% 43% F Gobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
110 129 6E 81 43% 51% F Gobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
130 149 82 95 51% 58% F Gobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
150 169 96 A9 59% 66% F Gobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
170 189 AA BD 67% 74% F Gobo 6 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
190 255 BE FF 75% 100% F Rotierendes Goborad mit ständiger Rotation und zun.
Geschwindigkeit
Steuerkanal 7 - Indizieren der rotierenden Gobos, Goborotation
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 127 00 7F 0% 50% S Goboindizierung
128 187 80 BB 50% 73% F Goborotation vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
188 193 BC C1 74% 76% S Keine Rotation
194 255 C2 FF 76% 100% F Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 8 - Prismenrad
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 3 00 03 0% 1% S Offen
4 63 04 3F 2% 25% F Vorwärtsrotation mit abnehmender Geschwindigkeit
64 67 40 43 25% 26% S Keine Rotation
68 127 44 7F 27% 50% F Rückwärtsrotation mit zunehmender Geschwindigkeit
128 135 80 87 50% 53% S Makro 1
136 143 88 8F 53% 56% S Makro 2
144 151 90 97 56% 59% S Makro 3
152 159 98 9F 60% 62% S Makro 4
160 167 A0 A7 63% 65% S Makro 5
168 175 A8 AF 66% 69% S Makro 6
176 183 B0 B7 69% 72% S Makro 7
184 191 B8 BF 72% 75% S Makro 8
192 199 C0 C7 75% 78% S Makro 9
200 207 C8 CF 78% 81% S Makro 10
208 215 D0 D7 82% 84% S Makro 11
216 223 D8 DF 85% 87% S Makro 12
224 231 E0 E7 88% 91% S Makro 13
232 239 E8 EF 91% 94% S Makro 14
240 247 F0 F7 94% 97% S Makro 15
248 255 F8 FF 97% 100% S Makro 16
Steuerkanal 9 - Fokus
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% F Allmähliche Einstellung von nah bis weit

51839925_V_1_3.DOC
17/102
Steuerkanal 10 - Shutter, Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 31 00 1F 0% 12% S Shutter geschlossen
32 63 20 3F 13% 25% S Keine Funktion (Shutter offen)
64 95 40 5F 25% 37% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit (max. 13
Blitze/Sekunde)
96 127 60 7F 38% 50% S Keine Funktion (Shutter offen)
128 159 80 9F 50% 62% F Puls-Effekt in Sequenzen
160 191 A0 BF 63% 75% S Keine Funktion (Shutter offen)
192 223 C0 DF 75% 87% F Strobe-Effekt über Zufallsgenerator mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100% S Shutter ständig offen (keine Dimmerfunktion)
Steuerkanal 11 - Dimmerintensität
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% F Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 %
Steuerkanal 12 - Lampenschaltung, Reset, interne Programme
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 31 00 1F 0% 12% S Normaler Farbwechsel, Positionssuche über kürzesten Weg
32 63 20 3F 13% 25% S Farbwechsel an jeder Position, Positionssuche über kürzesten Weg
64 79 40 4F 25% 31% S Lampe an
80 95 50 5F 31% 37% S Reset
96 111 60 6F 38% 44% S Internes Programm 1
112 127 70 7F 44% 50% S Internes Programm 2
128 143 80 8F 50% 56% S Internes Programm 3
144 159 90 9F 56% 62% S Internes Programm 4
160 175 A0 AF 63% 69% S Internes Programm 5
176 191 B0 BF 69% 75% S Internes Programm 6
192 207 C0 CF 75% 81% S Internes Programm 7
208 223 D0 DF 82% 87% S Internes Programm 8
224 239 E0 EF 88% 94% S Lampe aus
240 255 F0 FF 94% 100% S Keine Funktion
Steuerkanal 13 - Pan-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Steuerkanal 14 - Tilt-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung

51839925_V_1_3.DOC
18/102
Control Board
Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, die
Lampe ein- und ausschalten, das vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen.
Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, bis das Display zu blinken beginnt. Über die Up-Taste können Sie sich
im Hauptmenü bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die Mode/Enter-Taste.
Durch Drücken der Up/Down-Tasten können Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jede Änderung mit
der Mode/Enter-Taste. Der jeweilige Modus kann durch die Exit-Taste verlassen werden. Die jeweiligen
Funktionen werden im Folgenden beschrieben.
Vorgabewerte grau unterlegt.
Haupt-
menü Untermenü Erweiterungmenü Display Funktion
VALU A001~A511 (AXXX) Einstellen der DMX-Startadresse
SLAV ON/OFF (SLAV) Slave-Einstellung
ADDR
EBOC ON/OFF DMX-Adresse über externen
Controller einstellen
ALON (AU-A) Autom. Program Run im Stand Alone
AUTO MAST (AU-M) Autom. Program Run als Master
ALON (SO-A) Musikgesteuerter Program Run Alone
RUN
SOUN MAST (SO-M) Musikgest. Program Run als Master
VALU D-XX ~ D-00 (DXXX) DMX-Wert anzeigen
RDIS ON/OFF Display-Umkehrung
0MODE
DISP
CLDI ON/OFF Display-Abschaltung
OPEN ON/OFF Lampenschaltung
LAAU ON/OFF Lampenschaltung/Netzschalter
ONLI ON/OFF Lampenschaltung über externen
Controller
1LAMP
DELA D-XX, D-05 Verzögerte Lampenschaltung
RPAN ON/OFF PAN-Umkehrung
RTIL ON/OFF TILT-Umkehrung
16BI ON/OFF 16 Bit/8 Bit-Schaltung
MIC M-XX M-70 Mikrofon-Empfindlichkeit einstellen
AUTO ON/OFF Autom. Program Run wenn kein DMX-
Signal
SOUN ON/OFF Musikgest. Program Run wenn kein
DMX-Signal
REST Reset
LODA ON/OFF Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
2 SET
VER V-1.0~V-9.9 Software-Version
LADJ ON/OFF Lampenjustierung
TEST T–01 ~ T–30 Funktionstest der Kanäle
CODE CXXX Feststell-Code * Code ist "C050"
3ADJU
WHEL CH01~ CH30 XXXX (-128 ~ 127) Motor fixiert
MATI 0000~9999 (Stund.) Betriebsstunden Gerät
LATI 0000~9999 (Stund.) Betriebsstunden Lampe
CLMT ON/OFF Nur Service-Funktion
4TIME
CLLT ON/OFF Betriebsstunden der Lampe
zurücksetzen
STEP S–01 ~ S–48 Anzahl der Steps im Run definieren
REC RE-XX Autom. Speichern von Szenen
C01 ~ C30 01XX (00~FFH)
30XX (00~FFH)
Kanäle der einzelnen Szenen
editieren
TIME (Sek.) T XXX (001~999) Step-Time einstellen
5EDIT SC01
~
SC48
CNIN ON/OFF Szenen editieren via externen
Controller

51839925_V_1_3.DOC
19/102
Hauptfunktionen
- Hauptmenü 0
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen
(Display blinkt).
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und wählen Sie "ADDR", “RUN” oder
"DISP" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs.
- Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung
- Einstellen der DMX-Startadresse
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
• Wählen Sie “VALU” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste und stellen Sie die DMX-Adresse über die Up/Down-Tasten ein.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Slave-Einstellung
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät als Slave-Gerät definieren.
• Wählen Sie “SLAV” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
• Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder
die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Einstellen der DMX-Startadresse über Controller
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über einen externen Controller einstellen.
Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn der DMX Wert von allen anderen Kanälen auf dem
Controller auf "0" gesetzt wird.
• Wählen Sie “EBOC” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
• Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder
die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
• Stellen Sie jetzt am Controller den DMX-Wert von Kanal 1 auf "7".
• Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 2 auf "7" oder "8". In der Einstellung "7" können Sie die
Startadresse zwischen 1 und 255 einstellen. In der Einstellung "8" können Sie die Startadresse
zwischen 256 und 511 einstellen.
• Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 3 auf die gewünschte Startadresse. Wenn Sie z. B. die
Startadresse 57 einstellen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "7" und Kanal 3 auf "57".
Wenn Sie die Startadresse 420 einstellen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "8" und
Kanal 3 auf "164" (256+164=420).
• Warten Sie ca. 20 Sekunden und das Gerät führt einen Reset durch. Danach ist die neue
Startadresse eingestellt.

51839925_V_1_3.DOC
20/102
Run
- Programm aufrufen, Master-Einstellung
Mit der Funktion "RUN" lässt sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps können Sie
unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter Edit abändern. Die Szenen lassen sich
entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestellten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN)
abspielen. Die Auswahl "ALON" bedeutet Stand Alone-Modus und "MAST", dass das Gerät als Master-
Gerät definiert wird.
• Wählen Sie "AUTO" oder "SOUN" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Erweiterungsmenüs.
• Wählen Sie "ALON" oder "MAST" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Disp
- DMX-Wert anzeigen, Display-Umkehrung, Display-Abschaltung
- DMX-Wert anzeigen
Mit dieser Funktion lässt sich der DMX-Wert der einzelnen Kanäle anzeigen.
• Wählen Sie "VALU" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint “D-00”. In dieser
Einstellung wird jede Kanaländerung auf dem Display angezeigt.
• Drücken Sie die Up-Taste, um den gewünschten Kanal auszuwählen: Wenn Sie z. B. “D-14”
auswählen, erscheint auf dem Display nur der DMX-Wert des 14. Kanals.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
• Auf dem Display erscheint "D-XX“, ”X” steht für den DMX-Wert des ausgewählten Kanals.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
rDis
- Display-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich das Display um 180° drehen.
• Wählen Sie "RDIS" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
• Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten (das
Display wird um 180° gedreht) - oder die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
- Display-Abschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich das Display nach zwei Minuten abschalten.
• Wählen Sie "CLDI" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
• Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder
die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
• Drücken Sie die Mode/Enter-Taste zur Bestätigung.
• Drücken Sie die Exit-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Table of contents
Languages: