FXA FXAJD2642 User manual

FXAJD2642
Instruction manual (Original instructions) GB pg 4-9
Käyttöohje (Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI pg 10-16
Bruksanvisning (Översättning av originalinstruktionerna) SE pg 17-23
Bruksanvisning (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) NO pg 24-30
Kasutusjuhend (Tõlgitud originaaljuhendist) EE pg 31-36
Instrukcijas (Tulkojums no oriģinālvalodas) V pg 37-43
Naudojimo instrukcijos (Vertimas originali instrukcija) T pg 44-50
Руководство пользователя (Перевод исходных инструкций) RU pg 51-57

2
5
10
1 3
(2) (3)
(1)
6
4
8
2
7
9

3
(4)
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene.
TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
ВАЖНО! П oчтитe вce yкaзaния, инcт yкции, иллюcт aции и cпeцификaции, поставляемые
c электроинструментом.
(5)
(6) (7)
6.1
6.2

4
INTRODUCTION
Thankyou for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
reaches you in perfect condition.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the
following basic safety precautions should always be
taken to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. It is important to read the instruction
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of oods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
The power tool is intended for domestic use only.
The power tool is not suitable and is not intended
for commercial or professional use.
The warranty does not cover defects and damage
to power tools resulting from use for purposes
other than domestic use, in particular as a result of
pushing through and abuse.
”Warranty is voided in case the tool is damaged due
to one of the conditions below:
1. Misuse of product or negligence of proper
maintenance of product,
2. Commercial, professional or rental use of product,
3. Repair done by an unauthorized service company.
4. Damages caused by external objects or
substances.”
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSA
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
If in doubt consult your local waste authority for
information regarding available recycling and / or
disposal options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNIN ! Extreme Caution Required
Extreme care should be taken when sanding paint.
The residue may contain LEAD, which is poisonous.
Any pre 1960 building may have paint containing lead
on wood or metal surfaces, which may have been
covered with additional layers of paint.
STOP! If you suspect that paint on surfaces in your
house contains lead seek professional advice.
Lead based paints should only be removed by a
professional and should not be removed using a
Sander. Once deposited on surfaces, hand to mouth
contact can result in the ingestion of lead. Exposure
to even low levels of lead can cause irreversible brain
and nervous system damage. The young and unborn
children are particularly vulnerable.
WARNIN ! Some wood and wood type products
especially MDF (Medium Density Fibreboard) can
produce dust that can be hazardous to your health.
We recommend the use of an approved face mask
with replaceable filters when using this machine in
addition to using the dust extraction facility.
Ensure that the holes in the sanding sheet align with
the holes in the machine sanding pad.
Do not start the machine whilst it is in contact with the
work piece.
Check the work piece for any protruding nails, screw
heads or anything that could tear or damage the
sanding sheet.
Hold the machine correctly using two hands and
adopt a stable stance, make sure that the mains cable
is prevented from coming into contact with the
machine or getting caught up on other objects
preventing completion of the sanding pass.

5
Replace the sanding sheet as soon as it becomes
worn or if it is torn. Torn sanding sheets can cause
deep scratches which are difficult to remove.
Always start sanding with coarse grade of sanding
sheet working through the grades to the finest grade.
Wherever possible always sand in the direction of the
grain and remove the sanding dust between each
grade of sanding sheet.
Do not use this sander for sanding yproc or yproc
type products.
TIP
An acceptable filler which could be a good colour
match can be made by mixing the sanding dust with
PVA glue.
GENERA SAFETY RU ES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) E ECTRICA SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONA SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOO USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.

6
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
COMPONENTS & CONTRO S (FIG.1)
UNPACKING
Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. Remove the machine, together
with the accessories supplied, from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories listed in
this manual. Also make sure that all the accessories
are complete. If any parts are found to be missing, the
machine and its accessories should be returned
together in their original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe
throughout the guarantee period, then recycle if
possible, otherwise dispose of it by the proper means.
Do not let children play with empty plastic bags due
to the risk of suffocation.
ASSEMB Y
WARNIN ! The tool should never be connected to a
power supply when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, performing maintenance, or
when the tool is not in use. Disconnecting the tool will
prevent accidental starting that could cause serious
injury.
SANDING SHEET SE ECTION
Selecting the correct size, grit and type of sand paper
is extremely important step in achieving a high quality
sanded finish. Aluminum oxide, silicon carbide, and
other synthetic abrasives are best for power sanding.
Natural abrasives, such as flint and garnet are too soft
for economical use in power sanding.
In general, coarse grit will remove the most material
and finer grit will produce the best finish in all sanding
operations. The condition of the surface to be sanded
will determine which grit will do the job. If the surface
is rough, start with a coarse grit and sand until the
surface is uniform. Medium grit may then be used to
remove scratches left by the coarser grit and finer grit
used for finishing of the surface. Always continue
sanding with each grit until surface is uniform.
WARNIN ! Do not use sander without sandpaper,
doing so will damage the cushion.
For coarse-sanding, e.g. of rough, unplaned beams
and boards: Coarse 40, 60 rit
For face sanding and removing small irregularities :
Medium 80, 100, 120 rit
For finishing and fine sanding of all materials:
Fine 150,180, 240, 320, 400 rit
INSTA ING ADHESIVE SANDPAPER
WARNIN ! Always disconnect the machine from the
power supply before adjustment, changing
accessories and maintenance.
The sanding sheets are of the “Hook and Loop” type
for quick and easy replacement of the sanding sheets.
Before attaching the sanding sheet ensure that the
hook backing on the sanding pad and the loop
backing on the sanding sheet are free from any
debris.
Align holes in hook and loop type sanding sheet with
the holes in the pad, then carefully press the fuzzy
side of sanding sheet against pad as tightly as
possible. To remove the sanding sheet grip one of the
edges and peel it away from the sanding pad, Fig.2.
NOTE: Hook and loop type sanding discs can be
reused for the life of the sanding abrasive. It is
recommended that you keep the sanding disc backing
pad clean to provide for best adhesion. Clean
occasionally by brushing lightly with a small brush.
INSTA ING NON-ADHESIVE SANDPAPER
WARNIN ! Always disconnect the machine from the
power supply before adjustment, changing
accessories and maintenance.
The abrasive side of the paper faces outwards from
the base plate. Locate the clamps on either side of the
machine, Fig 3.
1. Front hand grip
2. On/Off trigger
3. Continuous operation button
4. Rear handle
5. Mains cable
6. Dust collection bag
7. 60 rit sandpaper x 1
8. Clamping lever
9. Sandpaper punch/Base protector
10. Varible speed dial

7
Push the clamp lever inwards to clear the securing
tag. The lever is under spring tension. Allow the lever
to raise upwards and then manoeuvre outwards and
downwards, Fig 4.
This allows the clamp to release its grip on the sander
base. Repeat the operation for other side.
Select an abrasive paper with the correct grit
corresponding to the work to be carried out. Inspect
the sandpaper before use and do not use if broken or
defective.
Position one end of the sandpaper under the clamp
and re-secure.
The sandpaper should be pulled taught and follow the
contours of the sander base. Ensure alignment of dust
extraction holes with the holes in the sandpaper
sheets. Position the other end of the sandpaper under
the clamp and re-secure.
SANDPAPER PUNCH
A sandpaper punch template has been supplied with
your sander for aligning and punching holes in
sandpaper. The punched holes must align with the
holes in the sander base.
Attach the sandpaper onto the sander.
Align the sander base over the paper punch.
Push the sander down onto the paper punch, Fig 5.
FITTING THE DUST CO ECTION BAG
The dust collection bag provides a dust collection
system for the sander. Sanding dust is drawn up
through the holes of the sanding base and collected in
the dust collection bag during sanding.
Unplug the sander.
Using a slight twisting motion, firmly slide the dust
collection bag onto the blower exhaust on the sander,
Fig.1.
EMPTYING THE DUST CO ECTION BAG
For more efficient operation, empty the dust collection
bag when it is no more than half full. This will permit
the air to flow through the dust collection bag better.
Always empty and clean the dust collection bag
thoroughly upon completion of a sanding operation
and before placing the sander in storage.
Warning! Collected sanding dust from sanding surface
coatings such as polyurethanes, linseed oil, etc., can
self-ignite in your sander dust collection bag or
elsewhere and cause fire. To reduce the risk of fire
always empty your dust collection bag frequently (10-
15 minutes) while sanding and never store or leave a
sander without totally emptying its dust collection
bag. Also follow the recommendations of the coatings
manufacturers.
Unplug the sander.
Remove the dust collection bag from the sander.
Shake out the dust.
Reattach the dust collection bag to the sander.
APP ICATIONS
You may use the sander for the purposes listed
below:
Sanding on wood surfaces.
Removing rust from and sanding steel surfaces.
Polishing and scrubbing porcelain and metal.
Caution: Keep the cord away from the sanding pad
and position the cord so that it will not be caught on
lumber, tools, or other objects during sanding.
WARNIN ! Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields when operating the
products. Failure to do so could result in dust,
shavings, or loose particles being thrown into your
eyes, resulting in possible serious injury.
OPERATING INSTRUCTIONS
TURNING THE SANDER ON & OFF
To turn the sander ON, depress the On/Off trigger,
Fig.6 (6.1).
Release the On/Off trigger to turn the sander OFF.
CONTINUOUS OPERATION BUTTON
The sander is equipped with a continuous operation
button, which is convenient when continuous cutting
for extended periods of time is required. To lock-on,
depress the On/Off switch, push in and hold the
continuous operation button, Fig.6 (6.2), then release
the On/Off switch.
Release the lock-on button and your sander will
continue running.
To release the lock, depress the On/Off trigger and
release.
If you have the lock-on feature engaged during use
and your sander becomes disconnected from power
supply, disengage the lock-on feature immediately.
WARNIN ! Before connecting the sander to the
power supply, always check to be sure it is not in
lock-on position (depress and release On/Off trigger).
Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious injury. Also, do not lock the
trigger on jobs where the sander may need to be
stopped suddenly.
VARIAB E SPEED CONTRO
The variable speed control allows the sander to
develop a no load speed that can be adjusted from
6000 to 12000min-1. The variable speed dial is located
on the front of the sander, Fig 7.
The speed can be set according to the sanding
purpose or work-piece's surface you will be using.

8
With the dial facing away from you, turn the dial anti-
clockwise to increase speed for rough surfaces or for
quick removal of stock and clockwise to decrease
speed for the smaller, delicate sanding applications.
OPERATING THE SANDER
Secure the workpiece to prevent it from moving under
the sander. Unsecured workpieces could be thrown
towards the operator, causing injury.
WARNIN ! Keep your head away from the sander and
the sanding area. Your hair could be drawn into the
sander causing serious injury.
Place the sander on the workpiece so that all of the
sanding sheet surface is in contact with the workpiece.
Caution! Avoid damaging the motor from overheating,
be careful not to let your hand cover the air vents.
Turn on the sander and move it slowly over the
workpiece.
NOTE: Hold the sander in front and away from you,
keeping it clear of the workpiece. Start sander and let
the motor build to its maximum speed, then gradually
lower the sander onto the workpiece. Move the sander
slowly across the workpiece using small circular
motions.
Do not force. The weight of the unit supplies adequate
pressure, so let the sanding disc and sander do the
work. Applying additional pressure only slows the
motor, rapidly wears sanding sheet and greatly reduces
sander speed. Excessive pressure will overload the
motor causing possible damage from motor
overheating and can result in inferior work. Any finish
or resin on wood may soften from the frictional heat.
Do not allow sanding on one spot too long as the
sander’s rapid action may remove too much material,
making the surface uneven.
Extended periods of sanding may tend to overheat the
motor. If this occurs, turn sander off and wait until
sanding sheet comes to a complete stop, unplug the
sander, then remove it from workpiece. Allow the tool
to cool down.
MAINTENANCE
WARNIN ! The tool should never be connected to a
power supply when you are assembling parts, making
adjustments, cleaning, performing maintenance, or
when the tool is not in use. Disconnecting the tool will
prevent accidental starting that could cause serious
injury.
WARNIN ! When servicing only use identical
replacement parts. Use of any other parts may create a
hazard or cause product damage.
WARNIN ! Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields during power tool operation
or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a
dust mask.
GENERA MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
Warning! Do not at any time let brake fluids, gasoline,
petroleum based products, penetrating oils, etc., come
in contact with plastic parts. Chemicals can damage,
weaken or destroy plastic which may result in serious
personal injury.
Electric tools used on fiberglass material, wallboard,
spackling compounds, or plaster are subject to
accelerated wear and possible premature failure
because the fiberglass chips and grindings are highly
abrasive to bearings, brushes, commutators, etc.
Consequently, we do not recommended using this tool
for extended work on these types of materials.
However, if you do work with any of these materials, it
is extremely important to clean the tool using
compressed air.
Always keep your sander clean, regularly clean out the
ventilation slots.
Always keep the dust extraction holes in the vibrating
plate free of dirt or other obstructions.
UBRICATION
All of the bearings in this tool are lubricated with a
sufficient amount of high grade lubricant for the life of
the unit under normal operating conditions. Therefore,
no further lubrication is required.
C EANING THE SANDING SHEETS
The sanding sheets that came with your sander are
made to be re-used. Therefore, it is important that they
be cleaned periodically to remove sanding residue and
foreign material that can accumulate over time.
To clean sanding sheets, rub the sheets with a hard
rubber block. You can also use the clean rubber sole of
a shoe.
WARNIN ! Always remove scrubbing or sanding pad
from sander before cleaning. Failure to do so could
cause serious personal injury.
TECHNICA SPECIFICATION
Voltage 230V - 50Hz
Motor 200W
No load speed 6000-12000min-1
Pad size 90 x 187mm
Sound Pressure Level LpA 88 dB(A)
K=3dB(A)
Sound Power Level LWA 99 dB(A)
K=3dB(A)
Vibration Level 12.5 m/s2, K=1.5m/s2

9
SYMBO S
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Double insulated for additional
protection.
Conforms to relevant safety
standards.
Read the instruction manual.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
Product conforms to RoHs
requirements
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
ENVIRONMENTA PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.

10
ESITTE Y
Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt
kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty
sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä
toimintakunnossa.
TURVA ISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen
sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea nämä
käyttöohjeet, jotta ymmärrät tämän työkalun käytön,
siihen liittyvät rajoitukset ja potentiaaliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu, joka alkaa
ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä ostajaa.
Tämä takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat
raaka-aine- ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille
takuuaikana. Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja
korjaa tai vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan
edellyttäen seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on
käytetty käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole
käytetty väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen,
johon sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei
ole purettu osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei
ole huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai
käytetty vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät
kuulu tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa
kuljetusliike. Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti
suoraan jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote
tulee palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa
tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on
tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja
varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää
lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta
ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään
erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä,
satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä,
eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla
vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975
ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Sähkötyökalu ei sovellu kaupalliseen
tai ammatilliseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu
niihin.
Takuu ei kata sähkötyökalujen vikoja ja vaurioita,
jotka ovat seurausta muusta kuin kotikäytöstä,
erityisesti kun ne ovat seurausta pakottamisesta
tai väärinkäytöstä.
"Takuu raukeaa, jos työkalu on vaurioitunut jostakin
seuraavista syistä.
1. Tuotteen väärä käyttö tai sen asianmukaisen
huollon laiminlyönti
2. Tuotteen kaupallinen tai ammatillinen käyttö tai
vuokraus
3. Korjauksen on tehnyt muu kuin valtuutettu
huoltoyritys
4. Ulkoisten esineiden tai aineiden aiheuttamat
vauriot."
AKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lisänä, eikä vaikuta lakisääteisiin
oikeuksiisi.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Kun tuotteen käyttöikä loppuu tai se hävitetään
jostakin muusta syystä, sitä ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Luonnonvarojen
säilyttämiseksi ja haitallisten ympäristövaikutusten
minimoimiseksi, kierrätä tuote tai hävitä muulla
ympäristöystävällisellä tavalla. Tuote tulee viedä
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai muuhun
viralliseen keräily- ja hävityspisteeseen.
Jos olet epävarma, kysy kierrätys- ja/tai
hävittämisvaihtoehdoista paikalliselta jäteliikkeeltä.
ERITYISET TURVA ISUUSOHJEET
VAROITUS! Noudata äärimmäistä varovaisuutta
Noudata äärimmäistä varovaisuutta, kun hiot maalia.
Jäte saattaa sisältää LYIJYÄ, joka on myrkyllistä.
Kaikissa ennen vuotta 1960 rakennetuissa
rakennuksissa voi olla lyijyä sisältävällä maalilla
maalattuja puu- tai metallipintoja, jotka on peitetty
lisämaalikerroksilla.
SEIS! Jos epäilet talosi pintamaalin sisältävän lyijyä,
pyydä asiantuntija-apua.
Lyijyä sisältävän maalin saa poistaa vain
ammattihenkilö, eikä sitä saa poistaa hiomakoneella.
Jos sitä on kertynyt pinnoille, kädellä suuhun kosketus
voi aiheuttaa lyijyn nielemisen. Jopa pienille
lyijymäärille altistuminen voi aiheuttaa
peruuttamattomia aivojen ja hermojärjestelmän
vaurioita. Lapset ja syntymättömät sikiöt ovat erityisen
alttiita.
VAROITUS! Jotkin puut tai puuntyyppiset tuotteet,
etenkin MDF (puolikova kuitulevy), voivat tuottaa
pölyä, joka saattaa olla vaarallista terveydellesi.
Laitetta käytettäessä suosittelemme käyttämään
pölynpoistolaitteen lisäksi hyväksyttyä
hengityssuojainta, jossa on vaihdettavat suodattimet.
SÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja
vastaa kansainvälisiä standardeja.
Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.
Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.
Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.

11
Varmista, että hiomapaperin reiät kohdistuvat koneen
hiomalevyn reikiin.
Älä käynnistä konetta, kun se on kosketuksissa
työkappaleeseen.
Tarkista työstettävä kappale naulojen, ruuvinkantojen
tai minkä tahansa sellaisen varalta, joka voisi repiä tai
vahingoittaa hiomapaperia.
Pidä konetta oikein kahdella kädellä ja ota tukeva
asento. Varmista, ettei virtajohto pääse kosketuksiin
koneen kanssa tai jää kiinni muihin esineisiin estäen
hiomatyön suorittamisen.
Vaihda hiomapaperi heti, kun se on kulunut tai se
repeytyy. Repeytyneet hiomapaperit voivat aiheuttaa
syviä naarmuja, joita on vaikea poistaa.
Aloita hiominen aina karkeimmalla hiomapaperilla ja
jatka hienoimmilla asteilla.
Mikäli mahdollista hio aina syiden suuntaisesti ja
poista hiomapöly jokaisen hiomapaperikarkeuden
jälkeen.
Älä käytä tätä hiomakonetta yproc-levyjen tai
yproc-tyylisten tuotteiden hiomiseen.
VIHJE
Hyväksyttävä, väriltään yhteen sopiva täyteaine
saadaan, kun hiomapöly sekoitetaan PVA-liiman
kanssa.
Y EISET TURVA ISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
vamman. Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla
luetelluissa varoituksissa viittaa työkaluun tai
akkukäyttöiseen (johdottomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TA E A
1) TYÖA UE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua
käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
2) SÄHKÖTURVA ISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, josvartalosi on
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana
lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.
Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKI ÖTURVA ISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi työkalu. Älä käytä työkalu
ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen
epähuomio työkalu käytettäessä voi johtaa
vakaviin henkilövammoihin.
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain,
liukumattomat turvajalkineet, suojakypärä tai
kuulosuojain käytettynä asianmukaisissa
olosuhteissa vähentää henkilövammoja.
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin
on off-asennossa (sammutettuna) ennen virran
kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden
kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen
työkalun käynnistämistä. Jako- tai muu avain, joka
on jätetty kiinni työkalun pyörivään osaan voi
aiheuttaa henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa
työkalun paremman hallinnanodottamattomissa
tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi
poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty
ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden
laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaroja.

12
4) TYÖKA UN KÄYTTÖ JA HUO TO
a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua.
Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkalua, jos kytkin ei käännä sitä päälle
ja pois päältä. Työkalu, jota ei voida kontrolloida
kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee korjata.
c) Säilytä seisovat työkalut poissa lasten ulottuvilta,
äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua
tai näitä ohjeita, käyttää työkalua. Työkalut ovat
vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
d) Pidä työkalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien osien
kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien murtumat ja
muut seikat, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen
käyttöön. Jos työkalu on vaurioitunut, korjauta se
ennen käyttöä. Monet onnettomuudet aiheutuvat
huonosti kunnossapidetyistä työkaluista.
e) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,
joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu helposti
ja niiden käsittely on helpompaa.
f) Käytä työkalua, lisävarusteita ja työkalupaloja tms.
näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon
kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen
huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.
Työkalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUO TO
a) Jätä työkalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia
varaosia. Näin varmistetaan, että työkalun
turvallisuus säilyy.
OSAT JA SÄÄTIMET (KUVA 1)
PAKKAUKSESTA PURKU
Huomio! Tämä pakkaus sisältää teräviä osia. Ole
varovainen pakkausta purkaessasi. Poista kone ja sen
mukana tulleet varusteet pakkauksesta. Tarkista
huolellisesti, että kone on hyvässä kunnossa ja kaikki
tässä käyttöoppaassa luetellut varusteet ovat mukana.
Varmista myös, että kaikki varusteet ovat täydellisiä.
Jos joitakin osia puuttuu, kone ja sen varusteet on
palautettava jälleenmyyjälle alkuperäisessä
pakkauksessa.
Älä heitä pakkausta pois, säilytä se koko takuuaika,
kierrätä sen jälkeen, mikäli mahdollista, tai hävitä
muulla asiallisella tavalla. Älä anna lasten leikkiä tyhjillä
muovipusseilla tukehtumisvaaran takia.
KOKOAMINEN
VAROITUS! Työkalu ei saa koskaan olla verkkovirtaan
kytkettynä osien vaihdon, säätöjen, puhdistamisen ja
huollon aikana tai silloin kun työkalu ei ole käytössä.
Työkalun irrottaminen verkkovirrasta estää tahattomat
käynnistymiset, jotka voivat aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
HIOMAPAPERIN VA INTA
Sopivan hiomapaperin koon, karkeuden ja tyypin
valinta on äärimmäisen tärkeää, mikäli haluat saada
laadukkaan hiontatuloksen. Sähkökäyttöisille
hiomakoneille parhaita ovat alumiinioksidi, piikarbidi ja
muut synteettiset hioma-aineet.
Luonnolliset hioma-aineet, kuten piikivi ja granaatti,
ovat liian pehmeitä taloudelliseen hiontakäyttöön.
Yleensä suurempi karkeus poistaa eniten materiaalia ja
hienompi karkeus antaa parhaan pinnan kaikissa
hiontatoimissa. Hiomapaperin karkeus on valittava
hiottavan pinnan mukaisesti. Jos pinta on karhea, aloita
työ isorakeisella paperilla ja hio kunnes saat tasaisen
pinnan. Keskirakeinen hiomapaperi sopii
karkearakeisesta jäljelle jääneiden naarmujen poistoon
ja hienorakeinen hiomapaperi sopii pintojen
viimeistelylle. Jatka hiontaa kullakin karkeudella,
kunnes pinta on tasainen.
VAROITUS! Älä käytä hiomakonetta ilman
hiomapaperia. Se vaurioittaa tyynyä.
Karkeaan hiontaan, esim. höyläämättömät palkit ja
laudat: karkea 40, 60
Tasohiontaan ja pienien epätasaisuuksien tasoitukseen:
keskikarkea 80, 100, 120
Kaikkien materiaalien viimeistelyyn ja hienohiontaan:
hieno 150 180, 240, 320, 400
ITSEKIINNITTYVÄN HIOMAPAPERIN KIINNITYS
VAROITUS! Irrota kone aina virtalähteestä ennen kuin
teet säätöjä, vaihdat varusteita tai huollat konetta.
Hiomapaperit ovat ”koukku ja silmukka” -tyyppisiä ja
ne on nopea ja helppo vaihtaa uusiin.
Varmista ennen hiomapaperin kiinnittämistä, että
koukkualusta hiontatyynyn takana ja silmukka-alusta
hiomapaperissa ovat puhtaita.
Kohdista koukku- ja silmukkatyyppisen hiomalevyn
reiät tyynyn reikiin ja paina sitten varovasti hiontalevyn
tasaista puolta alustaa vasten niin tiukasti kuin
mahdollista. Poista hiomapaperi tarttumalla yhteen sen
reunoista ja vetämällä se irti hiomalevystä, Kuva 2.
1. Etukäsikahva
2. Käynnistyskytkin
3. Jatkuvan käytön painike
4. Takakahva
5. Verkkokaapeli
6. Pölypussi
7. Hiomapaperin x 1, karkeus 60
8. Kiristysvipu
9. Hiomapaperin rei’itin / pohjalevyn suojus
10. Portaaton nopeudenvalitsin

13
HUOMAA: Koukku ja silmukka -tyyppistä
hiomapaperia voidaan käyttää, kunnes sen hiontakyky
heikkenee. Suosittelemme pitämään hiomapaperin
taustan ja hiomatyynyn puhtaina, jotta ne kiinnittyisivät
hyvin. Puhdista ajoittain harjaamalla kevyesti pienellä
harjalla.
ITSEKIINNITTYMÄTTÖMÄN HIOMAPAPERIN
KIINNITYS
VAROITUS! Irrota kone aina virtalähteestä ennen kuin
teet säätöjä, vaihdat varusteita tai huollat konetta.
Paperin kiinnittyvän puolen tulee olla pohjalevystä
poispäin. Etsi kiristimet koneen kummaltakin puolelta,
kuva 3.
Työnnä kiristinvipua sisäänpäin kiinnityskielekkeen
vapauttamiseksi. Vipu on jousijännityksen alla. Anna
vivun nousta ylöspäin ja ohjaa sitten ulospäin ja
alaspäin, kuva 4.
Tämä mahdollistaa kiristimen vapautumisen
hiomakoneen pohjasta. Toista toimenpide toisella
puolella.
Valitse hiomapaperi, jossa on tehtävää työtä vastaava
raekoko. Tarkasta hiomapaperi ennen käyttöä. Älä
käytä rikkoutunutta tai viallista paperia.
Aseta toinen hiomapaperin pää puristimen alle ja
kiinnitä.
Hiomapaperi tulee vetää kireäksi ja noudattaa
hiomapohjan muotoja. Varmista, että pölynpoistoreiät
kohdistuvat hiomapaperin reikiin. Aseta toinen
hiomapaperin pää puristimen alle ja kiinnitä.
HIOMAPAPERIN REI’ITIN
Hiomapaperin mukana on toimitettu hiomapaperin
rei'itysmalli hiomapaperin reikien kohdistamiseksi ja
rei’ittämiseksi. Rei'itettyjen reikien on oltava samoissa
kohdissa hiomalaikan reikien kanssa.
Kiinnitä hiomapaperi hiomakoneeseen.
Kohdista hiomalaikka ja paperin rei’itin.
Paina hiomakonetta alaspäin rei’ittimelle, kuva 5.
PÖ YPUSSIN ASETTAMINEN PAIKA EEN
Pölypussi on hiomakoneen pölynkeräysjärjestelmä.
Hiomisen aiheuttama pöly imetään hiomalaikan reikien
läpi ja kerätään pölypussiin hionnan aikana.
Irrota hiomakone sähköverkosta.
Liu’uta pölypussi vakaasti hiomakoneen puhaltimen
poistoputkelle hieman kiertävällä liikkeellä, kuva 1.
PÖ YPUSSIN TYHJENTÄMINEN
Työkalu toimii tehokkaammin, kun pölypussi
tyhjennetään sen ollessa korkeintaan puolillaan. Näin
ilma pääsee kulkemaan paremmin pölypussin läpi.
Tyhjennä ja puhdista pölypussi perusteellisesti
hiomisen jälkeen ja ennen kuin siirrät hiomakoneen
säilytykseen.
VAROITUS! Hiomapintojen pinnoitteiden, kuten
polyuretaanien, pellavaöljyn jne., hiontapöly saattaa
syttyä itsestään hiomakoneen pölypussissa tai
muualla ja aiheuttaa tulipalon. Tyhjennä pölypussi
säännöllisesti (10–15 minuutin välein) hiomisen aikana
tulipalovaaran välttämiseksi. Älä koskaan säilytä
hiomakonetta tai jätä sitä valvomatta, ellei pölypussia
ole kokonaan tyhjennetty. Noudata myös pinnoitteiden
valmistajien suosituksia.
Irrota hiomakone sähköverkosta.
Irrota pölypussi hiomakoneesta.
Ravista pöly pois.
Kiinnitä pölypussi takaisin hiomakoneeseen.
KÄYTTÖKOHTEET
Voit käyttää hiomakonetta alla lueteltuihin
tarkoituksiin:
puupintojen hiominen
ruosteen poisto teräspinnoilta ja teräspintojen hionta
posliinin ja metallin kiillotus ja hankaus.
Huomio: Pidä virtajohto etäällä hiomalevystä ja sijoita
johto siten, ettei se tartu kiinni puutavaraan,
työkaluihin tai muihin esineisiin hiomisen aikana.
VAROITUS! Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla
varustettuja suojalaseja, kun käytät työkaluja. Tämän
ohjeen laiminlyöminen saattaa aiheuttaa pölyn,
lastujen tai irrallisten osien sinkoutumisen silmiin ja
mahdollisen vakavan henkilövahingon.
KÄYTTÖOHJEET
HIOMAKONEEN KÄYNNISTYS JA SAMMUTUS
Käynnistä hiomakone painamalla käynnistysliipaisin,
kuva 6 (6.1).
Sammuta hiomakone vapauttamalla
käynnistysliipaisin.
JATKUVAN KÄYTÖN PAINIKE
Hiomakone on varustettu jatkuvan käytön painikkeella,
joka on kätevä, jos työskennellään pitkiä aikoja
yhtäjaksoisesti. Lukitse painike päälle painamalla
käynnistyskytkin alas, painamalla ja pitämällä jatkuvan
käytön painiketta, kuva 6 (6.2), ja vapauttamalla sitten
käynnistyskytkimen.
Vapauta lukituspainike ja hiomakone käy jatkuvasti.
Voit vapauttaa lukituksen painamalla
käynnistysliipaisin ja vapauttamalla sen.
Jos lukitus on päällä käytön aikana ja hiomakone
irrotetaan sähkövirrasta, vapauta lukitus välittömästi.
VAROITUS! Ennen hiomakoneen yhdistämistä
virtalähteeseen, varmista, että se ei ole lukitussa
asennossa (paina käynnistysliipaisin alas ja vapauta
se). Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa
aiheuttaa tahattoman käynnistymisen ja johtaa
vakavaan henkilövahinkoon.

14
Älä myöskään lukitse liipaisinta töissä, joissa
hiomakone täytyy pysäyttää nopeasti.
PORTAATON NOPEUDENSÄÄTÖ
Portaattomalla nopeudensäätimellä voidaan
hiomakoneen joutokäyntinopeudeksi valita
6000–12 000 min-1.Portaaton nopeudenvalitsin sijaitsee
hiomakoneen etuosassa, kuva 7.
Nopeus voidaan sovittaa työn luonteen tai hiottavan
pinnan mukaisesti.
Kun valitsin on itsestäsi poispäin, käännä sitä
vastapäivään nopeuden lisäämiseksi karkean pinnan
hiontaan tai esihiontaan. Käännä myötäpäivään
nopeuden laskemiseksi pientä ja tarkkaa hiontaa
varten.
HIOMAKONEEN KÄYTTÄMINEN
Kiinnitä työkappale, jottei se pääse liikkumaan
hiomakonetta käytettäessä. Kiinnittämättömät
työkappaleet voivat sinkoutua käyttäjää kohti ja
aiheuttaa vammoja.
VAROITUS! Pidä pää poissa hiomakoneesta ja hioma-
alueelta. Hiukset voivat jäädä kiinni hiomakoneeseen ja
aiheuttaa vakavia vammoja.
Aseta hiomakone työkappaleen päälle siten, että koko
hiomapaperin pinta koskettaa työkappaletta.
Huomio! Varo peittämästä tuuletusaukkoja käsilläsi
moottorin ylikuumenemisen välttämiseksi.
Käynnistä hiomakone ja liikuta sitä hitaasti
työkappaleen päällä.
HUOMAA: Pidä hiomakonetta edessäsi ja etäällä
kehostasi niin, että se ei kosketa työkappaletta.
Käynnistä hiomakone ja anna moottorin saavuttaa
maksiminopeuteensa. Laske sitten hiomakone
vähitellen työkappaleen päälle. Liikuta hiomakonetta
hitaasti työkappaleen päällä käyttäen pieniä pyöreitä
liikkeitä.
Älä pakota konetta. Koneen paino tuottaa riittävän
paineen, joten anna hiontalevyn ja hiomakoneen tehdä
työnsä. Jos painat hiomakonetta, moottori hidastuu,
hiomapaperi kuluu nopeammin ja hiontanopeus
hidastuu huomattavasti. Liiallinen painaminen
ylikuormittaa moottoria, aiheuttaen mahdollisesti
vaurioita hiomakoneelle ylikuumentamalla moottorin,
mikä voi johtaa huonoon työtulokseen. Mikä tahansa
puun pinnoite tai hartsi voi pehmentyä kitkan
aiheuttaman lämmön vuoksi.
Älä hio yhtä paikkaa liian pitkään, sillä hiomakoneen
nopea toiminta saattaa irrottaa liikaa materiaalia ja
tehdä pinnasta epätasaisen.
Pitkät hiomajaksot ylikuumentavat yleensä moottorin.
Mikäli näin tapahtuu, sammuta hiomakone ja odota
kunnes hiomapaperi pysähtyy kokonaan, irrota
hiomakone verkkovirrasta ja irrota se sitten
työkappaleesta. Anna työkalun jäähtyä.
KUNNOSSAPITO
VAROITUS! Työkalu ei saa koskaan olla verkkovirtaan
kytkettynä osien vaihdon, säätöjen, puhdistamisen ja
huollon aikana tai silloin kun työkalu ei ole käytössä.
Työkalun irrottaminen verkkovirrasta estää tahattomat
käynnistymiset, jotka voivat aiheuttaa vakavan
loukkaantumisen.
VAROITUS! Käytä huollon yhteydessä vain alkuperäisiä
varaosia. Muiden osien käyttö saattaa aiheuttaa vaaran
tai tuotteen vaurioitumisen.
VAROITUS! Käytä aina tavanomaisia suojalaseja tai
sivusuojilla varustettuja suojalaseja, kun käytät
akkukäyttöistä työkalua tai puhallat pölyä. Jos työstä
syntyy pölyä, käytä myös hengityssuojainta.
Y EINEN KUNNOSSAPITO
Vältä liuotinaineiden käyttöä, kun puhdistat muoviosia.
Useimmat muovit ovat herkkiä vaurioitumaan erilaisista
kaupallisista liuottimista. Poista lika, pöly, öljy, rasva
ym. puhtaalla liinalla.
Varoitus! Älä anna jarrunesteiden, bensiinin,
ruosteenirrotusöljyjen tai muiden öljypohjaisten
tuotteiden joutua kosketuksiin muoviosien kanssa.
Kemikaalit voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota
muovin, mikä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Lasikuidun, kuitulevyn, kipsin ja pinnoitteiden
käsittelyyn käytettävillä sähkökäyttöisillä työkaluilla on
taipumus kulua nopeammin, ja niissä havaitaan
enemmän ennenaikaisia toimintahäiriöitä. Lasikuidusta
lähtevät hakkeet ja jätteet kuluttavat laakereita, harjoja,
katkaisimia jne. Tämän vuoksi emme suosittele tämän
työkalun käyttöä pitkäaikaisessa työskentelyssä
tämäntyyppisten materiaalien kanssa. Jos joudut
työstämään jotain näistä materiaaleista, työkalu on
ehdottomasti puhdistettava paineilmalla.
Pidä hiomakone aina puhtaana, puhdista tuuletusaukot
säännöllisesti.
Pidä tärylevyssä olevat pölynpoistoaukot puhtaina
liasta ja muista esteistä.
VOITE U
Kaikissa tämän työkalun laakereissa on riittävä määrä
korkealaatuista voiteluainetta, joka riittää koko työkalun
kestoiän normaaleissa käyttöolosuhteissa. Tästä syystä
työkalu ei tarvitse lisävoitelua.
HIOMAPAPERIN PUHDISTAMINEN
Hiomakoneen mukana toimitettuja hiomapapereita
voidaan käyttää uudelleen. Näin ollen on erittäin
tärkeää, että niiden pinnalle kertynyt pöly ja vieras
materiaali poistetaan säännöllisin väliajoin.
Puhdista hiomapaperi hankaamalla sitä kovalla
kumilaatalla. Puhdistuksessa voidaan käyttää myös
puhdasta kumista kengänpohjaa.
VAROITUS! Poista aina hiomapaperi hiomakoneesta
ennen kuin aloitat sen puhdistuksen. Tämän
noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa vakavan
henkilövahingon.

15
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V – 50 Hz
Moottori 200 W
Joutokäyntinopeus 6000–12 000 min-1
Hiomalevyn koko 90 x 187 mm
Äänenpainetaso LpA88 dB(A)
K=3dB(A)
Äänitehotaso LWA 99 dB(A)
K=3dB(A)
Tärinätaso 12.5 m/s2, K=1.5m/s2
YMPÄRISTÖNSUOJE U
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.
Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa
voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
virheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan
määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJI E EUROOPAN UNIONISSA.
Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi
saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa
asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.

16
SYMBO IT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
Vastaa voimassa olevia
turvallisuusstandardeja.
Lue käyttöohjeet.
Tuote vastaa RoHs-direktiivin
vaatimuksia
Vanhoja sähkölaitteita ei saa
hävittää kotitalousjätteen mukana.
Kierrätä ne, jos keräyspisteitä on
olemassa. Kysy kierrätysohjeet
paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
Kaksoiseristys tuo lisäsuojaa.
Käytä kuulosuojaimia.
Käytä suojalaseja.
Käytä hengityssuojainta

17
EEKTRISKA DATA
VIKTIGT
Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och nätspänningen i ditt
hemland och uppfyller alla internationella normer.
Apparaten ska anslutas till en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om
kontakten eller strömkabeln är skadade skall de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland.
Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.
IN EDNING
Tack för att du köper denna planslipmaskin som har
genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess.
Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den
levereras i felfritt skick.
SÄKERHETEN FRAMFÖR A T
Innan du börjar använda denna elektriska
planslipmaskin bör följande säkerhetsåtgärder
genomföras för att minska risken för bränder,
elchocker och personskada. Det är viktigt att du läser
bruksanvisningen för att förstå hur planslipmaskinen
fungerar, dess begränsningar och vilka faror som kan
förekomma med den.
GARANTICERTIFIKAT
Denna produkt har en garanti på 2 år med början på
köpdagen och gäller enbart den första köparen.
arantin täcker endast fel som uppstår på grund av
defekta material och/eller tillverkningsfel som
uppdagas under garantiperioden, och täcker inte
förbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att reparera
eller ersätta produkten enligt eget gottfinnande på
följande premisser: Att produkten använts i enlighet
med rekommendationerna i bruksanvisningen samt att
den inte har missbrukats, hanterats med ovett eller
använts för opassande ändamål, att den inte har
plockats isär eller manipulerats på något sätt eller har
reparerats av obehörig personal eller har hyrts ut.
Transportskador täcks inte av garantin då dessa är
transportföretagets ansvar. arantifordringar måste
göras omgående och till återförsäljaren under
garantiperioden. Endast under mycket speciella
omständigheter kan det bli aktuellt att returnera
produkten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kunden
för returkostnaden och att produkten förpackas med
tillräckligt skydd mot transportskador. Returen måste
innehålla en kort beskrivning av produktfelet samt en
kopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkaren
ansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta,
oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skador
under denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till,
och påverkar inte på något sätt, konsumentens
rättigheter i och med konsumentköplagen.
Elverktyget är endast avsett för hushållsbruk.
Elverktyget är inte lämpligt och inte avsett för
kommersiell eller yrkesmässig användning.
Garantin täcker inte defekter och skador på
elverktyg som härrör från andra
användningsområden än hushållsbruk, i synnerhet
till följd av genomdrivning och missbruk.
" arantin upphävs om verktyget skadas på grund av
ett av följande förhållanden:
1. Missbruk av produkten eller försummelse av
korrekt underhåll av produkten,
2. Produkten används kommersiellt, yrkesmässigt
eller hyrs ut,
3. Reparation utförd av ett obehörigt serviceföretag.
4. Skador orsakade av externa objekt eller ämnen.”
AGSTADGADE RÄTTIGHETER
Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget
sätt, dina lagstadgade rättigheter.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
När maskinen når slutet av sin livstid eller bortskaffas
av någon annan anledning ska den inte slängas i
hushållssoporna. För att bevara naturresurserna och
minimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av med
maskinen på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnas
på en återvinningsstation eller annan behörig
insamlings- och sophanteringscentral.
Om du är osäker på hur maskinen ska sorteras kan du
kontakta den lokala sophanteringsstationen gällande
återvinning och bortskaffande.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING! Extrem försiktighet krävs
Extrem försiktighet bör vidtas vid slipning av
målarfärg. Kvarlämningarna kan innehålla BLY, som är
giftigt. Byggnader som är äldre än 1960 kan ha
blyhaltig målarfärg på trä- eller metallytor, som kan ha
täckts med ytterligare lager av färg.
STOPP! Rådfråga en professionell yrkesman om du
misstänker att målarfärgen på ytorna i ditt hus
innehåller bly.
Blybaserade målarfärger bör endast avlägsnas av en
professionell yrkesman och bör inte avlägsnas med en
slipmaskin. Om handen tar i dessa ytor och sedan
vidrör munnen kan det leda till intag av bly. Till och
med exponering av låga halter bly kan orsaka
bestående skador på hjärnan och nervsystemet. Små
och ofödda barn är särskilt utsatta.
VARNING! Vissa trä och träliknande produkter, i
synnerhet fiberplattor med medium densitet
(MDF/Medium Density Fibreboard), kan producera
damm som kan vara farligt för din hälsa. Vi
rekommenderar att en godkänd ansiktsmask använd
med utbytbart filter när denna maskin används
förutom att möjligheten till dammutsugning skall
användas.

18
Se till att hålen i slippappret är i linje med hålen i
maskinens slipplatta.
Starta inte maskinen när den är i kontakt med
arbetsytan.
Kontrollera arbetsytan efter utstickande spikar,
skruvhuvuden eller något annat föremål som kan riva
sönder eller skada slippappret.
Håll maskinen på ett korrekt sätt med båda händerna
och en stabil kroppshållning. Se till att strömkabeln
inte kan komma i kontakt med maskinen eller fastna
på andra föremål som hindrar slipningen.
Byt ut slippapperet så snart det blir slitet eller trasigt.
Trasiga slippapper kan orsaka djupa repor som är
svåra att ta bort.
Starta alltid slipningen med grovt slippapper och gå
sedan ner till finkornigt slippapper.
Försök alltid (om möjligt) att slipa i fiberriktningen och
ta bort slipdammet mellan varje byte slippapper.
Använd inte den här slipmaskinen för slipning av
yproc eller yproc-liknande produkter.
TIPS
Ett acceptabelt fyllmedel som kan vara en bra
färgmatchning kan blandas genom att blanda
slipdamm med PVA-lim.
A MÄNNA SÄKERHETSREG ER
VARNIN ! Läs alla instruktioner.
Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i
elchocker, bränder och/eller allvarliga skador. Termen
"elverktyg" i varningslistan nedan syftar på ett eldrivet
(med sladd) elverktyg eller ett batteridrivet (utan sladd)
elverktyg.
SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA
1) ARBETSUTRYMMET
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Röriga
och mörka utrymmen kan orsaka olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen skapar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd medan
elverktyget är i drift. Om du distraheras kan du
tappa kontrollen.
2) E SÄKERHET
a) Kontakten på elverktyget måste passa uttaget.
Ändra aldrig på kontakten. Använd aldrig
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag
minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
element, spisar och kylskåp. Risken för elchocker
ökar om kroppen är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten inuti
elverktyget ökar risken för elchocker.
d) Skada inte sladden. Använd aldrig sladden för att
lyfta, dra eller koppla ur elverktyget. Håll sladden
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadad eller trasslig sladd ökar risken för
elchocker.
e) Vid utomhusbruk ska du använda en
förlängningssladd som är avsedd för bruk
utomhus. Användning av sådan sladd minskar
risken för elchocker.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam och titta på det du gör, och
använd elverktyget förnuftigt. Undvik att använda
elverktyget om du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblicks avbruten
uppmärksamhet kan leda till allvarliga
personskador.
b) Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning som
munskydd, halkfria skor, hjälm och hörselskydd
som anpassats efter omständigheterna minskar
risken för personskador.
c) Undvik att elverktyget startas oavsiktligt. Se till att
strömbrytaren är inställd på ”off” innan du sätter i
kontakten. Att bära elverktyget med fingret på
strömbrytaren eller stoppa i kontakten medan
strömbrytaren är på ökar också skaderisken.
d) Avlägsna skiftnycklar och inställningsverktyg innan
du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller annat
verktyg i kontakt med en roterande del av
elverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte efter något. Stå alltid stadigt och
balanserat. Detta underlättar kontrollen av
elverktyget i oförutsedda situationer.
f) Bär ändamålsenliga kläder. Undvik att bära löst
sittande kläder och smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Löst sittande
kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga
delar.
g) Om det finns uttag för dammsugare och
uppsugningsanordningar ska du se till att dessa är
anslutna och fungerar korrekt. Att använda sådana
anordningar kan minska risken för dammrelaterad
fara.
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSE AV E VERKTYG
a) Använd inte elverktyget med våld. Använd rätt
elverktyg för det du ska utföra. Val av rätt
elverktyg innebär att jobbet genomförs smidigare
och säkrare.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan
slå av eller sätta på det. Om ett elverktyg inte kan
kontrolleras med strömbrytaren är det att betrakta
som farligt och verktyget måste repareras.

19
c) Dra ut kontakten från uttaget innan du justerar
elverktyget, byter anordningar eller placerar
elverktyget på förvaringsstället. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att
elverktyget startar oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt
inte personer som inte är vana vid elverktyget eller
som inte läst instruktionerna använda elverktyget.
Elverktyg är farliga i händerna på ovana
användare.
e) Skötsel av elverktyg. Leta efter förskjutningar,
kontakt mellan olika rörliga delar, trasiga delar och
andra skador som kan påverka elverktygets
prestation. Vid skador ska du se till att elverktyget
repareras. Många skador beror på dåligt skötta
elverktyg.
f) Se till att skärverktygen är vassa och rena. Korrekt
skötta skärverktyg med vassa blad är mindre
benägna att fastna och lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehör och verktygsdelar i
enlighet med dessa instruktioner och på sådant vis
som avsetts för det aktuella verktyget, och beakta
omständigheterna i arbetsmiljön och för det jobb
som ska genomföras. Att använda elverktyget för
andra ändamål än det verktyget är avsett för kan
resultera i farliga situationer.
5) SERVICE
a) Se till att elverktyget servas av en kvalificerad
reparatör som använder identiska reservdelar.
Detta garanterar att säkerheten hos elverktyget
bibehålls.
KOMPONENTER OCH KONTRO ER (BI D 1)
UPPACKNING
Försiktighet! Denna förpackning innehåller vassa
föremål. Var försiktig vid uppackning. Plocka ut
maskinen, tillsammans med medföljande tillbehör, ur
förpackningen. Kontrollera noga för att säkerställa att
maskinen är i gott skick och leta reda på alla tillbehör
som anges i den här handboken. Se även till att alla
tillbehör är kompletta. Om några delar saknas måste
maskinen och dess tillbehör returneras tillsammans i
originalförpackningen till återförsäljaren.
Kasta inte bort förpackningen utan spara den under
hela garantiperioden och återanvänd den om möjligt. I
annat fall kan den kasseras på lämpligt sätt. Låt inte
barn leka med tomma plastpåsar på grund av risken
för kvävning.
MONTERING
VARNING! Verktyget ska aldrig vara anslutet till
strömförsörjning när du monterar delar, gör
justeringar, rengör, utför underhållsarbete eller när
verktyget inte används. Urkoppling av verktyget
förhindrar oavsiktlig start som kan orsaka allvarlig
skada.
VA AV S IPPAPPER
Att välja ett slippapper av korrekt storlek, kornighet
och typ är extremt viktigt för att uppnå en slipad finish
av hög kvalitet. Slippapper av aluminiumoxid,
kiselkarbid, och andra syntetiska slipmedel är bäst för
en strömdriven slipning.
Naturliga slipmedel som t.ex. flinta och granat är för
mjukt för en långvarig användning vid strömdriven
slipning.
rova sandpapper tar vanligtvis bort de flesta material
och finkorniga slippapper ger den bästa finishen för
alla slipningar. Skicket på ytan som ska slipas
kommer att avgöra vilken kornighet som utför jobbet
bäst. Om ytan är ojämn, börja med ett grovt
slippapper och slipa tills ytan är jämn. Ett slippapper
med medium kornighet kan sedan användas för att
avlägsna repor från det grova slippappret och använd
sedan ett finkornigt slippapper för att slutföra ytan.
Fortsätt alltid slipa med varje kornighet tills ytan är
jämn.
VARNING! Använd inte slipmaskinen utan slippapper
eftersom det kan skada dynan.
För grov slipning, t.ex. av råa, obehandlade balkar och
brädor: rov 40, 60 kornighet
För ytpolering och ta bort små ojämnheter: Medium
80, 100, 120 kornighet
För finish och finslipning av alla material: Fin 150, 180,
240, 320, 400 kornighet
FÄSTA VIDHÄFTANDE SANDPAPPER
VARNING! Koppla alltid ur apparaten från
strömförsörjningen före justering, ändring av tillbehör
och vid underhåll.
Sandpappersarken är av typen "Kardborreband” för
snabbt och enkelt utbyte av sandpapper.
Innan du fäster slippappret, se till att kardborrebandet
på slipplattan och på sandpappret är fria från skräp.
Rikta in sandpapperet med kardborrebandet mot
hålen i dynan och tryck sedan försiktigt
sandpapperets sida mot plattan så tight som möjligt.
För att ta bort slippappret, ta tag i en av kanterna och
dra bort det från slipplattan, bild 2.
1. Främre handgrepp
2. På/av-kontroll
3. Knapp för kontinuerlig drift
4. Bakre handtag
5. Strömkabel
6. Dammuppsamlingspåse
7. Sandpapper kornighet 60 x 1
8. Spännspak
9. Sandpapperhålslag/Basskydd
10. Variabel hastighetsratt

20
NOTERA: Slipskivor med kardborreband kan
återanvändas så länge slippapperet håller. Vi
rekommenderar att hålla slipskivans stödplatta ren för
bästa vidhäftning. Rengör då och då genom att borsta
lätt med en liten borste.
FÄSTA EJ VIDHÄFTANDE SANDPAPPER
VARNING! Koppla alltid ur apparaten från
strömförsörjningen före justering, ändring av tillbehör
och vid underhåll.
Den vidhäftande sidan av pappret ska vändas utåt
från basplattan. Leta upp klämmorna på någon av
sidorna på maskinen (bild 3).
Skjut in klämspaken för att frigöra säkerhetstaggen.
Spaken är fjäderbelastad. Låt spaken höjas och
manövrera den sedan utåt och nedåt (bild 4).
Detta låter klämman släppa sitt grepp från
slipmaskinens bas. Upprepa proceduren för den andra
sidan.
Välja ett slippapper med korrekt kornighet som
motsvarar arbetet som ska utföras. Inspektera
sandpapperet före användning och använd det inte
om det är trasigt eller defekt.
Placera ena änden av sandpapperet under klämman
och fäst det på plats.
Sandpapperet bör sträckas ut och följa konturerna för
slipmaskinens bas. Se till att hålen för
dammuppsamling riktas in efter sandpapperets hål.
Placera den andra änden av sandpapperet under
klämman och fäst det på plats.
SANDPAPPERHÅ S AG
Ett hålslag för sandpapper medföljer med
slipmaskinen för inriktning och hålslagning i
sandpapper. Hålen måste vara i linje med hålen på
slipmaskinens basplatta.
Fäst sandpapperet på slipmaskinen.
Rikta in slipmaskinens bas över pappershålslaget.
Skjut ned slipmaskinen ovanpå pappershålslaget, bild
5.
FÄSTA DAMMUPPSAM INGSPÅSEN
Dammuppsamlingspåsen har ett
dammuppsamlingssystem för slipmaskinen. Slipdamm
dras upp genom hålen i slipmaskinens bas och
samlas i dammuppsamlingspåsen under slipningen.
Koppla ifrån slipmaskinen.
Använd en lätt vridande rörelse, skjut med ett fast
grepp dammuppsamlingspåsen på blåsuttaget på
slipmaskinen, bild 1.
TÖMMA DAMMUPPSAM INGSPÅSEN
För en effektivare drift, töm dammuppsamlingspåsen
när den högst halvfull. Det gör att luften lättare kan
flöda genom dammuppsamlingspåsen. Töm och
rengör alltid dammuppsamlingspåsen ordentligt när
slipningen är klar och innan slipmaskinen förvaras.
Varning! Samlat slipdamm från ytbeläggningar som
t.ex. polyuretaner, linolja osv. kan självantända i
slipmaskinens dammuppsamlingspåse eller på annan
plats och orsaka brand. För att minska risken för
brand, töm dammuppsamlingspåsen regelbundet (10-
15 minuter) under slipning och förvara eller lämna
aldrig slipmaskinen utan att tömma
dammuppsamlingspåsen helt. Följ även
rekommendationerna från beläggningens tillverkare.
Koppla ifrån slipmaskinen.
Borttagning av dammuppsamlingspåsen från
slipmaskinen.
Skaka ut dammet.
Sätt tillbaka dammuppsamlingspåsen på
slipmaskinen.
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Du kan använda slipmaskinen för de ändamål som
listas nedan:
Slipa träytor.
Ta bort rost från och slipa stålytor.
Polera och skrubba porslin och metall.
Försiktighet: Håll kabeln borta från slipplattan och
placera kabeln så att den inte fastnar i bråte, verktyg
eller andra föremål under slipningen.
VARNING! Använd alltid skyddsglasögon eller
skyddsglasögon med sidoskydd vid användning av
produkterna. Underlåtenhet att följa detta kan
resultera i att damm, spån eller lösa partiklar slungas
in i dina ögon, vilket kan resultera i allvarliga
personskador.
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
S Å PÅ OCH STÄNGA AV S IPMASKINEN
För att slå PÅ slipmaskinen, tryck in På/av-kontrollen
bild 6 (6.1).
Släpp upp på/av-kontrollen för att stänga AV
slipmaskinen.
KNAPP FÖR KONTINUER IG DRIFT
Slipmaskinen har en knapp för kontinuerlig drift, som
är lämplig när kontinuerlig slipning under en längre tid
krävs. För att låsa fast läget, tryck ner På/av-
kontrollen, tryck in och håll ner knappen för
kontinuerlig drift bild 6 (6.2) och släpp sedan upp
På/av-kontrollen.
Släpp upp låsa fast-knappen och slipmaskinen
fortsätter köras.
För att frigöra låset, tryck in På/av-kontrollen och
släpp upp den.
Om lås fast-funktionen är aktiverad under användning
och slipmaskinens strömförsörjning kopplas ur, koppla
omedelbart ur lås fast-funktionen.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FXA Grinder manuals