GÜDE GUS 1100 User manual

GUS 1100
94106
----------------------DE Originalbetriebsanleitung
----------------------GB Translation of the original instructions
---------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine
----------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale
---------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
---------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu
---------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
----------------------- SI Prevod originalnih navodil za uporabo
----------------------HR Prijevod originalnog naputka za uporabu.
----------------------BG Превод на оригиналната инструкция
----------------------RO Traducerea modului original de utilizare
----------------------BA Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
SLOVENIJA Pred uvedbo v pogon prosim natanno preberite priložena navodila za uporabo.
HRVATSKI Prije puštanja u rad pažljivo proitajte naputak za upotrebu.
ROMÂNIA Va rugăm să citiţi cu atenţie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funcţiune.
BOSANSKI Pre puštanja u rad pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu.

Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | RESTRISIKEN | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | AUSSERBETRIEBNAHME/ENTSORGUNG |
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE _________________________________________________ 8
English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | REQUIREMENTS FOR OPERATING STAFF|
RESIDUAL RISKS | EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE | DEACTIVATION AND DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE __________________ 12
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION | OPÉRATEUR |
RISQUES RÉSIDUELS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES | CONSIGNES DE SÉCURITÉ |
ENTRETIEN | MISE HORS SERVICE ET LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE __________________ 16
Italiano DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | REQUISITI ALL’OPERATORE |
PERICOLI RESIDUALI | COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI |
ISTRUZIONI DI SICUREZZA | MANUTENZIONE | MESSA FUORI AL SERVIZIO E SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO _______________________________________________________ 20
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
EISEN AAN DE BEDIENENDE PERSOON | RESTRISICO’S | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL |
SYMBOLEN | VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD | UIT BEDRIJF NEMEN EN VERWIJDEREN |
GARANTIE | SERVICE ________________________________________________________ 24
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | POŽADAVKY NA OBSLUHU |
ZBYTKOVÁ NEBEZPEČÍ | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | BEZPEČNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRŽBA | VYŘAZENÍ ZPROVOZU A LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS | PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU ___ 28
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV | POŽIADAVKY NA OBSLUHU |
ZVYŠKOVÉ NEBEZPEČENSTVÁ | SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY |
BEZPEČNOTNÉ POKYNY | ÚDRZBA | VYRADENIE ZPREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA |
SERVIS _________________________________________________________________ 31
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | KÖVETELMÉNYEK A GÉP KEZELŐJÉRE |
MARADÉKVESZÉLYEK | VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | SZIMBÓLUMOK |
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | KISELEJTEZÉS ÉS MEGSEMMISÍTÉS | JÓTÁLLÁS |
SZERVÍZ _________________________________________________________________ 34
Slovenija TEHNIČNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM |
ZAHTEVE, KI JIH MORA SPOLNJEVATI UPORABNIK | SEKUNDARNE NEVARNOSTI |
UKREPI V ZASILNIH PRIMERIH | SIMBOLI | VARNOSTNI NAPOTKI | VZDRŽEVANJE |
ODSTRANJEVANJE NAPRAVE | GARANCIJA | SERVISU _________________________________ 38
Hrvatski TEHNIČKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | ZAHTJEVI NA OSOBLJE | SEKUNDARNE OPASNOSTI |
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIMBOLI | SIGURNOSNE UPUTE | ODRŽAVANJE |
STAVLJANJE VAN POGONA I LIKVIDACIJA | JAMSTVO | SERVIS __________________________ 41
Български ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ | ИЗПОЛЗВАНЕ В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕТО |
ИЗИСКВАНИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ | ОСТАТЪЧНИ ОПАСНОСТИ | ПОВЕДЕНИЕ В СЛУЧАЙ НА БЕДА |
СИМВОЛИ | ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТ | ПОДДРЪЖКА |
ИЗВЕЖДАНЕ ОТ ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ЛИКВИДАЦИЯ | ГАРАНЦИЯ | СЕРВИЗ _________________ 45
România DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAŢIEI | EXIGENŢE LA ADRESA OPERATORULUI |
PERICOLE REMANENTE | COMPORTAMENT ÎN CAZURI EXTREME | SIMBOLURI |
NSTRUCŢIUNI DE SECURITATE | ÎNTREŢINERE | SCOATEREA DIN FUNCIONARE ȘI LICHIDARE |
GARANŢIE | SERVICIU _______________________________________________________ 49
Bosanski TEHNIČKI PODACI | NAMENSKA UPOTREBA | ZAHTEVI ZA OSOBLJE | SEKUNDARNE OPASNOSTI |
POSTUPANJE U SLUČAJU NUŽDE | SIMBOLI | SIGURNOSNA UPUTSTVA | ODRŽAVANJE |
STAVLJANJE VAN POGONA I LIKVIDACIJA | GARANCIJA | SERVIS ________________________ 52
EG-Konformitätserklärung | EC-Declaration of Conformity | Déclaration de conformité CE | Dichiarazione di
conformità CE | EG-Conformiteitverklaring | Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Azonossági nyilatkozat EU |
Izjava o ustreznosti EU | Izjava o sukladnosti EU | Декларация за сходство с ЕС | Declaraţie de conformitate UE |
Izjava o usklađenosti sa propisima EU ...................................................................................................................................................................................56
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE
PUŠTANJE U RAD _____________________________________________________________2

LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM |
OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII |
OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
C
D
A
B
-----------------
D
Originalbetriebsanleitung
GUS1100
94106

1
GUS 1100
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
2
2
DE Betrieb
GB Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
HU Üzemeltetés
SI Delovanje
HR Rad
BG Работа
RO Funcţionare
BA Rad
3
DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG Чистене / Поддръжка
RO Curăare / Întreţinere
BA Čišćenje / Održavanje
6
3

1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
2
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
C DA B

3
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
1
2
DE Betrieb - Messerschärfgerät
GB Operation - Knife Sharpener
FR Fonctionnement - Aûteuse de
couteaux
IT Esercizio- Alatrice per coltelli
NL Gebruik - Messenslijper
CZ Provoz - Ostřička nožů
SK Prevádzka - Brúska na nože
HU Üzemeltetés - Kés élesítő
SI Delovanje - Brusilnik za nože
HR Rad - Pokretna dizalica za vozila
BG Работа - Острилка за ножове
RO Funcţionare -Dispozitiv de ascuțit
cuțite
BA Rad - Oštrilica za noževe
B

1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
4
2
1
2
DE Betrieb - Schleifgerät
GB Operation - Sharpener
FR Fonctionnement - Aiguisoir
IT Esercizio- Macchina per alare
NL Gebruik - slijpmachine
CZ Provoz - ostřička
SK Prevádzka - brúska
HU Üzemeltetés - élezõ
SI Delovanje - za brušenje
HR Rad - stroj za oštrenje
BG Работа - острилка
RO Funcţionare - Statie de ascutire
BA Rad - uređaj za brušenje
C

5
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
Ø
2
1
DE Betrieb - Bohrerschärfgerät
GB Operation - drill sharpening adapter
FR Fonctionnement - Adaptateur pour
l’aûtage de mèches
IT Esercizio-Adattatore peraffilaturadellepunte
NL Gebruik-Adaptervoorhet slijpenvanboren
CZ Provoz - Adaptér k broušení vrtáků
SK Prevádzka - Adaptér na brúsenie vrtákov
HU Üzemeltetés - Adapter fúrók köszörülésére
SI Delovanje-BRedukcijaza brušenje svedrov
HR Rad - Adater za oštrenje svrdla
BG Работа - Адаптер за точене на свредла
RO Funcţionare -Adaptor pentru ascuţirea burghielor
BA Rad - Adapter za oštrenje svrdla
2
D

1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
6
12
3
1 2
3 4
5
DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG Чистене / Поддръжка
RO Curăare / Întreţinere
BA Čišćenje / Održavanje
3
C

7
1
DE Montage
GB Assembly
FR Montage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
HU Szerelés
SI Montaža
HR Montaža
BG Монтаж
RO Montaj
BA Montaža
1 2
3 4 5
6
DE Reinigung / Wartung
GB Cleaning / Maintenance
FR Nettoyage / Entretien
IT Pulizia / Manutenzione
NL Schoonmaken / Onderhoud
CZ Čištění / Údržba
SK Čistenie / Údrzba
HU Tisztítás / Karbantartás
SI Čiščenje / Vzdrževanje
HR Čišćenje / Održavanje
BG Чистене / Поддръжка
RO Curăare / Întreţinere
BA Čišćenje / Održavanje
3
D

8
GUS 1100DEUTSCH
DE
Einleitung
Damit Sie an Ihrem neuen Gerät möglichst lange
Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung
und die beiliegenden Sicherheitshinweise sorgfältig
durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchs-
anweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie
sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins
Gedächtnis rufen möchten.
Im Rahmen ständiger Produktweiterentwicklung
behalten wir uns vor zur Verbesserung technische
Änderungen umzusetzen.
Bei diesem Dokument handelt es sich um die Origi-
nalbetriebsanweisung.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Wenn Elektrowerkzeuge eingesetzt werden, müs-
sen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen
befolgt werden, um die Risiken von Feuer, elekt-
rischem Schlag und Verletzungen von Personen
auszuschließen, einschließlich dem folgenden:
Lesen und beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie
diese Maschine in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die
Sicherheitshinweise gut auf!
Sicheres Arbeiten
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung am Arbeitsplatz kann Unfälle zur Folge
haben.
Berücksichtigen Sie die Umgebungseinüsse
Setzen Sie das Werkzeug nicht dem Regen aus.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht in feuchter oder
nasser Umgebung.Sorgen Sie für gute Beleuchtung.
Benutzen Sie das Werkzeug nicht in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag!
Vermeiden Sie Körperberührungen mit geerdeten Teilen.
Halten Sie andere Personen fern!
Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder,
nicht das Werkzeug oder das Kabel berühren. Halten
Sie sie vom Arbeitsplatz fern.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge auf!
Unbenutzte Werkzeuge sollten an einem trockenen,
verschlossen Ort und außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden
Überlasten Sie Ihr Werkzeug nicht!
Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
Benutzen Sie das richtige Werkzeug!
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen
für schwere Arbeiten. Benutzen Sie Werkzeuge nicht
für Zwecke, für die sie nicht bestimmt sind.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung!
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie
können von bewegenden Teilen erfasst werden.
Beim Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk
Technische Daten
GUS 1100.................................................................................................................................................................
Artikel-Nr. ...............................................................................................................................................................................................94106
Anschluss......................................................................................................................................................................................230V/50Hz
Schutzklasse/Schutzart..................................................................................................................................................................II/IPX20
Motorleistung...........................................................................................................................................................................P1/110 Watt
Gewicht.................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Bohrerschärfgerät ..................................................................................................................................................
Bohrer von: ......................................................................................................................................................................................3-10 mm
Leerlaufdrehzahl....................................................................................................................................................................... 1500 min-1
Schärfwinkel.............................................................................................................................................................................................118°
Schleifscheiben Ø..........................................................................................................................................................................58 mm
Schleifgerät.............................................................................................................................................................
Leerlaufdrehzahl....................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Schleifscheibe.............................................................................................................................................................. 51 x 13 mm / K 60
Messerschärfgerät..................................................................................................................................................
Leerlaufdrehzahl....................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Schleifscheiben Ø..........................................................................................................................................................................42 mm
Geräusch- und Vibrationsangaben
Schallleistungspegel LWA
1)...............................................................................................................................................96 dB (A)
Gehörschutz tragen!

9
GUS 1100 DEUTSCH
DE
empfehlenswert.Tragen Sie bei langen Haaren ein
Haarnetz.
Benutzen Sie Schutzausrüstungen!
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.Verwenden Sie bei
stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke für die es
nicht bestimmt ist!
Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen, schützen Sie das Kabel vor Hitze
und scharfen Kanten.
Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung!
Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht.
Pegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt!
Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können. Befolgen Sie die War-
tungsvorschriften und Hinweise über den Werkzeug-
wechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig das Kabel des
Werkzeuges und lassen Sie es bei Beschädigungen von
einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren
Sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie
sie, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgrie
trocken und frei von Öl und Fett.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose!
Bei Nichtgebrauch des Werkzeuges, vor der Wartung
und beim Wechsel wie z.B. Schleifscheibe.
Lassen Sie keine Werkzeugstecker stecken!
Überprüfen Sie stets vor dem Einschalten, dass
Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf!
Vergewissern sie sich, dass der Schalter beim Einste-
cken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
Verlängerungskabel im Freien:
Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und
entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
Seien Sie aufmerksam!
Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Ver-
nunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug nicht,
wenn Sie müde sind.
Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle
Beschädigungen!
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeuges müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile
sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsge-
mäße Funktion untersucht werden. Überprüfen sie,
ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind.
Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und
alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien
Betrieb des Werkzeuges sicherzustellen. Beschädigte
Schutzvorrichtungen und Teile müssen sachgemäß
durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder
ausgewechselt werden, soweit nicht anderes in der
Gebrauchsanweisung angegeben ist. Lassen Sie
beschädigte Schalter durch eine Kundendienstwerk-
statt auswechseln. Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei
denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt.
WARNUNG!
Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und ande-
ren Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Lassen Sie Ihr Werkzeug durch eine Elektrofach-
kraft reparieren!
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Origi-
nalersatzteile verwendet werden, andernfalls können
Unfälle für den Benutzer entstehen.
Symbole
Produkt ist mit den einschlägigen Normen
der Europäischen Gemeinschaft konform
Am Kabel Ziehen verboten
Nicht bei Regen verwenden
Hineinfassen Verboten
Achtung!
Warnung vor zurückschleudernden Teilen
Abstand von Personen
Einzugsgefahr
Bedienungsanleitung lesen
Gehörschutz tragen!
Schutzbrille tragen!
Sicherheitshandschuhe tragen
Abfall nicht in die Umwelt sondern fach-
gerecht entsorgen.
Verpackungsmaterial aus Pappe kann an
den dafür vorgesehen Recycling-Stellen
abgegeben werden.

10
GUS 1100DEUTSCH
DE
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Geräte
müssen an den dafür vorgesehen
Recycling-Stellen abgegeben werden.
Interseroh Recycling
Vor Nässe schützen
Packungsorientierung Oben
Gewährleistung
Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei ge-
werblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und
beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes.
Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines
Mangels im Sinne der Gewährleistung ist der original
Kaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind unsach-
gemäße Nutzung, wie z.B. Überlastung des Gerätes,
Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Frem-
deinwirkung, Fremdkörper, sowie Nichtbeachtung
der Gebrauchs- und Aufbauanleitung und normaler
Verschleiß.
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not-
wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern
Sie schnellst möglich qualizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädi-
gungen und stellen Sie diesen ruhig.
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer
ein Verbandskasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz
gribereit vorhanden sein. Dem Verbandskasten
entnommenes Material ist sofort wieder aufzufüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende
Angaben:
1. Ort des Unfalls
2. Art des Unfalls
3. Zahl der Verletzten
4. Art der Verletzungen
Entsorgung
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik-
togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung
aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen
Bedeutungen nden Sie im Kapitel„Kennzeichnung“.
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel
nach umweltverträglichen und entsorgungstech-
nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den
Materialkreislauf spart Rohstoe und verringert das
Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Sty-
ropor®) können für Kinder gefährlich sein. Es besteht
Erstickungsgefahr! Bewahren Sie Verpackungsteile
außerhalb der Reichweite von Kindern auf und ent-
sorgen Sie sie so schnell wie möglich.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht über den Hausmüll.
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro-und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwe
Qualikation
Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine
sachkundige Person ist keine spezielle Qualikation
für den Gebrauch des Gerätes notwendig.
Mindestalter
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden,
die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnah-
me stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn
die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbild
Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des
Benutzers festlegen.
Schulung
Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer ent-
sprechenden Unterweisung durch eine Sachkundige
Person bzw. die Bedienungsanleitung. Eine spezielle
Schulung ist nicht notwendig.
Wartung
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand
gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt hat.
Wischen Sie die Universal-Schärfstation nach Ge-
brauch mit einem gut ausgewrungenem Tuch ab um
die Oberäche und die Lüftungsschlitze stets frei von
Staub und Schmutz zu halten.

11
GUS 1100 DEUTSCH
DE
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation?
Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanlei-
tung?
Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich
Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen.
Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identizieren zu
können benötigen wir die Seriennummer sowie
Artikelnummer und Baujahr.
Alle diese Daten nden Sie auf dem Typenschild. Um
diese Daten stets zur Hand zu haben, tragen Sie diese
bitte unten ein.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]
Seriennummer:
Artikelnummer:
Baujahr:
Wichtige Kundeninformation
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb
oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit
grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen
sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige
Transportschäden und deren oft strittige Regelung
wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr
Gerät optimal geschützt und somit eine reibungslose
Bearbeitung

12
GUS 1100ENGLISH
GB
Introduction
To enjoy your new appliance as long as possible,
please read carefully the Operating Instructions and
the attached safety instructions before using it. Fur-
ther, we recommend keeping the Operating Instruc-
tions to recall the product features in the future.
Within the continuous product development, we
reserve the right to make technical changes to
improve it.
This document represents original Operating Instruc-
tions.
General safety instructions
When using electric devices you must follow the
basic safety regulations to prevent re hazard,
electric shock and injury of persons including the
following:
Please read and follow all instructions before putting
the appliance into operation. Keep the safety instruc-
tions for future reference!
Safe working
Keep the place of your work clean!
Mess in the place of your work can result in injuries.
Do not expose the appliance to rain. Do not use the
appliance in a moist or wet environment. Ensure
appropriate lighting. Do not use the appliance near
ammable liquids or gases.
Protect yourself against electric shock!
Avoid any contact with earthed parts.
Keep other persons in a safe distance!
Do not let other persons, especially children, touch
the cable. Keep them in a sucient distance from the
place of your work.
Store the appliance properly!
An appliance that is not used should be stored in a
dry, locked place out of reach of children.
Do not overload your appliance!
You will work better and safer at output for which the
appliance has been designed.
Use the correct appliance!
Do not use an appliance with low power for heavy
work. Do not use the appliance for purposes for which
it has not been designed.
Wear appropriate working clothes!
Do not wear loose clothes or jewels as they could be
caught by movable parts. For working outdoors, we
recommend shoes with a non-slip sole. Wear a hairnet
if your hair is long.
Use protective aids!
Protective glasses should always be worn.
Technical Data
GUS 1100.................................................................................................................................................................
Art. No .....................................................................................................................................................................................................94106
Service connection...................................................................................................................................................................230V/50Hz
Protection class.................................................................................................................................................................................II/IPX20
Motor output ............................................................................................................................................................................P1/110 Watt
Weight...................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Drill sharpening adapter........................................................................................................................................
drill diameter...................................................................................................................................................................................3-10 mm
Idle speed.................................................................................................................................................................................... 1500 min-1
sharpening angle ...................................................................................................................................................................................118°
Grinding disk diameter: ............................................................................................................................................................58 mm
Sharpener................................................................................................................................................................
Idle speed.................................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Sanding disc................................................................................................................................................................. 51 x 13 mm / K 60
Knife Sharpener......................................................................................................................................................
Idle speed.................................................................................................................................................................................... 5500 min-1
Grinding disk diameter: ............................................................................................................................................................42 mm
Noise and Vibration Information
Sound power level LWA
1)...................................................................................................................................................96 dB (A)
Wear ear protectors!

13
GUS 1100 ENGLISH
GB
Do not use the cable for any other purposes than for
which it has been designed!
Do not use the cable for pulling the plug out of
socket; protect it against excess temperatures and
sharp edges.
Avoid abnormal body posture!
Make sure you are stable to keep balance at all times.
Care for your tools!
Keep the tools sharp and clean; you will be able to
work better and safer. Follow the maintenance regula-
tions and tool replacement instructions. Check the tool
cable regularly and have it replaced by an authorised
specialist if damaged. Check the extension cable
regularly and replace it if damaged. Keep the handles
dry, with no signs of oil and grease.
Pull the plug out of socket!
When not using the appliance, before maintenance or
when replacing the grinding disk.
Never leave tools that are switched on in the
appliance!
Make always sure all wrenches and adjusting tools
have been removed before switching the appliance
on.
Prevent unintentional appliance switch-on!
Make sure the switch is in the“o”position when
plugging the appliance.
Extension cable for outdoor use:
Authorised extension cables with appropriate mar-
king must only be used outdoors.
Pay attention!
Pay attention to what you are doing. Use common
sense when working. Do not use the appliance when
you are tired
Check whether the appliance is not damaged!
Protection equipment and slightly damaged parts
need to be checked carefully whether they still work
perfectly before being used again. Check whether
the movable components work perfectly and are not
jammed or damaged. All components must be tted
correctly and satisfy all conditions to ensure perfect
working of the appliance. Any damaged protection
equipment and components must be repaired or
replaced in an authorised shop unless otherwise
specied in the Operating Instructions. Have any
damaged switches replaced in a service shop. Do not
use devices where the switch cannot be turned on
and o.
CAUTION!
Use of other extensions and accessories can represent
a risk of injury.
Have your appliance repaired by an electrician
only!
This appliance is in accordance with appropriate
safety provisions. Repairs can only be executed by
an electrician, otherwise there is a risk of injury for
the user.
Symbols
Product corresponds to appropriate EU
standards
Do not pull the cable
Do not use when raining
Do not touch inside
Caution!
Warning against bounced subjects
Keep distance of persons
Risk of draw-in
Read the Operating Instructions
Wear ear protectors!
Wear eye protective goggles !
Use safety gloves
Dispose waste professionally so as not to
harm the environment.
Packing cardboard material may be deli-
vered to collecting centres for recycling.

14
GUS 1100ENGLISH
GB
Any defective and/or disposed electric or
electronic appliances must be delivered
to appropriate collecting centres.
Interseroh Recycling
Protect against moisture
This side up
Guarantee
Warranty period of 12 months applies to commercial
use and 24 months applies to private use and com-
mences on the day of purchase of the device.
The guarantee solely covers inadequacies caused
by material defect or manufacturing defect. Original
payment voucher with the sales date needs to be sub-
mitted for any claim in the guarantee period.
Warranty does not cover unprofessional use such
as device overload, violent use, damage caused by
third party or foreign materials, failure to comply with
operations and assembly manual, and normal wear
and tear.
Emergency procedure
Provide necessary rst aid treatment corresponding
to the injury nature and seek qualied medical help
as soon as possible. Protect the injured person from
other injuries and calm him/her down.
First aid kit must always be available in the place of
your work in case of accident in accordance with DIN
13164. Material taken out of the rst aid kit needs to
be supplemented right away.
If you seek help,state the following pieces ofinfor-
mation:
1. Accident site
2. Accident type
3. Number of injured persons
4. Injury type(s)
Disposal
The disposal instructions are based on icons placed
on the appliance or its package. The description of
the meanings can be found in the“Marking”chapter.
Transport packaging disposal
The packaging protects the appliance against
damage during transport. The packaging materials
are usually selected depending on their environment
friendliness and disposal manner and can therefore
be recycled. Returning the packaging into circulation
saves raw materials and reduces waste disposal costs.
Parts of the packaging (e.g. foils, Styropor®) can be
dangerous to children. Risk of suocation! Keep parts
of the packaging out of reach of children and dispose
them as quickly as possible.
Do not dispose electric appliances as household
refuse. According to the European Directive No.
2002/96/EG on waste electrical and electronic
equipment and based on including this Directive in
the national law, separate collection of worn electrical
equip
Qualication
Apart from the detailed instructions by aprofessional,
no special qualication is necessary forappliance
using.
Minimum age
Persons over 16 years of age can only workon the
appliance.An exception includes youngsters trained
in order to reachknowledge under supervision of the
trainer duringoccupational education.
Local regulations may stipulate the minimum age of
the user.
Training
Using the appliance only requires correspondingtrai-
ning by a professional or the Operating Instructions.
Nospecial training is necessary.
Maintenance
Wait until all rotating parts have stopped and the
appliance has cooled down.
After you stop using the multi-purpose sharpener,
wipe it with a well-wrung cloth so that the surface
and ventilation slots are always free of dust and any
impurities.

15
GUS 1100 ENGLISH
GB
Service
Any technical questions? Complaint? Do you need
spare parts or operation manual?
Go to our website www.guede.com and the section
Service will help you quickly and without bureau-
cracy. Please, help us to help you. In order to identify
your device in case of complaint, please indicate serial
number, order number and year of manufacture. All
information is available on the product label. To have
all information always at hand, put them down.
Phone: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: [email protected]
Serial No.:
Art. No:
Year of production:

16
GUS 1100FRANÇAIS
FR
Introduction
An de pouvoir proter le plus longtemps possible
de votre nouvel outil, veuillez lire attentivement le
mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes.
Nous vous recommandons également de conserver
le mode d’emploi pour une consultation ultérieure
éventuelle.
Dans le cadre du développement continu de nos pro-
duits, nous nous réservons le droit aux modications
techniques dans le but d’amélioration.
Ce document est un mode d’emploi original.
Consignes générales de sécurité
Si vous utilisez des appareils électrique, vous
devez respecter les consignes de sécurité de base
an d’éviter le risque d’incendie, d’électrocution et
de blessure des personnes, ainsi que les consignes
suivantes :
Avant de mettre l’appareil en marche, lisez et
respectez toutes les consignes. Conservez bien les
consignes de sécurité.
Travail sûr
Maintenez votre lieu de travail en ordre!
Le désordre sur le lieu de travail peut engendrer des
accidents.
Prenez en considération les conditions environne-
mentales!
N’exposez pas l’appareil à la pluie. N’utilisez pas
l’appareil dans un milieu humide ou mouillé. Assurez
un bon éclairage. N’utilisez pas l’appareil à proximité
de liquides ou gaz inammables.
Protégez-vous de l’électrocution!
Évitez le contact avec les pièces mises à la terre.
Veillez à ce que les tiers respectent une distance de
sécurité!
Veillez à ce que les autres personnes, en particulier
les enfants, ne touchent pas le câble. Éloignez-les
susamment de votre lieu de travail.
Rangez bien votre appareil!
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le à un
endroit sec, fermé à clé, hors de portée des enfants.
Ne surchargez pas votre appareil!
Vous travaillerez mieux et de façon plus sûre à la
puissance pour laquelle l’appareil a été conçu.
Utilisez l’appareil adéquat!
N’utilisez pas des appareils de petite puissance pour
des travaux lourds. N’utilisez pas l’appareil à des ns
auxquelles il n’a pas été conçu.
Portez une tenue de travail adéquate !
Ne portez pas de vêtements larges ni bijoux pouvant
s’accrocher aux pièces mobiles. Lorsque vous
travaillez à l’extérieur, il est recommandé de porter
des chaussures avec semelle antidérapante. Si vos
cheveux sont longs, portez un let.
Caractéristiques Techniques
GUS 1100.................................................................................................................................................................
N° de commande.................................................................................................................................................................................94106
Alimentation ...............................................................................................................................................................................230V/50Hz
Type de protection...........................................................................................................................................................................II/IPX20
Puissance du moteur..............................................................................................................................................................P1/110 Watt
Poids .....................................................................................................................................................................................................1,96 kg
Adaptateur pour l’aûtage de mèches.................................................................................................................
Diamètre min.- max. De la mèche..........................................................................................................................................3-10 mm
Nombre de tours lors de la marche à vide...................................................................................................................... 1500 min-1
angle d‘aiguisage ...................................................................................................................................................................................118°
Diamètre du disque abrasif.....................................................................................................................................................58 mm
Aiguisoir..................................................................................................................................................................
Nombre de tours lors de la marche à vide...................................................................................................................... 5500 min-1
Ruban abrasif............................................................................................................................................................... 51 x 13 mm / K 60
Aûteuse de couteaux ...........................................................................................................................................
Nombre de tours lors de la marche à vide...................................................................................................................... 5500 min-1
Diamètre du disque abrasif.....................................................................................................................................................42 mm
Informations sur le bruit et les vibrations
Niveau d‘intensité acoustique LWA
1).............................................................................................................................96 dB (A)
Portez une protection auditive!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other GÜDE Sander manuals