manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gallet
  6. •
  7. Receiver
  8. •
  9. Gallet MCR 1 User manual

Gallet MCR 1 User manual

CZ
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením
tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod
spolu se záručním listem, pokladním dokladem dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
– Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické
zásuvce. Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky
elektrické instalace, která odpovídá příslušným normám.
– Tento spotřebič nesmí být používán dětmi.
– Udržujte spotřebič a jeho přívod mimo dosah dětí.
Spotřebiče mohou používat osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly
poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
– Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen,
musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem
nebo podobně kvali kovanou osobou, aby se tak zabránilo
vzniku nebezpečné situace.
–
Nikdy spotřebič nepoužívejte pokud má poškozený
napájecí přívod nebo vidlici, pokud nepracuje správně,
upadl na zem a poškodil se, nebo spadl do vody.
V takových případech zaneste spotřebič do odborné
elektroopravny k prověření jeho bezpečnosti a správné
funkce.
– Po ukončení práce a před každou údržbou spotřebič vždy vypněte
a odpojte od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky.
– Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el.
zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod!
– Spotřebič nikdy neponořujte do vody (ani částečně) a nemyjte pod
tekoucí vodou!
–Výrobek je opatřen pojistkou, která se přeruší při přetížení nebo zkratu
a výrobek je nutné donést do autorizovaného servisu k opravě.
–
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte.
–
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty,
otevřeným plamenem a nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Nikdy jej nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky. Zavaděním, zakopnutím nebo zataháním za přívod
např. dětmi může dojít k převržení či stažení spotřebiče a následně k vážnému
zranění!
– V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl
poškozen a vyhovoval platným normám.
– Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
– Tento spotřebič včetně jeho příslušenství používejte pouze pro účel, pro který
je určen tak, jak je popsáno v tomto návodu. Spotřebič nikdy nepoužívejte pro
žádný jiný účel.
– VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu
s návodem k obsluze, existuje riziko poranění.
– Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku,
jsou přeloženy a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
–
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče
a příslušenství (např. požár, poranění, apod.) a není odpovědný ze záruky za
spotřebič v případě nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
II. POUŽITÍ
Tento adaptér je určen pro vnitřní použití. Je vhodný pro napájení zařízení,
která jsou konstruována na 12 V DC autozásuvku (např.: autochladničky
apod.). Vidlici napájecího přívodu připojte do 230 V~ zásuvky a do výstupního
12 V DC autokonektoru připojte požadované zařízení, které chcete napájet.
III. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před prováděním jakékoliv údržby vždy odpojte vidlici napájecího kabelu z el.
zásuvky. K čištění adaptéru nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky
a hořlavé látky (např.: benzín, ředidlo apod.). Povrch adaptéru otřete pouze
vlhkým hadříkem a nechte oschnout.
IV. TECHNICKÉ ÚDAJE
Adaptér napájení 12 V s autokonektorem
• Umožňuje připojení spotřebiče s autokonektorem do běžné elektrické
zásuvky v domácnosti
• Vhodný k připojení např. autochladniček
• Délka napájecího kabelu 1,85 m
Název výrobce nebo ochranná známka,
obchodní registrační číslo a adresa Gallet
Identi kační značka modelu JW120050-G-E
Vstupní napětí 230 V (AC)
Vstupní frekvence 50 Hz
Výstupní napětí 12 V (DC)
Výstupní proud 5 A
Výstupní výkon 60 W
Průměrná účinnost v aktivním režimu 89,7 %
Účinnost při malém zatížení (10 %) 86,3 %
Spotřeba energie ve stavu bez zátěže 0,165 W
Spotřebič třídy ochrany II.
V. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na
funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU
ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA
KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné
rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento
přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou
společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání
s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu
označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím
odpadem. Po ukončení životnosti odevzdejte prosím výrobek
nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného
odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení
a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích
existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení.
Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním
následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném
případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo
baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie /
akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé
elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě.
Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo
akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě.
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody
nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS
PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček
v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček
odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
UPOZORNĚNÍ Pouze pro vnitřní použití
Zařízení třídy ochrany II
- Čtěte návod k obsluze
- Odnímatelná napájecí jednotka
MCR 1 NÁVOD K POUŽITÍ
Adaptér napájení 12 V s autokonektorem
spolu se záručním listem, pokladním dokladem dobře uschovejte.
SK
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením
tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu
a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY
– Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej
zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej
a uzemnenej zásuvky podľa STN!
– Tento spotrebič nesmie byť používaný deťmi!
– Tento spotrebič môžu používať osoby so zníženými
fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča
bezpečným spôsobom a porozumeli prípadným
nebezpečenstvám. Deti si so spotrebičom nesmú hrať.
Udržujte spotrebič a jeho prívod mimo dosahu detí.
– Ak je napájací prívod tohto spotrebiča poškodený,
musí byť prívod nahradený výrobcom, jeho servisným
technikom alebo podobne kvali kovanou osobou, aby sa
tak zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
– Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez
dozoru a pred montážou, demontážou alebo čistením.
– Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací
prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol
na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto
prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na
preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
– Po skončení práce a pred každou údržbou spotrebič vždy vypnite
a odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky.
– Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte a nevyťahujte z elektrickej
zásuvky mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
– Spotrebič nikdy neponárajte (ani čiastočne) do vody a neumývajte pod
tečúcou vodou!
–Výrobok je opatrený poistkou, ktorá sa preruší pri preťažení alebo skrate
a výrobok je nutné doniesť do autorizovaného servisu na opravu.
– Ak bol spotrebič skladovaný pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte
aklimatizovať.
– Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi,
otvoreným plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré
hrany. Nedávajte spotrebič na horúce plochy a nenechávajte visieť napájací
prívod cez hranu stolu alebo linky, kde ho môžu stiahnuť deti, prípadne
urobte také bezpečnostné opatrenia, aby ste zaistili, že sa do prívodu nikto
nezapletie alebo oň môže niekto nezakopnú
– V prípade potreby použitia predlžovacieho prívodu je nutné, aby nebol
poškodený a vyhovoval platným normám.
– Napájací prívod pravidelně kontrolujte.
– Tento spotrebič vrátane príslušenstva používajte iba na účel, na ktorý je
určený tak, ako je popísané v tomto návode. Spotrebič nikdy nepoužívajte na
žiadny iný účel.
– VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade
s návodom na obsluhu, existuje riziko poranenia.
– Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo
výrobku, sú preložené a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
–
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním
spotrebiča a jeho príslušenstva (napríklad požiar) a nie je povinný poskytnúť
záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných
upozornení.
II. POUŽITIE
Tento adaptér je určený pre vnútorné použitie. Je vhodný pre napájanie
zariadení, ktoré sú konštruované na 12 V DC autozásuvku (napr.:
autochladničky apod.). Vidlicu napájacieho prívodu pripojte do 230 V ~ zásuvky
a do výstupného 12 V DC autokonektoru pripojte požadované zariadenie, ktoré
chcete napájať.
III. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vždy odpojte vidlicu napájacieho kábla
z el. zásuvky. Na čistenie adaptéra nepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky a horľavé látky (napr.: benzín, riedidlo apod.). Povrch adaptéra
utrite iba vlhkou handričkou a nechajte uschnúť.
IV. TECHNICKÉ ÚDAJE
Adaptér napájania 12 V s autokonektorom
• Umožňuje pripojenie spotrebiča s autokonektorom do bežnej elektrickej
zásuvky v domácnosti
• Vhodný na pripojenie napr. autochladniček
• Dĺžka napájacieho kábla 1,85 m
Názov výrobcu alebo ochranná známka,
obchodné registračné číslo a adresa Gallet
Identi kačná značka modelu JW120050-G-E
Vstupné napätie 230 V (AC)
Vstupná frekvencia 50 Hz
Výstupné napätie 12 V (DC)
Výstupný prúd 5 A
Výstupný výkon 60 W
Priemerná účinnosť v aktívnom režime 89,7 %
Účinnosť pri malom zaťažení (10 %) 86,3 %
Spotreba energie v stave bez záťaže 0,165 W
Spotrebič triedy ochrany II.
V. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny štandardného vyhotovenia,
ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO
VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ
SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V
PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY
SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ
JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich
jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý
polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži
špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia
týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho
obale označuje, žes výrobkom nesmie byť nakladané ako
s domácim odpadom. Po skončení životnostiodovzdajte prosím
výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste
spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto
elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných
európskych krajinách existujú miesta spätného odberu
odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku,
môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej
manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím
nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do
domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné odslúžené
elektrozariadenie zadarmo odložiť,
získate u vášho predajcu, na obecnom
úrade alebo
. Informácie o tom, kde môžete bezplatne odovzdať použité batérie
alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na obecnom úrade.
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody
alebo iných tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS
PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško
v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko
odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie.
UPOZORNENIE Iba pre vnútorné použitie
Zariadenie triedy ochrany II - Čítajte návod na obsluhu
- Odnímateľná napájacia jednotka
MCR 1
NÁVOD NA POUŽITIE
Adaptér napájania 12 V s autokonektorom
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej
GAL 01/2022
11/8/2022
1/3
PL
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed
wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj
Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem  skalnym
(asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną
zawartością opakowania dobrze schowaj.
I. PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
– Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają
napięciu w sieci elektrycznej. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć
do prawidłowo uziemionego gniazdka!
– To urządzenie nie może być używane przez dzieci.
– Z urządzenia mogą korzystać osoby z ograniczonymi
zdolnościami  zycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające
wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz
zagrożeń wiążących się z jego używaniem. Bawienie się
urządzeniem jest zabronione dzieciom. Przechowywać
urządzenie i kabel w miejscu niedostępnym dla dzieci.
– Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony,
musi być wymieniony przez producenta, przez technika
serwisowego lub osobę kwali kowaną, aby nie dopuścić
tak do powstania niebezpiecznej sytuacji.
– Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli jest
pozostawione bez opieki, przed montażem, demontażem
lub czyszczeniem.
–
Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub
wtyczką, jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię
i uszkodziło się lub wpadło do wody. W takich wypadkach
urządzenie należy oddać do specjalistycznego serwisu
w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i funkcjonalności.
– Po pracy i przed każdą konserwację, należy urządzenie wyłączyć
i odłączyć od sieci, wyciągając wtyczkę z gniazdka.
– Nie wkładaj wtyczki kabla zasilającego do gniazdka elektrycznego i nie
wyciągaj z gniazdka mokrymi rękami, nie ciągnij za kabel zasilający!
– Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie lub innych cieczach
(nawet częściowo) i nie myć pod bieżącą wodą!!
–Produkt jest wyposażony w bezpiecznik, który przerwie dopływ
prądu podczas przeciążenia lub zwarcia. Produkt należy zanieść do
autoryzowanego serwisu w celu naprawy.
– Jeżeli urządzenie było przechowywane w niższych temperaturach, najpierw
musi nastąpić jego aklimatyzacja.
– Dopilnuj, aby kabel zasilający nie został uszkodzony przez ostre lub gorące
przedmioty i ogień. Nie powinien być zanurzany w wodzie lub załamywać się
na ostrych krawędziach. Nigdy nie należy umieszczać przewodu na gorące
powierzchnie lub pozostawić wiszącego na krawędzi stołu lub blatu. Przez
zawadzenie, potknięcie lub pociągnięcie na przykład przez dzieci może
zostać przewrócone lub ściągnięte i spowodować poważne obrażenia!
– W przypadku użycia przedłużacza należy sprawdzić czy nie jest uszkodzony
i czy jest zgodny z aktualnymi normami.
– Należy regularnie sprawdzać stan kabla zasilającego urządzenia.
– Nigdy nie używaj urządzenia do innych celów niż te, do których jest
przeznaczony oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie używaj
urządzenia do żadnych innych celów.
– UWAGA: Istnieje ryzyko poważnego urazu w przypadku nieprawidłowego
użycia urządzenia (niezgodnie z instrukcją).
– Wszystkie teksty w innych językach, a także obrazki na opakowaniu lub produkcie
są przetłumaczone i wyjaśnione na końcu odpowiedniej mutacji językowej.
– Producent nie jest odpowiedzialny za szkody powstałe przez niepoprawne
obchodzenie się z urządzeniem i akcesoriami (np. pożar itp.) i nie jest
odpowiedzialny za urządzenie w przypadku nieprzestrzegania wyżej
wymienionych wskazówek bezpieczeństwa
II. ZASTOSOWANIE
Zasilacz jest przeznaczony do użytku wewnątrz. Nadaje się do zasilania
urządzeń, które są przeznaczone do zasilania 12 V DC w gniazdku
samochodowym (np. lodówki samochodowe itp.). Podłączyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazdka 230 V ~ a do 12 V DC auto konektora należy
podłączyć wymagane urządzenie, które chcesz zasilać.
III. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed przystąpieniem do konserwacji, należy odłączyć wtyczkę kabla
zasilającego z gniazdka. Do czyszczenia zasilacza nie używać żadnych
agresywnych środków czyszczących i substancji łatwopalnych (np. benzyna,
rozcieńczalnik, itp.). Powierzchnią zasilacza wytrzeć wilgotną ściereczką i
pozostawić do wyschnięcia.
I V. DANE TECHNICZNE
• Pozwala na podłączenie urządzenia ze złączem samochodowym do
gniazdka elektrycznego w domu
• Nadaje się do podłączenia np. lodówek samochodowych
• Długość kabla 1,85 m
Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy
numer rejestracyjny i adres JW120050-G-E
Znak identy kacyjny modelu 230 V (AC)
Napięcie wejściowe 50 Hz
Częstotliwość wejściowa 12 V (DC)
Napięcie wyjściowe 5 A
Prąd wyjściowy 60 W
Moc wyjściowa 89,7 %
Sprawność średnia w trybie aktywnym 86,3 %
Sprawność przy niskim obciążeniu (10 %) 0,165 W
Zużycie energii w stanie bez obciążenia II.
Urządzenie klasy ochrony II.
V. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyleń od
wykonania standardowego, które nie mają wpływu na działanie produktu.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU
LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO
WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI.
URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA,
KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE
MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO
PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE
ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane
z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa
i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane
przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe
przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi
bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz
utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub
opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak
z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator
będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli
ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie
przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w
innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki
zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one
wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i
elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów
pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych
elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z
odpadami domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych
urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem
zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
HOUSEHOLD USE ONLY – Tylko do zastosowania w gospodarstwie
domowym. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Nie
zanurzać do wody lub innych cieczy.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS
PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Niebezpieczeństwo uduszenia. Tego worka nie należy
używać w kołyskach, łóżeczkach, wózkach lub kojcach dziecięcych. Torebkę z PE
położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy!
OSTRZEŻENIE Do użytku w pomieszczeniach zamkniętych
Klasa ochrony II - Zapoznaj się z instrukcją obsługi
- Zdejmowana jednostka zasilająca
MCR 1
INSTRUKCJA OBSLUGI
Zasilacz 12 V ze złączem samochodowym
EN
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the
operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty and the receipt.
I. GENERAL CAUTION
– Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your
socket. The power cord plug has to be connected to the properly connected
and grounded socket according to the national standard.
– This appliance must not be used by children.
– This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Children must
be kept out of reach of the appliance and its power cord.
– If the power cord of the appliance is corrupted, it has to
be replaced by the manufacturer, its service technician or
a similarly qualified person so as to prevent dangerous
situations.
– Always unplug the appliance from power supply if you
leave it unattended and before assembly, disassembly or
cleaning.
– Never use the appliance if the power cord or power plug
are damaged, if it is not functioning correctly or if it has
fallen on the floor and been damaged or if it has fallen into
water. In such cases take the appliance to a professional
service centre to verify its safety and correct function.
– After finishing work and before cleaning, always switch off the
appliance and disconnect it from power supply by taking the power cord
connector out of the electric socket.
– Do not plug or unplug the appliance from a socket with wet hands and
do not pull the power cord!
– Never immerse the appliance into water (even its parts)! Do not wash
under running water!
–The product has a safety feature, which will break upon overloading or short
circuit. The appliance must then be taken to an authorised service to repair.
– If the appliance was stored in lower temperatures, acclimatize it  rst.
– The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire,
it must not be sunk into water or bent over sharp edges. Never put it on hot
surfaces or do not let it hang over the edge of a table or work tables. Hitting,
stumbling or pulling the power cord e.g. by children can result in tilting over or
drawing the appliance down and serious injury!
– If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to
comply with the valid standards.
– Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
– Use this appliance only for the purpose for which it was designed as speci ed
in this user‘s manual. Never use the appliance for any other purpose.
– WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in
accordance with the manual) of the appliance.
– All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the
product itself, are translated and explained at the end of this language
mutation.
– The producer does not undertake any responsibility for damage or injuries
caused by improper use of the appliance and the accessories (e.g. fi r e ) and
its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply
with the safety warnings above.
II. OPERATION
This adaptor is made for indoor use only. It is suitable for supplying appliances,
which are built for a 12 V DC car plug (e.g. car fridges). Plug the fork of the
supply cord into a 230 V~ socket and connect the appliance you want to supply
into the output 12 V DC car connector.
III. CLEANING AND CARE
Before any maintenance, disconnect the fork of the supply cord from the el.
socket. Do not use any aggresive cleaning agents or fl ammables for cleaning
(e.g. gas, diluent, etc.). Swipe the surface of the adaptor only with a damp cloth
and let dry.
IV. TECHNICAL DATA
Charging adaptor 12 V with car connector
• Enables connecting the appliance to a car connector into a common el. outlet
in a household
• Suitable for connecting e.g. car refrigerators
• Power cord length 1.85 m
Manufacturer’s name or trademark, business
registration number and address JW120050-G-E
Model identi er 230 V (AC)
Input voltage 50 Hz
Input frequency 12 V (DC)
Output voltage 5 A
Output current 60 W
Output power 89,7 %
Average effi ciency in active mode 86,3 %
Low load effi ciency (10%) 0,165 W
Power consumption without load II.
Appliance protection class II.
V. LEGISLATIVE & ECOLOGY
The product has received ES declaration of conformity according to
Act as amended. The product matches the requirements of the below
statutory order as amended.
The manufacturer reserves the right to make insignifi cant changes to the
standard design that do not aff ect the function.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid
 re or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance
which are reparable by consumer. Always appeal to a quali ed authorized
service. The product is under a dangerous tention.
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal
This symbol appearing on the product, on the product
accessories or on the product packing means that the product
must not be disposed as household waste. When the product/
battery durability is over, please, deliver the product or battery
(if it is enclosed) to the respective collection point, where the
electrical appliances or batteries will be recycled. The places,
where the used electrical appliances are collected, exist in the
European Union and in other European countries as well. By proper disposal of
the product you can prevent possible negative impact on environment and
human health, which might otherwise occur as a consequence of improper
manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials
contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw
the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household
waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for
free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the
product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for
free, is provided to you at the store, at your local authority.
HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS
PLASTIC BAGAWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
NOTICE Appliance with security level II
Appliance with security level II
- Please read the instructions manual
- Removable power supply unit
MCR 1
INSTRUCTION MANUAL
Charging adaptor 12 V with car connector
keep the instructions including the warranty and the receipt.
2/3
HU
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe
helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy  gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és a jelen útmutatót a garancialevéllel, pénztári bizonylattal ás
lehetőség szerint a csomagolással és a csomagolás belső tartalmával együtt
őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
– Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön
elektromos dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték
villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt
dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
– A készüléket nem szabad használni a gyerekeket.
– A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent
mentális képességgel vagy a készülék használatára
vonatkozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező
személyek nem használhatják, kivéve ha a felügyeletük
biztosított, vagy a biztonságukért felelős személy általi
készülék használatra vonatkozó utasítást adtak. Ügyelni
kell, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Tartsa
a készüléket és annak csatlakozó vezetékét gyermekek
által nem hozzáférhető helyen.
– Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt
a gyártó cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló
minősítéssel rendelkező más személy cserélje ki, hogy
elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
– Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról,
ha a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak
beszerelése, leszerelése vagy tisztítása előtt.
–
Soha ne használja a készüléket, ha sérült a tápkábel vagy
a csatlakozó, ha nem működik megfelelően, vagy ha
a földre esett és megsérült. Ilyen esetben vigye a készüléket
szakszervizbe és ellenőriztesse, biztonságos-e.
– A munka befejezése után és karbantartás előtt mindig válassza
le a készüléket az el.hálózatról a csatlakozó vezeték villásdugója
el.dugaszolóaljzatból történő kihúzásával.
– Nedves kézzel ne helyezze be a csatlakozóvezeték villásdugóját az
elektromos dugaszolóaljzatba vagy ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból
a csatlakozóvezetéknél fogva!
– A készüléket soha se merítse vízbe (részlegesen sem) és ne tisztítsa azt
folyó vízzel!!
–A készülék egy olyan biztosítékkal van felszerelve, amely túlterhelés, ill.
rövidzárlat esetén bekapcsol, amennyiben ez megtörténik a készüléket márka
szervizbe kell vinni.
– Amennyiben a készüléket alacsonyabb hőmérsékleten tárolták, előbb várja
meg, amíg szobahőmérsékletre felmelegszik.
– A csatlakozóvezetéket nem szabad éles, vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal
megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken át hajlítani.
Soha ne helyezze a vezetéket forró felületre, ne hagyja az asztal vagy
a munkalap szélén át túlnyúlni. A csatlakozóvezetékbe történő beakadáskor,
bebotláskor vagy a csatlakozó vezeték gyermekek által történő
megrángatásakor a készülék felborulhat vagy leeshet és azt követően komoly
sérülés történhet!
– A hosszabbító vezeték használatakor fontos, hogy az ne legyen sérült és
megfeleljen az érvényes szabványoknak.
– Ellenőrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetékének állapotát.
–
A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy
a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra.
– FIGYELEM: olyan készülék használata, amely nem egyezik meg a használati
utasítással, esetén a sérülés veszély léphet elő.
–
A csomagoláson, illetve a készüléken található esetleges idegen nyelvű szövegek
és képek magyarázata és fordítása a nyelv mutációjának végén található.
– Gyártócég nem felelős a készülék és tartozékai helytelen használatából
eredő károkért és sérülésekért (pl. tűz) és nem felelős a készülék jótállásáért
a fenti biztonsági  gyelmeztetések be nem tartása esetén.
II. HASZNÁLAT
Ez az adapter csak beltéri használatra ajánlott. Olyan berendezésekhez
használható, amelyek 12V-os autóadapterrel működnek (pl. kocsi hűtők). A
tápkábel dugóját csatakoztassa a 230 V~ konnektorhoz, a kimeneti 12V-os DC
autókonnektrohoz pedig csatlakoztassa a kívánt berendezést, amelyet tölteni
szeretne.
III. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Karbantartás előtt minden esetben húzza ki a tápkábel dugóját az elektromos
konnektorból. Az adapter tisztításához ne használjon semmilyen agresszív
tisztítószert, vagy égő anyagot (pl. benzint, higítót, stb.). Az adapter felületét
egy enyhén nedves ruhával törölje át és hagyja megszáradni.
I V. MŰSZAKI ADATOK
Töltő adapter 12 V-os autokonnektorral
• Lehetővé teszi az autokonnektorral felszerelt készülék csatlakozását egy
általános, elektromos otthoni konnektorhoz
• Alkalmas pl. kocsi hűtők csatlakozásához
• Tápkábel hossza 1,85 m
A gyártó megnevezése vagy védjegye,
a cég nyilvántartási száma és címe JW120050-G-E
A modell azonosító jele 230 V (AC)
Bemeneti feszültség 50 Hz
Bemeneti frekvencia 12 V (DC)
Kimeneti feszültség 5 A
Kimeneti áramerősség 60 W
Kimeneti teljesítmény 89,7 %
Átlagos hatékonyság aktív módban 86,3 %
Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %) 0,165 W
Energiafogyasztás terhelésmentes állapotban II.
A készülék környezetvédelmi osztálya II.
V. JOGALKOTÁS ÉS ÖKOLÓGIA
A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni
lényegtelen, a termék működését nem befolyásoló eltérések
alkalmazására.
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE
TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK.
HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI
A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM
TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET.
MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES
FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése
érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra:
kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat
tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók.
Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések
kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok
megsemmisítése
Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt
jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási
hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után
a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az
illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést
és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi
európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések
számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban
hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok
újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne
dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási
hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére
vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt
elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat
szintén az eladójától, a községi hivataltól.
HOUSEHOLD USE ONLY – Kizárólag háztartási használatra alkalmas.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS – Ne merítse vízbe vagy
más folyadékba.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS
PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN.
DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES
OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó
nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban,
babakocsikban, vagy gyerek járókákban.
MCR 1
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Töltő adapter 12 V-os autokonnektorral
3/3
FIGYELMEZTETÉS Csak beltéri használathoz
II. védelmi osztályú berendezés
- Olvassa el a használati utasítást
- Leválasztható töltő egység
ZÁRUČNÍ LIST CZ
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje spotřebiteli .
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů.
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo v autorizovaném servisu.
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prode-
je spotřebiteli, případně tento řádně vyplněný záruční list.
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí.
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
• zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.
• nesprávné nebo neodborné montáže výrobku
• poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
• používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.
• používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.
• používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím
• nesprávné údržby výrobku
• nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných
nečistot.
• vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.
• mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro
přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou.
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.gallet.cz
Případné další dotazy zasílejte na [email protected]
Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
ZÁRUČNÝ LIST SK
ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou použitých materiálov.
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo v autorizovanom servise.
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho
dátum predaja spotrebiteľovi pripadne tento riadne vyplnený záručný list.
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie.
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:
• zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
• nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku
• poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.
• používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.
• používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.
• používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom
• nesprávnej údržby výrobku
• nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných
nečistôt.
• vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií)
dovnútra.
• mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale
vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.gallet.cz
Prípadné ďalšie dotazy zasielajte [email protected]
Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
KARTA GWARANCYJNA PL
WARUNKI GWARANCJI
Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką Gallet, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi.
Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów
oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.).
Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli
numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.
Gwarancją nie są objęte:
• wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisa-
mi bezpieczeństwa
• zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)
• uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami
• atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i działaniem osób trzecich
• uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji współpracującej z produktem
• uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii (np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulato-
rami)
• produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej
• produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem
Serwisowym lub nie działające w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)
• kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie
• uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia
• uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar, klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okolicz-
ności).
Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.
W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na nowe o takich samych lub wyższych
parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest
upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowa-
nym urządzeniem.
Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.
Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy zaistnieją zakłócenia w działalności rmy spowodowane
nieprzewidywalnymi okolicznościami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).
Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży.
W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany
kompletnego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem
w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.
Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344,
internet: www.irepair.eu, e-mail: [email protected]
Typ výrobku:
Typ prístroja:
Nazva:
Datum prodeje: Výrobní číslo:
Dátum predaja: Výrobné číslo:
Data sprzedazy: Numer serii:
Razítko a podpis prodávajícího:
Pačiatka a podpis predajca:
Pieczęc i podpis sprzedawcy:

Popular Receiver manuals by other brands

Sherwood RD-6500 Operation instructions

Sherwood

Sherwood RD-6500 Operation instructions

Eddystone 770R manual

Eddystone

Eddystone 770R manual

Hyundai DVBT 405 SU instruction manual

Hyundai

Hyundai DVBT 405 SU instruction manual

Chamberlain 8003EV manual

Chamberlain

Chamberlain 8003EV manual

Metrica 60724 user manual

Metrica

Metrica 60724 user manual

Fluke Comark Diligence 600 manual

Fluke

Fluke Comark Diligence 600 manual

Pioneer 31-3043 Service manual

Pioneer

Pioneer 31-3043 Service manual

e-survey E800 user manual

e-survey

e-survey E800 user manual

AOR AR6000 Specifications

AOR

AOR AR6000 Specifications

WiseJet V-JET10-T manual

WiseJet

WiseJet V-JET10-T manual

Jumper T12 quick start guide

Jumper

Jumper T12 quick start guide

Viessmann VITODENS 200 installation instructions

Viessmann

Viessmann VITODENS 200 installation instructions

Sound Devices A20-RX user guide

Sound Devices

Sound Devices A20-RX user guide

Fortec Star FSIR-5400NA quick start guide

Fortec Star

Fortec Star FSIR-5400NA quick start guide

Harman Kardon AVR 525 Service manual

Harman Kardon

Harman Kardon AVR 525 Service manual

Maximum 7846 user manual

Maximum

Maximum 7846 user manual

Marantz SR7300OSE Specifications

Marantz

Marantz SR7300OSE Specifications

GRAUPNER 33575 manual

GRAUPNER

GRAUPNER 33575 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.