Gardena PBA 18V/36 P4A User manual

PBA 18V/36 P4A Art. 14902
PBA 18V/45 P4A Art. 14903
PBA 18V/72 P4A Art. 14905
DE Betriebsanleitung
System-Akku
EN Operator’s Manual
System Battery
FR Mode d’emploi
Batterie du système
NL Gebruiksaanwijzing
Systeemaccu
SV Bruksanvisning
Systembatteri
DA Brugsanvisning
System-accu
FI Käyttöohje
Järjestelmäakku
NO Bruksanvisning
Systembatteri
IT Istruzioni per l’uso
Batteria di sistema
ES Instrucciones de empleo
Batería del sistema
PT Manual de instruções
Bateria do sistema
PL Instrukcja obsługi
Akumulator systemowy
HU Használati utasítás
Rendszer-akkumulátor
CS Návod k obsluze
Akumulátorový systém
SK Návod na obsluhu
Systémový akumulátor
EL Οδηγίες χρήσης
Μπαταρία συστήατο
RU Инструкция по эксплуатации
Системный аккумулятор
SL Navodilo za uporabo
Sistemski akumulator
HR Upute za uporabu
Sustavna baterija
SR / Uputstvo za rad
BS Sistemska baterija
UK Інструкція з експлуатації
Система акумуляторної батареї
RO Instrucţiuni de utilizare
Acumulatorul sistemului
TR Kullanma Kılavuzu
System akü
BG Инструкция за експлоатация
Системна акумулаторна батерия
SQ Manual përdorimi
Bateria e sistemit
ET Kasutusjuhend
Süsteemi aku
LT Eksploatavimo instrukcija
Sistemos akumuliatorius
LV Lietošanas instrukcija
Sistēmas akumulators
14903-20.960.02.indd 1 09.03.21 12:21

1. SICHERHEIT
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
v Diese Sicherheitshinweise gelten nur für
Li-Ionen Akkus des POWER FOR ALL Systems
PBA 18V.
v Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der
POWER FOR ALL System Hersteller. Nur so wird
der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
v Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
DE GARDENA System-Akku
PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A /
PBA 18V/72 P4A
2
Originalbetriebsanleitung.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der POWER FOR ALL System-Akku dient als Energiever-
sorgung für die entsprechenden POWER FOR ALL System
Akku-Geräte und ist zur Verwendung im privaten Haus- und
Hobbygarten bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.
14903-20.960.02.indd 2 09.03.21 12:21

1. SICHERHEIT
DE GARDENA System-Akku
PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A /
PBA 18V/72 P4A
v Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten,
laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku voll-
ständigim Ladegerät auf.
v Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
v Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses.
v Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten.
Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen
Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden
einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
v Bei falscher Anwendung oder beschädigtem
Akku kann brennbare Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
v Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten
und angrenzende Gegenstände benetzen. Über-
prüfen Sie betroffene Teile. Reinigen Sie diese
oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
v Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten
Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schraubenoder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückungder Kontakte
verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
3
Originalbetriebsanleitung.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der POWER FOR ALL System-Akku dient als Energiever-
sorgung für die entsprechenden POWER FOR ALL System
Akku-Geräte und ist zur Verwendung im privaten Haus- und
Hobbygarten bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.
14903-20.960.02.indd 3 09.03.21 12:21

v Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder
Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein-
wirkung kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen
und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder
überhitzen.
v Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtli-
che Wartung von Akkus sollte nur durch den Herstel-
ler oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
v Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtig-
keit. Es besteht Explosions- und Kurzschluss-
gefahr.
v Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei einer
Umgebungstemperatur zwischen –20 °C und
+50 °C.
Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto
liegen. Bei Temperaturen <0 °C kann es geräte-
spezifisch zu Leistungseinschränkung kommen.
v Laden Sie den Akku nur bei Umgebungs-
temperaturen zwischen 0 °C und +45 °C.
Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den
Akku beschädigen oder die Brandgefahr erhöhen.
GEFAHR! Herzstillstand! Dieses Produkt erzeugt beim
Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktions-
weise aktiver oder passiver medizinischer Implantate aus-
wirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschlie-
ßen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat
vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den
Hersteller des Implantats konsultieren.
2. INBETRIEBNAHME
Akku laden [Abb. O1/O2]:
vSiehe Betriebsanleitung des POWER FOR ALL
System Produkts oder des POWER FOR ALL
System Ladegeräts.
3. WARTUNG
Akku reinigen:
vReinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die
Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und
trockenen Pinsel.
4. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt
werden.
1. Laden Sie den Akku.
2. Reinigen Sie den Akku (siehe 3. WARTUNG).
3. Bewahren Sie den Akku an einem trockenen, geschlos-
senen und frostsicheren Ort auf.
Entsorgung des Akkus:
Li-ion
Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen,
die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom
normalen Hausmüll zu entsorgen sind.
4
14903-20.960.02.indd 4 09.03.21 12:21

2. INBETRIEBNAHME
Akku laden [Abb. O1/O2]:
vSiehe Betriebsanleitung des POWER FOR ALL
System Produkts oder des POWER FOR ALL
System Ladegeräts.
3. WARTUNG
Akku reinigen:
vReinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die
Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und
trockenen Pinsel.
4. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt
werden.
1. Laden Sie den Akku.
2. Reinigen Sie den Akku (siehe 3. WARTUNG).
3. Bewahren Sie den Akku an einem trockenen, geschlos-
senen und frostsicheren Ort auf.
Entsorgung des Akkus:
Li-ion
Der GARDENA Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen,
die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom
normalen Hausmüll zu entsorgen sind.
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch
den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder.
Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.
5
14903-20.960.02.indd 5 09.03.21 12:21

WICHTIG!
v Entsorgen Sie die Akkus über oder durch Ihre örtliche
Recycling-Sammelstelle.
1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig
(wenden Sie sich an den GARDENA Service).
2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen
Kurzschluss.
3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht.
5. TECHNISCHE DATEN
System-Akku
PBA 18V
2,0Ah W-B
(Art. 14902)
PBA 18V
2,5Ah W-B
(Art. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(Art. 14905)
Akku-Spannung
18 V (DC) 18 V (DC) 18 V (DC)
Akku-Kapazität
2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah
Anzahl der Zellen
(Li-Ion)
5 5 10
Geeignete POWER FOR ALL System Akku-Ladegeräte:
AL 1810 CV/AL 1815 CV/AL 1830 CV/AL 1880 CV.
6. LIEFERBARES ZUBEHÖR
GARDENA Akku-
Schnellladegerät
AL 1830 CV P4A
Zum schnellen Laden des
POWER FOR ALL System
Akkus PBA 18V..W-..
Art. 14901
7. SERVICE/GARANTIE
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original
GARDENA Neuprodukte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim
Händler, wenn die Produkte ausschließlich im privaten
Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweitmarkt
erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Die
Garantie bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des
Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikations-
fehler zurückzuführen sind.
Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundes-
republik Deutschland.
Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusam-
men mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbe-
schreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Service-
adresse.
EN GARDENA System Battery
PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A /
PBA 18V/72 P4A
Translation of the original instructions.
Intended use:
The POWER FOR ALL System Battery is intended as a power
supply for the relevant POWER FOR ALL System cordless
products and is intended for use in private house and hobby
gardens.
The product is not intended for long term use.
1. SAFETY
6
14903-20.960.02.indd 6 09.03.21 12:21

WICHTIG!
v Entsorgen Sie die Akkus über oder durch Ihre örtliche
Recycling-Sammelstelle.
1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig
(wenden Sie sich an den GARDENA Service).
2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen
Kurzschluss.
3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht.
5. TECHNISCHE DATEN
System-Akku
PBA 18V
2,0Ah W-B
(Art. 14902)
PBA 18V
2,5Ah W-B
(Art. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(Art. 14905)
Akku-Spannung
18 V (DC) 18 V (DC) 18 V (DC)
Akku-Kapazität
2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah
Anzahl der Zellen
(Li-Ion)
5 5 10
Geeignete POWER FOR ALL System Akku-Ladegeräte:
AL 1810 CV/AL 1815 CV/AL 1830 CV/AL 1880 CV.
6. LIEFERBARES ZUBEHÖR
GARDENA Akku-
Schnellladegerät
AL 1830 CV P4A
Zum schnellen Laden des
POWER FOR ALL System
Akkus PBA 18V..W-..
Art. 14901
7. SERVICE/GARANTIE
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle Original
GARDENA Neuprodukte 2 Jahre Garantie ab Erstkauf beim
Händler, wenn die Produkte ausschließlich im privaten
Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweitmarkt
erworbene Produkte gilt diese Herstellergarantie nicht. Die
Garantie bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des
Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikations-
fehler zurückzuführen sind.
Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der Bundes-
republik Deutschland.
Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusam-
men mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbe-
schreibung ausreichend frankiert an die GARDENA Service-
adresse.
EN GARDENA System Battery
PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A /
PBA 18V/72 P4A
Translation of the original instructions.
Intended use:
The POWER FOR ALL System Battery is intended as a power
supply for the relevant POWER FOR ALL System cordless
products and is intended for use in private house and hobby
gardens.
The product is not intended for long term use.
1. SAFETY
Read all the safety and general
instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
7
14903-20.960.02.indd 7 09.03.21 12:21

Keep all the safety information and general instruc-
tions for future reference.
v These safety warnings apply only for lithium-
ion batteries of the POWER FOR ALL system
PBA 18V.
v Only use the battery with products of the
POWER FOR ALL system manufacturers.
This is the only way in which you can protect the
battery against dangerous overload.
v Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
v The battery is supplied partially charged.
To ensure full battery capacity, fully charge the
battery in the charger before using your power tool
for the first time.
v Keep battery packs out of the reach of children.
v Do not open the battery. There is a risk of short-
circuiting.
v In case of damage and improper use of the bat-
tery, vapours may be emitted. The battery can
set alight or explode.
Ensure the area is well ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse effects.
The vapours may irritate the respiratory system.
v If used incorrectly or if the battery is damaged,
flammable liquid may be ejected from the bat-
tery. Contact with this liquid should be avoided.
If contact accidentally occurs, rinse off with
water. If the liquid comes into contact with your
eyes, seek additional medical attention. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
8
14903-20.960.02.indd 8 09.03.21 12:21

v If the battery is damaged liquid can be ejected
and cover nearby surfaces. Check affected
parts. Clean these parts or change them if necessary.
v Do not short-circuit the battery pack. When the
battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal
to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
v The battery can be damaged by pointed objects
such as nails or screwdrivers or by force
applied externally. An internal short circuit may
occur, causing the battery to burn, smoke, explode
or overheat.
v Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by
the manufacturer or authorized service providers.
v Protect the battery against heat,
e.g. against continuous intense sun-
light, fire, dirt, water and moisture.
There is a risk of explosion and short-
circuiting.
v Only operate and store the battery at an ambient
temperature between –20 °C and +50 °C.
Do not leave the battery in your car in the summer,
for example. At temperatures of <0 °C some devices
may experience a loss of power.
v Only charge the battery at an ambient tem-
perature which is between 0°C and +45 °C.
Charging outside of this temperature range can
increase the risk of damage to the battery and pose
a fire hazard.
9
14903-20.960.02.indd 9 09.03.21 12:21

DANGER! Cardiac arrest! This product makes an elec-
tromagnetic field while it operates. This field may under
some conditions interfere with active or passive medical
implants. To decrease the risk of conditions that can pos-
sibly injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the medical
implant manufacturer before you operate the product.
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk
that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers
away when you assemble the product.
2. INITIAL OPERATION
To charge the battery [Fig. O1/O2]:
vSee operating manual of the POWER FOR ALL
System Product or the POWER FOR ALL System
Charger.
3. MAINTENANCE
To clean the battery:
vOccasionally clean the ventilation slots and the terminals
on the battery using a soft brush that is clean and dry.
4. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Charge the battery.
2. Clean the battery (see 3. MAINTENANCE).
3. Store the battery in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal of the battery:
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells
that should not be disposed of with normal house-
hold waste at the end of its life.
IMPORTANT!
v Dispose of the batteries through or via your municipal
recycling collection centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the
GARDENA Service).
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against
short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
5. TECHNICAL DATA
System Battery
PBA 18V
2,0Ah W-B
(Art. 14902)
PBA 18V
2,5Ah W-B
(Art. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(Art. 14905)
Battery voltage
18 V (DC) 18 V (DC) 18 V (DC)
Battery capacity
2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah
Number of cells
(Li-Ion)
5 5 10
Appropriate POWER FOR ALL system Battery Chargers:
AL 1810 CV/AL 1815 CV/AL 1830 CV/AL 1880 CV.
6. ACCESSORIES
GARDENA Battery
Quick Charger
AL 1830 CV P4A
Charger for fast charging
the POWER FOR ALL System
Batteries PBA 18V..W-..
Art. 14901
10
14903-20.960.02.indd 10 09.03.21 12:21

2. INITIAL OPERATION
To charge the battery [Fig. O1/O2]:
vSee operating manual of the POWER FOR ALL
System Product or the POWER FOR ALL System
Charger.
3. MAINTENANCE
To clean the battery:
vOccasionally clean the ventilation slots and the terminals
on the battery using a soft brush that is clean and dry.
4. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Charge the battery.
2. Clean the battery (see 3. MAINTENANCE).
3. Store the battery in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal of the battery:
Li-ion
The GARDENA battery contains lithium-ion cells
that should not be disposed of with normal house-
hold waste at the end of its life.
IMPORTANT!
v Dispose of the batteries through or via your municipal
recycling collection centre.
1. Discharge the lithium-ion cells completely (contact the
GARDENA Service).
2. Protect the contacts on the lithium-ion cells against
short circuits.
3. Dispose of the lithium-ion cells properly.
5. TECHNICAL DATA
System Battery
PBA 18V
2,0Ah W-B
(Art. 14902)
PBA 18V
2,5Ah W-B
(Art. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(Art. 14905)
Battery voltage
18 V (DC) 18 V (DC) 18 V (DC)
Battery capacity
2.0 Ah 2.5 Ah 4.0 Ah
Number of cells
(Li-Ion)
5 5 10
Appropriate POWER FOR ALL system Battery Chargers:
AL 1810 CV/AL 1815 CV/AL 1830 CV/AL 1880 CV.
6. ACCESSORIES
GARDENA Battery
Quick Charger
AL 1830 CV P4A
Charger for fast charging
the POWER FOR ALL System
Batteries PBA 18V..W-..
Art. 14901
11
14903-20.960.02.indd 11 09.03.21 12:21

7. SERVICE/WARRANTY
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you
for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all
original GARDENA new products for two years from the date
of original purchase from the retailer, provided that the
devices have been for private use only. This manufacturer’s
warranty does not apply to products acquired second hand.
This warranty includes all significant defects of the product
that can be proved to be material or manufacturing faults.
The manufacturer’s warranty is governed by the law of the
Federal Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product,
together with a copy of the receipt and a description of the
fault, with postage paid to the service address.
1. SECURITE
FR GARDENA Batterie du système
PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A /
PBA 18V/72 P4A
Traduction des instructions originales.
Utilisation conforme:
La batterie POWER FOR ALL System sert d’alimentation
en énergie pour les appareils à batterie POWER FOR ALL
System correspondants et est destinée à usage dans le
jardin privé familial ou de loisir.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.
12
14903-20.960.02.indd 12 09.03.21 12:21

7. SERVICE/WARRANTY
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you
for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH grants a warranty for all
original GARDENA new products for two years from the date
of original purchase from the retailer, provided that the
devices have been for private use only. This manufacturer’s
warranty does not apply to products acquired second hand.
This warranty includes all significant defects of the product
that can be proved to be material or manufacturing faults.
The manufacturer’s warranty is governed by the law of the
Federal Republic of Germany.
In case of a warranty claim, please return the faulty product,
together with a copy of the receipt and a description of the
fault, with postage paid to the service address.
1. SECURITE
Lisez toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité
et instructions peut être la cause d’un choc électrique,
d’un incendie et/ou de blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
v Ces consignes de sécurité s’appliquent unique-
ment pour les batteries Li-ion POWER FOR ALL
PBA System 18V.
v Utilisez la batterie uniquement dans des pro-
duits des fabricants du POWER FOR ALL System.
C’est la seule façon de protéger la batterie d’une
surcharge dangereuse.
v Chargez les batteries uniquement avec des
chargeurs de batterie recommandés par le
fabricants. Un chargeur destiné à un type particulier
de batteries est exposé au risque d’incendie s’il est
utilisé avec d’autres batteries.
v La batterie est livrée partiellement chargée.
Pour garantir la pleine puissance de la batterie, char-
gez-la entièrement dans le chargeur de batterie avant
la première utilisation.
v Rangez les batteries hors de portée des enfants.
v N’ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit.
v
Des vapeurs peuvent s’échapper en cas de dom-
mages et d’utilisation inappropriée de la batte-
rie. La batterie peut brûler ou exploser. Respirez de
l’air frais et consultez un médecin en cas de troubles.
Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
FR GARDENA Batterie du système
PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A /
PBA 18V/72 P4A
Traduction des instructions originales.
Utilisation conforme:
La batterie POWER FOR ALL System sert d’alimentation
en énergie pour les appareils à batterie POWER FOR ALL
System correspondants et est destinée à usage dans le
jardin privé familial ou de loisir.
Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée.
13
14903-20.960.02.indd 13 09.03.21 12:21

v Un liquide inflammable peut s’échapper de la
batterie si elle est mal utilisée ou endommagée.
Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si le
liquide entre en contact avec les yeux, adres-
sez-vous immédiatement à un médecin.
Le liquide s’échappant des batteries peut provoquer
des démangeaisons ou des brûlures.
v Si la batterie est défectueuse, du liquide peut
s’en échapper et mouiller les objets attenants.
Vérifiez les pièces concernées.
Nettoyez-les ou remplacez-les le cas échéant.
v Ne mettez pas la batterie en court-circuit.
Gardez la batterie non utilisée à distance des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
visou autres petits objets métalliques pouvant
provoquer un pontage des contacts.
Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut
avoir pour conséquence des brûlures ou un incendie.
v La batterie peut être endommagée par des
objets pointus, tels que des clous ou un tourne-
vis, ou l’action d’une force extérieure.
Cela peut provoquer un court-circuit interne et la
batterie peut brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
v Ne procédez jamais à la maintenance de
batteries endommagées.
Toute la maintenance de batteries ne doit être
réalisée que par le fabricant oupar des services
après-vente autorisés.
v Protégez la batterie de la chaleur mais
aussi d’un rayonnement solaire pro-
longé, du feu, de la saleté, de l’eau et
del’humidité. Risque d’explosion et de
court-circuit.
2. PREMIÈRE UTILISATION
Charger la batterie [fig. O1/O2] :
vVoir mode d’emploi du produit POWER FOR ALL
System ou du chargeur POWER FOR ALL System.
3. MAINTENANCE
Nettoyage de la batterie :
vNettoyez occasionnellement la fente d’aération et les
branchements de la batterie avec un pinceau doux,
propreet sec.
14
14903-20.960.02.indd 14 09.03.21 12:21

v Utilisez et stockez la batterie uniquement
àunetempérature ambiante comprise entre
–20°C et +50 °C.
En été, ne laissez pas la batterie p.ex. dans la voiture.
Pour les températures <0 °C, il peut y avoir une
restriction de puissance en fonction de l’appareil.
DANGER! Arrêt cardiaque! Ce produit génère un
champ électromagnétique en cours de fonctionnement.
Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets
sur le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou pas-
sifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraî-
ner des blessures graves ou mortelles, les personnes dis-
posant d’un implant médical doivent consulter leur méde-
cin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit.
DANGER! Risque d’asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants
peuvent s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les
petits enfants à l’écart pendant le montage.
2. PREMIÈRE UTILISATION
Charger la batterie [fig. O1/O2] :
vVoir mode d’emploi du produit POWER FOR ALL
System ou du chargeur POWER FOR ALL System.
3. MAINTENANCE
Nettoyage de la batterie :
vNettoyez occasionnellement la fente d’aération et les
branchements de la batterie avec un pinceau doux,
propreet sec.
15
14903-20.960.02.indd 15 09.03.21 12:21

4. ENTREPOSAGE
Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
1. Chargez la batterie.
2. Nettoyez la batterie (voir 3. MAINTENANCE).
3. Rangez la batterie dans un endroit sec, fermé et à l’abri
du gel.
Élimination de la batterie :
Li-ion
La batterie GARDENA contient des piles au lithium-
ion qui doivent être éliminées séparément des
déchets ménagers normaux quand elles arrivent
enfin de vie.
IMPORTANT !
v Éliminez les batteries par le biais de votre point de collecte
et de recyclage local.
1. Déchargez entièrement les piles au lithium-ion (adressez-
vous à votre service après vente GARDENA).
2. Protégez les contacts des piles au lithium-ion contre tout
court-circuit.
3. Éliminez les piles au lithium-ion de façon appropriée.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Batterie
du système
PBA 18V
2,0Ah W-B
(réf. 14902)
PBA 18V
2,5Ah W-B
(réf. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(réf. 14905)
Tension de
la batterie
18 V (DC) 18 V (DC) 18 V (DC)
Capacité de
la batterie
2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah
Batterie
du système
PBA 18V
2,0Ah W-B
(réf. 14902)
PBA 18V
2,5Ah W-B
(réf. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(réf. 14905)
Nombre de
cellules (Li-Ion)
5 5 10
Chargeurs de batterie adéquats POWER FOR ALL System :
AL 1810 CV/AL 1815 CV/AL 1830 CV/AL 1880 CV.
6. ACCESSOIRES
Chargeur rapide
de batterie
GARDENA
AL 1830 CV P4A
Pour la charge rapide de la
batterie POWER FOR ALL
System PBA 18V..W-..
réf. 14901
7. SERVICE/GARANTIE
Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie, aucun
frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nou-
veaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans
àcompter du premier achat chez le revendeur lorsque les
produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette
garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis
sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices
essentiels du produit, manifestement imputables à des
défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la
République Fédérale d’Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit
défectueux accompagné d’une copie de la preuve d’achat
etd’une description du défaut, suffisamment affranchi,
àl’adresse de service GARDENA.
16
14903-20.960.02.indd 16 09.03.21 12:21

4. ENTREPOSAGE
Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
1. Chargez la batterie.
2. Nettoyez la batterie (voir 3. MAINTENANCE).
3. Rangez la batterie dans un endroit sec, fermé et à l’abri
du gel.
Élimination de la batterie :
Li-ion
La batterie GARDENA contient des piles au lithium-
ion qui doivent être éliminées séparément des
déchets ménagers normaux quand elles arrivent
enfin de vie.
IMPORTANT !
v Éliminez les batteries par le biais de votre point de collecte
et de recyclage local.
1. Déchargez entièrement les piles au lithium-ion (adressez-
vous à votre service après vente GARDENA).
2. Protégez les contacts des piles au lithium-ion contre tout
court-circuit.
3. Éliminez les piles au lithium-ion de façon appropriée.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Batterie
du système
PBA 18V
2,0Ah W-B
(réf. 14902)
PBA 18V
2,5Ah W-B
(réf. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(réf. 14905)
Tension de
la batterie
18 V (DC) 18 V (DC) 18 V (DC)
Capacité de
la batterie
2,0 Ah 2,5 Ah 4,0 Ah
Batterie
du système
PBA 18V
2,0Ah W-B
(réf. 14902)
PBA 18V
2,5Ah W-B
(réf. 14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(réf. 14905)
Nombre de
cellules (Li-Ion)
5 5 10
Chargeurs de batterie adéquats POWER FOR ALL System :
AL 1810 CV/AL 1815 CV/AL 1830 CV/AL 1880 CV.
6. ACCESSOIRES
Chargeur rapide
de batterie
GARDENA
AL 1830 CV P4A
Pour la charge rapide de la
batterie POWER FOR ALL
System PBA 18V..W-..
réf. 14901
7. SERVICE/GARANTIE
Dans le cas d’une réclamation au titre de la garantie, aucun
frais ne vous sera prélevé pour les services fournis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nou-
veaux produits d’origine GARDENA une garantie de 2 ans
àcompter du premier achat chez le revendeur lorsque les
produits sont exclusivement utilisés à des fins privées. Cette
garantie de fabricant ne s’applique pas aux produits acquis
sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices
essentiels du produit, manifestement imputables à des
défauts de matériel ou de fabrication.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la
République Fédérale d’Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit
défectueux accompagné d’une copie de la preuve d’achat
etd’une description du défaut, suffisamment affranchi,
àl’adresse de service GARDENA.
17
14903-20.960.02.indd 17 09.03.21 12:21

1. VEILIGHEID
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en
instructies.
Nalatigheden bij het in acht nemen van de veiligheids-
aanwijzingen en instructies kunnen een elektrische schok,
brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
v Deze veiligheidsaanwijzingen gelden alleen voor
Li-ion accu’s van het POWER FOR ALL-systeem
PBA 18V.
v Gebruik de accu alleen in producten van de
fabrikanten van het POWER FOR ALL-systeem.
Alleen zo wordt de accu beschermd tegen gevaarlijke
overbelasting.
v Laad de accu’s alleen op met acculaders die
door de fabrikant worden aanbevolen.
NL GARDENA Systeemaccu
PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A /
PBA 18V/72 P4A
Vertaling van de originele instructies.
Gebruik volgens de voorschriften:
De accu van het POWER FOR ALL-systeem is bedoeld als
energievoorziening voor de desbetreffende apparaten met
een accu van het POWER FOR ALL-systeem en is bestemd
voor gebruik in tuinen van particulieren en hobbyisten.
Het product is niet geschikt om langdurig te
gebruiken.
18
14903-20.960.02.indd 18 09.03.21 12:21

1. VEILIGHEID
NL GARDENA Systeemaccu
PBA 18V/36 P4A / PBA 18V/45 P4A /
PBA 18V/72 P4A
Een acculader die voor een bepaald soort accu
geschikt is kan in brand vliegen, wanneer er andere
accu’s op worden aangesloten.
v De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te waarbor-
gen, dient u de accu vóór het eerste gebruik volledig
in de acculader op te laden.
v Berg accu’s buiten de reikwijdte van kinderen
op.
v Open de accu niet. Er bestaat een risico op
kortsluiting.
v Bij beschadiging en onvakkundig gebruik van
de accu kunnen dampen vrijkomen. De accu
kan in brand vliegen of exploderen.
Zorg voor frisse lucht en raadpleeg een arts bij klach-
ten. De dampen kunnen de luchtwegen prikkelen.
v Bij verkeerd gebruik of een beschadigde accu
kan brandbare vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact hiermee. Bij toevallig contact
met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in
de ogen komt, moet u bovendien een arts raad-
plegen. Weglekkende accuvloeistof kan leiden tot
huidirritaties of brandwonden.
v Wanneer de accu defect is kan vloeistof weg-
lekken en aangrenzende voorwerpen bevochti-
gen. Controleer desbetreffende onderdelen.
Reinig deze of vervang ze indien nodig.
v Sluit de accu niet kort. Houd de niet-gebruikte
accu uit de buurt van paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine
metalen voorwerpen die een overbrugging van
de contacten zouden kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwon-
den of brand tot gevolg hebben.
Vertaling van de originele instructies.
Gebruik volgens de voorschriften:
De accu van het POWER FOR ALL-systeem is bedoeld als
energievoorziening voor de desbetreffende apparaten met
een accu van het POWER FOR ALL-systeem en is bestemd
voor gebruik in tuinen van particulieren en hobbyisten.
Het product is niet geschikt om langdurig te
gebruiken.
19
14903-20.960.02.indd 19 09.03.21 12:21

v Door spitse voorwerpen zoals bijv. spijkers of
een schroevendraaier of door externe krachtin-
werking kan de accu beschadigd raken.
Er kan kortsluiting ontstaan en de accu kan in brand
vliegen, gaan roken of exploderen of oververhit raken.
v Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu’s.
Elk onderhoud van accu’s dient te worden uitgevoerd
door de fabrikant of een gevolmachtigde klantenser-
vicedienst.
v Bescherm de accu tegen hitte, bijv. ook
tegen langdurige zoninstraling, vuur,
vuil, water en vocht.
Er bestaat explosie- en kortsluitgevaar.
v Gebruik en bewaar de accu alleen bij een omge-
vingstemperatuur tussen –20 °C en +50 °C.
Laat de accu bijv. ’s zomers niet in de auto liggen.
Bij temperaturen <0 °C kan zich apparaatspecifiek
een beperking van de capaciteit voordoen.
v Laad de accu alleen op bij omgevingstempera-
turen tussen 0 °C en +45 °C.
Opladen buiten dit temperatuurbereik kan de accu
beschadigen of het brandgevaar verhogen.
GEVAAR! Hartstilstand! Dit product genereert tijdens de
werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze
van actieve of passieve medische implantaten. Om het
gevaar van situaties die kunnen leiden tot ernstige of
dodelijke verwondingen uit te sluiten, dienen personen
met een medisch implantaat hun arts en de fabrikant van
het implantaat te raadplegen alvorens dit product te
gebruiken.
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt.
De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine
2. INGEBRUIKNAME
Accu opladen [afb. O1/O2]:
vZie de gebruiksaanwijzing van het product van het
POWER FOR ALL-systeem of van de acculader van
het POWER FOR ALL-systeem.
3. ONDERHOUD
Accu reinigen:
vReinig de ventilatiegleuf en de aansluitingen van de accu
af en toe met een zachte, schone en droge kwast.
4. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoegankelijk
worden bewaard.
1. Laad de accu op.
2. Reinig de accu (zie 3. ONDERHOUD).
3. Berg de accu op een droge, dichte en vorstvrije plaats op.
Accu afvoeren:
Li-ion
De GARDENA accu bevat lithium-ioncellen die aan
het eind van hun levensduur gescheiden van het
normale huishoudelijke afval moeten worden afge-
voerd.
BELANGRIJK!
v
Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af.
20
14903-20.960.02.indd 20 09.03.21 12:21
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Gardena Camera Accessories manuals

Gardena
Gardena BLi-40/100 User manual

Gardena
Gardena BLi-40/100 User manual

Gardena
Gardena BLi-40/100 User manual

Gardena
Gardena 8835 User manual

Gardena
Gardena 14902 User manual

Gardena
Gardena 8835 User manual

Gardena
Gardena 9839 User manual

Gardena
Gardena BLi-40/160 User manual

Gardena
Gardena BLi-18/36 User manual

Gardena
Gardena BLi-18 User manual