Gardeo GSTD26ROOF User manual

GSTD26ROOF
FR SOUFFLEUR DE FEUILLES A ESSENCE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
GB PETROL BLOWER
ORIGINAL INSTRUCTIONS
S31 M08 Y2016

FR FR SOUFFLEUR DE FEUILLES A ESSENCE
Veuillez lire les instructions avec soin et vous assurer de les comprendre avant de mettre
l’appareil en marche.
Souffleur thermique à dos (Kit de nettoyage pour toit)
Notice d’utilisation
AVERTISSEMENT:
Veuillez lire et comprendre toutes les instructions et consignes.

AVERTISSEMENT: Pour votre sécurité, vous devez lire cette notice avant d'utiliser votre nouvel appareil.
Le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves. Passez quelques instants pour vous
familiariser avec votre souffleur avant chaque utilisation.
Symboles figurant sur le produit
Lire la notice d’utilisation avant de
démarrer la machine
Garder les mains hors de la
portée du ventilateur en
rotation
Ne laisser personne s'approcher.
Ne jamais travailler alors que les
gens, en particulier des enfants ou
des animaux se trouvent à proximité.
Porter des lunettes de
protection pour protéger vos
yeux.
Porter un casque de protection
pour protéger vos oreilles.
Porter un casque de protection.
AVOIR LES PIEDS PROTEGES.
PORTER DES GANTS.
Attention aux surfaces chaudes:
risque de brûlures
1. CONSIGNES DE SECURITE
LIRE VOTRE MANUEL D'UTILISATION AVANT D'UTILISER L'APPAREIL .
1. Porter un habillement de travail approprié qui offrira une protection , comme un pantalon long ou un pantalon , des
chaussures de sécurité de travail , des gants de travail , une casquette rigide , une visière de sécurité ou des
lunettes de sécurité pour la protection des yeux et une bonne qualité de bouchons d'oreille ou d'autres barrières
sonores pour la protection auditive.
2 . Faire le plein dans un endroit en sécurité. Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la pression qui
aurait pu se former dans le réservoir de carburant.
Toujours essuyer les gouttes de carburant ou de lubrifiant déversées sur la machine avant de démarrer. Pour éviter
les risques d'incendie, garder une distance de 10 pieds ( 3 mètres ) au moins entre le lieu de travail et l’endroit de
remplissage de carburant.
3. Eteindre l’appareil avant le réglage, le montage ou le démontage des accessoires.
4. Garantir le bon serrage de toute la visserie et le bon état de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire
fonctionner cette machine si elle est mal réglée ou n’est pas complètement et solidement assemblée.
5. Garder les poignées sèches, propres et exemptes de mélange de carburant.
6. Ranger l’appareil éloigné de toutes sources d’inflammation possibles, telles que les chauffe eau à gaz, séchoir,
four marchant sur le mazout , appareils de chauffage portatifs , etc.
7. Toujours garder le moteur débarrassé de saletés.
8. Ne confier la manipulation de la machine qu’à des travailleurs adultes et bien instruits sur le mode d’emploi.

9. Les gens ayant des problèmes respiratoires et des personnes utilisant le souffleur dans un environnements très
poussiéreux, doivent porter un masque anti-poussière en tout temps . Des masques papier contre la poussière sont
disponibles dans la plupart de magasins de peintures et de quincailleries.
10. Utiliser la machine uniquement à des heures appropriées, ni trop tôt le matin ni tard le soir pour éviter de
déranger les gens aux alentours. Respecter les horaires prescrits par les autorités locales.
11. Faire tourner le moteur à la vitesse la plus faible possible pour faire le travail.
12. Utiliser un râteau et un balai pour débarrasser des débris avant de souffler.
13. Dans un endroit poussiéreux, humidifier légèrement les surfaces.
14. Utiliser l'extension complète de buse de soufflage de sorte que le flux d'air peut travailler à ras du sol.
15. Veiller à écarter les enfants ou les animaux, à éviter d’envoyer des débris vers des fenêtres ouvertes.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER TOUT AUTRE CARBURANT que celui recommandé dans le
manuel. Toujours suivre les instructions du chapitre et Lubrification de ce manuel. Ne jamais utiliser
d'essence à moins qu'elle ne soit correctement mélangée avec d’huile de moteur 2 temps. Le non respect
de cette consigne entraînera un endommagement permanent du moteur et annulera la garantie du fabricant.
1. Ne pas fumer pendant le remplissage de carburant ou l'utilisation de la machine.
2. Ne pas utiliser un souffleur démuni de silencieux et veiller à bien monter la grille de protection du silencieux.
3. Ne pas toucher ou laisser vos mains ou le corps contacter le pot d'échappement chaud ou le fil de bougie
d'allumage.
4. En raison du danger des gaz d'échappement, ne jamais faire fonctionner le souffleur dans un endroit enfermé de
murs ou mal ventilé.
5. Ne jamais diriger le souffleur vers des personnes, des animaux, des bâtiments, des voitures ou des fenêtres, etc.
6. Ne pas utiliser la machine tant que le couvercle d'entrée n’y est pas monté, ceci pour empêcher tout contact avec
l’hélice.
7. Ne pas arrêter le moteur chaud là où il y a des matières inflammables.
8. Ne pas utiliser l'appareil pendant une durée continue et prolongée. Vous donner de temps en temps un moment
de répit.
Avertissement: Ne pas ajouter, supprimer ou modifier des pièces constitutives de ce produit. Cela pourrait
entraîner des blessures et / ou endommagements de l'appareil ainsi que l’annulation de la garantie du fabricant.
9.Ne pas travailler à l’aide de cet appareil sous l'influence d'alcool ou de drogues.
10 Ne pas utiliser l’appareil à proximité ou autour de liquides ou gaz inflammables, que ce soit à l’intérieur ou à
l'extérieur. Ceci pour écarter le risque d’explosion et / ou d’incendie.
11. Ne pas porter de vêtements amples, écharpe, collier, des cheveux longs non attachés pour éviter le risque de
blessures dues à leur aspiration par des pièces en rotation de la machine.
12. Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche ou en l’état chaud.
13. Ne jamais laisser les enfants utiliser l'appareil.
Utilisez la machine comme décrit dans ce mode d’emploi. Une utilisation non appropriée peut créer un
accident et des dommages a la machine et aux personnes.
Attention aux pièces rotatives lors du fonctionnement de la machine. Eloignez-vous de ces pièces car il y
a des risques de blessures.
Les pièces rotatives continuent de tourner pendant un certain temps après l’extinction de la machine.
Manipulez la machine après son arrêt total.
La machine n’est pas appropriée pour être utilisée par des enfants.
Gardez les enfants, spectateurs ou animaux éloignés de la machine pendant son utilisation.
N’utilisez pas la machine près d’une fenêtre ouverte

2. DESIGNATION DE PIECES (Fig. A)
1. Accélérateur 09. Réservoir de carburant 17. Collier de serrage
2. Bouton de verrouillage 10. Bouchon de réservoir 18. Couvercle du silencieux
3. Interrupteur Moteur 11. Harnais 19. Ecran para-étincelles
4. Poignée auxiliaire 12. Bouton de pompe d'amorçage 20. Plaque dorsale aérée
5. Poignée de lanceur 13. Poignée de commande 21. Tube intermédiaire
6. Bougie d’allumage/Fil 14. Tube de manoeuvre 22. Buse 56mm
7. Couvercle filtre à air 15. Commande de gaz 23. Buse de concentration 45mm
8. Starter 16. Tube flexible 24. Coude

Utilisation
1. Utilisation classique – Aspirateur de feuilles
• Nous vous livrons deux embouts de calibres différents:
a. Diamètre extérieur. 45mm b. Diamètre extérieur. 56mm
2. Fonctions supplémentaires – Kit de nettoyage pour toit
Informations relatives au produit
Permet de nettoyer votre toit en toute sécurité tout en étant au sol.
Le tout nouveau système de nettoyage pour toit vous permet
d’atteindre votre toit et de le nettoyer en toute sécurité sans aucun
danger.
•Se connecte directement à votre aspirateur pour atteindre jusqu’à
11-pieds de hauteur
• 280km/h d’air soufflé pour une totale efficacité.
•Nettoyez votre toit en toute sécurité.
•Embouts ajustables pour plus de commodité.
•Capacité de soufflage maximal.

3. ASSEMBLAGE
3.1 Montage du tube flexible
Mettre le collier de serrage (C) sur le tube flexible. Connectez le tube
flexible (B) au tube de sortie du ventilateur (A) (Fig. 1) , puis
serrer le collier (C) (Fig. 2) .
Fig.1 Fig.2
3.2 Montage du tube de manoeuvre
NOTE: Garder la commande de gaz aussi droite que possible lors du raccordement des tubes de soufflage.
1. Placer l'appareil sur une surface plane pendant l'assemblage. Assurer que les vis de serrage sont mises sur le
côté opposé par rapport à l’opérateur.
2. Mettre le collier de serrage (G) sur le tube flexible et le tube de manoeuvre ensemble.
3. Tourner la marque de l'anneau de rotation (D) de sorte qu'il s'aligne avec la poignée des gaz (F). Insérez le tube
de manoeuvre (E) dans le tube flexible (B) (Fig. 3), puis serrer le collier de serrage (G) (Fig.4).
4. Mettre les clips à deux extrémités du tube flexible pour fixer la commande de gaz. (Voir figure 5 et figure 6)
Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6
3.3 Raccordement du tube intermédiaire et des buses
Abouter le tube intermédiaire (H) et la buse d'air (I).
Tourner les tubes ensemble dans le sens horaire afin
qu'ils se raccordent. (Fig.7)
Fig.7
3.4 Ajustement de la plaque dorsale, du harnais et de la poignée de commande
1. Porter le souffleur sur le dos en glissant les bras dans les bretelles comme si vous mettiez sur une veste.
2. Régler la longueur des sangles en vue du confort de l'utilisateur, puis retirer le souffleur du dos et placer le
souffleur au sol dans une position verticale.
3. Régler la plaque dorsal, le harnais et la poignée de commande.

4 ESSENCE ET HUILE
4.1 Carburant
Utiliser un mélange d'essence sans plomb et d'huile moteur 2 temps pour de meilleurs résultats. Le rapport de
mélange est donné dans le tableau CARBURANT ci-dessous.
AVERTISSEMENT: Ne jamais utiliser de l'essence directement dans votre appareil. Ceci causera des
dommages irréversibles au moteur et annulera la garantie du fabricant de ce produit. Ne jamais utiliser un
mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours.
AVERTISSEMENT: Si on est obligé d’utiliser une huile moteur 2 temps autre que Talon Custom Lubricant,
cette huile doit être une huile de première qualité pour un moteur 2 temps refroidi par air et avec le rapport
de mélange de 30:1 . Ne pas utiliser d’huile moteur 2 temps avec le rapport de mélange préconisé à 100,
car une lubrification insuffisante endommagerait le moteur et annulerait la garantie du fabricant de moteur.
4.2 Mélange de carburant
Mettre d’abord de l'huile dans un récipient approuvé, ensuite ajouter de l’essence, puis agiter le contenant pour
obtenir un mélange complet. et de l'huile doit être mélangée à 30:1
Une lubrification insuffisante endommagerait le moteur et annulerait la garantie du fabricant de moteur. Le
rapport de mélange est 30:1
4.2.1 Indication pour le mélange
4.2.2 Tableau de mélange
Rapport de mélange
30:1
Soit 30 parts d’essence et 1 part
d’huile
(Fig.8)
4.2.3. Carburant recommandé
Certaines essences conventionnelles sont mélangées à des produits oxygénés comme l'alcool ou un éther afin de
répondre aux normes de l'air propre. Ce moteur est conçu pour fonctionner de manière satisfaisante sur toutes les
essences pour automobiles, y compris les essences oxygénées

5. MODE D'EMPLOI
5.1 Procédure de démarrage à froid
1. Mettre l’interrupteur Moteur (A) à la position I. (Fig.9)
2. Pomper le carburant en appuyant 10 fois sur le bouton de pompage d’amorçage (D). (Fig.10)
3. Votre appareil est doté d’un starter en 3 positions: Full ,, Partial , et Run . Déplacer le lever à la
position Full (Fig.11).
4. Poser le souffleur sur le sol. Tenir à la main la poignée auxiliaire et mettre un pied sur le bas du carénage du
souffleur pour l’immobiliser.
5. Tirer la poignée de lanceur 4-6 fois. Si l'appareil unité ne démarre pas, mettre le levier de starter de passage à la
position 2,puis tirer 4-6 fois de plus .Attendre 10 secondes après le démarrage du moteur, puis déplacer le levier de
starter à la position 3.
6. Appuyez le bouton de verrouillage (C) et appuyez sur l’accélérateur à gâchette (B) pour le fonctionnement.
Fig.9 Fig.10 Fig.11
NOTE: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, reportez-vous à la section Dépannage.
NOTE: Toujours tirer la corde de lanceur en ligne droite. Tirer la corde en biais provoquera le frottement de la corde
contre l'œillet et le frottement usera la corde et rapidement.
Ne pas lâcher la poignée de laceur lorsque la corde se rétracte. Ne jamais laisser la corde revenir brusquement pour
éviter l’éventuelle frappe violente de la poignée contre le corps du souffleur.
5.2 Réglage du ralenti
Dans certains cas, en raison des conditions de travail (altitude, température, etc) votre souffleur peut avoir besoin
d'un léger ajustement de la vitesse de ralenti. Après l’échauffement, si le moteur ne tourne pas au ralenti après 2
démarrages, régler le ralenti de la façon suivante :
1.Trouver la vis de réglage du ralenti (G) sur le carburateur (Fig.15).
2. A l’aide d’un tournevis, tourner la vis de réglage de 1/4 to 1/2 tour vers la droite pour obtenir un ralenti approprié.
Fig.15
Fig.16

5.3 Arrêt du moteur
5.3.1 Arrêt en urgence
Quand il est nécessaire d'arrêter le moteur du souffleur immédiatement, appuyez sur l’interrupteur Moteur "STOP"
(A). (Fig.16)
5.3.2 Arrêt normal du moteur
Pour un arrêt normal, relâcher la gâchette et laisser le moteur tourner au ralenti,puis appuyez sur l’interrupteur
Moteur "STOP" (A). (Fig.16)
5.4 Démarrage à chaud (Moteur arrêté depuis moins de 15-20minutes)
1. Placer le levier de starter à la position convenable, tirer d’un coup sec la corde de lanceur.
2. Si le moteur ne démarre pas ou démarre puis s'arrête, et après 5 tentatives de démarrage, procéder en suivant la
procédure de démarrage à froid susmentionnée.
5.5 Consignes pour le soufflage
1. Utiliser le souffleur pour enlever des feuilles d’arbres, des herbes, des fleurs et dégager les endroits difficiles à
nettoyer.
2. Utiliser le souffleur pour balayer des alentours des bâtiments et faire d’autres travaux de nettoyage.
3. Utiliser le souffleur pour nettoyer des murs, des auvents, des clôtures et des écrans ou panneaux.
AVERTISSEMENT:Avant d'utiliser votre souffleur, relire les consignes de sécurité fournies dans la présente
notice ainsi que le mode d’emploi de l’appareil. Ces précautions et instructions sont nécessaires pour votre
protection.
AVERTISSEMENT: Pour prévenir contre la projection de débris, porter toujours des lunettes de sécurité
ou un masque protectif lors de l’utilisation du souffleur.
AVERTISSEMENT: L’opérateur doit tenir une distance minimum de 15m par rapport aux autres personnes
présentes dans la zone de travail .
4 . Nous recommandons le port d’un masque lors de l'utilisation du souffleur dans des endroits poussiéreux .
5 . Rester hors de la portée de débris, à une distance qui vous permettra facilement de contrôler la direction de
débris soufflés. Ne jamais souffler les débris en direction de passants.
6 . Pour contrôler la vitesse du débit d'air , il est possible de régler la vitesse entre le ralenti et le plein régime.
L’expérience de travail avec l'appareil vous aidera à déterminer le volume d'air nécessaire pour chaque application .
7 . Pour réduire le niveau sonore, limiter autant que possible le nombre d’accessoires utilisés en même temps.
8 . Vérifier l’appareil avant utilisation , en particulier le silencieux , l’entrée d'air et le filtre à air .
9 . Utiliser un râteau et un balai pour dégager des débris avant de souffler . Dans des conditions poussiéreuses ,
humidifier légèrement les surfaces avec de l'eau.
10 . conserver de l'eau en utilisant un souffleur à la place du tuyau d'arrosage pour les applications sur des pelouses
ou dans le jardin, y compris des endroits tels que gouttières, écrans , cour , grills, porches et jardins .
11 . Utiliser le tube intermédiaire et la buse de choix afin que le jet d'air soit près du sol .
12 . Après l'utilisation du souffleur et accessoires , nettoyer l’équipement, et déposer des débris dans la poubelle.

5.6 Instructions d’utilisation
1. Suivre les instructions données dans la procédure de démarrage à froid.
2. Une fois l'appareil lancé, porter le souffleur sur le dos en glissant les bras dans les bretelles comme si on se
mettait une veste.
3. Lors de la préparation pour nettoyer une zone de débris, vous positionner de sorte que vous pouvez contrôler la
direction de débris soufflés.
4. La poignée de commande et la flexibilité de l’ensemble de tubes du souffleur permettra d'accéder à des endroits
difficiles à atteindre.
5. La poignée de maintien, la gâchette, le bouton de verrouillage et l’interrupteur marche / arrêt (B) sont tous montés
sur une poignée pivotante, ce qui offre un large éventail de positions de fonctionnement et un confort d’utilisation.
6. MAINTENANCE
6.1 Filtre à air
ATTENTION: NE JAMAIS faire fonctionner le souffleur démuni de filtre à air, sinon des poussières et saleté
seraient aspirées dans le moteur et l'endommager. Le filtre à air doit être maintenu propre. S’il est usé,
monter un nouveau filtre.
Procédure de nettoyage du filtre à air:
1 ; Desserrer le bouton (A) de maintien du couvercle du filtre à air en place, démonter le couvercle (B) et l’élément
filtrant (C) (Fig.17 et Fig.18).
2. Lavez l’élément filtrant dans de l'eau savonneuse. NE PAS UTILISER D’ESSENCE!
3. Faire sécher l’élément filtrant.
4. Remettre l’élément filtrant dans le boîtier et fermer le couvercle.
Fig.17 Fig.18
NOTE: Changer l’élément filtrant quand il est effiloché, déchiré, détérioré ou ne peut plus être rendu propre.
6.2 Bouchon de réservoir / Filtre de carburant
ATTENTION: Retirer le carburant de l'appareil et ranger dans un récipient approuvé avant de commencer
cette procédure. Ouvrir le bouchon de réservoir lentement pour relâcher toute la pression qui aurait pu se
former dans le réservoir de carburant
NOTE: Garder débouchée la mise à l’air (A) qui est sur le réservoir de carburant (Fig.19).
Filtre de carburant
1. Détacher le bouchon de réservoir et retirer le filtre de carburant (C) en dehors du réservoir(B). Utiliser un morceau
de fil (C) avec un crochet formé à la fin pour tirer le filtre en dehors du réservoir. (Fig.20)
2. Retirez le filtre de carburant (C) avec un mouvement de torsion. (Fig.21)
3. Replacer le filtre de carburant à l’intérieur du réservoir (Fig.21)
NOTE: Ne jamais utiliser un souffleur démuni de filtre de carburant, car l’absence du filtre peut entraîner une
détérioration du moteur!
Fig.19 Fig.20 Fig.21

6.3 Réajustement du carburateur
Le carburateur a été préréglé à l’usine en vue des performances optimales. Si un réajustement ultérieur est
nécessaire, confiez votre souffleur à un revendeur agréé.
6.4 Bougie d’allumage
1. Pour retirer la bougie d'allumage(B) (Fig.22) en vue d’un nettoyage et du
remplacement, il faut éteindre le moteur et attendre son refroidissement, puis
desserrer la bougie à l’aide d’une clé spécifique. Vérifier l’état de la bougie, nettoyer
ou remplacer si nécessaire.
2. Ecartement de l’électrode : = 025 in.(0.635mm) (Fig.22).
3. Couple de serrage de 12 à 15 Nm.
4. Brancher le capuchon de bougie.
Fig.22
7. Caractéristiques techniques
Modèle GSTD26ROOF
Débit d’air 280km/h
Volume d’air 8m
3
/min
Cylindrée 26 cm
3
Capacité du réservoir de carburant 500 ml
Type d’essence Sans plomb
Mélange de carburant 30:1
Puissance de moteur 0.7kW /7500 min
-1
Régime de ralenti 3500 min
-1
Régime maximal 9000 min
-1
Niveau de pression sonore :
- À l'arrêt: 82,1 dB(A)
- Compétition: 93,8 dB(A)
- Moyenne: 93,18 dB(A)
- Incertitude K=3 dB(A)
Niveau de puissance sonore:
- À l'arrêt: 92,31 dB(A)
- Compétition: 105,34 dB(A)
- Moyenne: 105,34 dB(A)
- Incertitude K=3 dB(A)
Niveau de puissance sonore selon 2000/14/EC: - Mesuré: 106,4 dB(A)
- Guaranti:107 dB(A)
Vibration:
- À l'arrêt: 2,241 m/s
2
- Compétition: 1,100 m/s
2
- Moyenne: 1,325 m/s
2
- In ertitude K=1,5 m/s
2
Poids sec 5.7 Kg
Date de fabrication BJ2016
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée
et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre; l'indication du fait que la valeur totale de vibrations
déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

L’émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil peut différer de la valeur totale déclarée,
selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et signifiant la nécessité d’identifier les mesures de sécurité visant à
protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles
(compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil
et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
8. STOCKAGE
AVERTISSEMENT: Ne pas suivre les étapes ci-dessous peut entraîner la rouille dans le carburateur et
rendre le démarrage difficile ou dégrader le moteur durant le stockage.
Lubrification
1. Effectuer l'entretien général selon les consignes données dans le chapitre Maintenance de la présente notice.
2. Rendre propre les surfaces extérieures de l'appareil.
3. Vider le réservoir de carburant.
4. Après le retrait du carburant, démarrer le moteur.
5. Faire tourner le moteur au ralenti jusqu'à l’épuisement du carburant, ce qui permet de purger le carburateur.
6. Laisser refroidir le moteur (environ 5 minutes).
7. En utilisant une clé à bougie, retirer la bougie.
8. Verser une cuillérée d’huile moteur 2 temps dans la chambre de combustion, ensuite tirer la corde de lanceur
lentement à plusieurs reprises pour lubrifier les composants internes du moteur, puis remettre la bougie.
9. Rangez le souffleur dans un endroit sec et aéré, loin de toutes sources d'inflammation.
Retrait du souffleur du magasin
1. Retirer la bougie.
2. Tirer la corde de lanceur vivement pour enlever l'excès d'huile dans la chambre de combustion.
3. Nettoyer la bougie ou remettre une bougie neuve, monter la bougie avec l’écartement préconisé . (Fig.22)
4. Préparer l’appareil pour le fonctionnement.
5. Remplir le réservoir de carburant avec un mélange approprié carburant / huile ( Voir le chapitre Essence et Huile).

9.DEPANNAGE
PROBLEME
Le moteur ne démarre pas
ou il peut démarrer mais
ne marche pas
normalement.
Le moteur peut démarrer
mais ne fournit qu’une
faible puissance
Le moteur hésite
Pas de puissance sous
charge
Le moteur tourne
irrégulièrement
Le moteur produit trop de
fumée
CAUSES POSSIBLES
Procédure de démarrage incorrecte
Réglage incorrect du carburateur
Bougie encrassée
Réservoir vide
Ne pas pomper suffisamment lors de
l’amorçage
Filtre de carburant obstrué
Starter n’est pas mis à la bonne
position.
Ecran para-étincelles trop sale
Filtre à air sale
Réglage incorrect du carburateur
Réglage incorrect du carburateur
Filtre à air bouché
Carburant trop vieux ou mélange non
conforme
Réglage incorrect du carburateur
Carburant trop vieux ou mélange non
conforme
Filtre à air bouché
Bougie encrassée
Ecartement de la bougie incorrect
Ecran para-étincelles bouché
Filtre à air sale
Réglage incorrect du carburateur
Mauvais mélange de carburant
SOLUTIONS
Suivre les consignes fournies dans la notice
Faire régler le carburateur par un service
après-vente agréé
Nettoyer/replacer la bougie avec
l’écartement correct
Remplir le réservoir du carburant
correctement mélangé
Presser le bouton de pompage d’amorçage
10 fois
Nettoyer ou remplacer le filtre de carburant
Déplacer le starter à la position RUN
Nettoyer et remettre l’écran para-étincelles
Démonter, nettoyer ou remplacer
Faire régler le carburateur par un service
après-vente agréé
Faire régler le carburateur par un service
après-vente agréé
Démonter, nettoyer ou remplacer
Vider le réservoir/ mettre du carburant frais
Faire régler le carburateur par un service
après-vente agréé
Vider le réservoir/ mettre du carburant frais
Démonter, nettoyer ou remplacer
Démonter, nettoyer ou remplacer
Remettre la bougie avec l’écartement
préconisé par le fabricant
Nettoyer ou remettre l’écran para-étincelles
Démonter, nettoyer ou remplacer
Faire régler le carburateur par un service
après-vente agréé
Utiliser un carburant conforme (mélange
30:1).
10 ENTRETIEN
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
11. ENTREPOSAGE
Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires.
Entreposez-la hors de la portée des enfants, dans une position stable et sûre, dans un lieu sec et tempéré, évitez
les températures trop hautes ou trop basses.
Protégez-la du rayonnement direct du soleil. Tenez-la, si possible, dans le noir.
Ne l’enfermez pas dans des sacs en plastique car de l’humidité pourrait s'y former..

12 GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes.
13. SERVICE APRES-VENTE
Les réparations et interventions réalisées sur l’appareil ne sont permises que par du personnel spécialisé agréé !
Adressez-vous à votre revendeur.
Attention ! Les interventions non conformes annulent toute garantie.
Des réparations non conformes peuvent conduire à des dangers considérables pour l’utilisateur !
Afin d’en améliorer les capacités, cet appareil peut faire l’objet de modifications de conception ou de construction sans
préavis.
14. SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE
Notre ServiceAprès-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les
pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de
rechange également sous : www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants GARDEO sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant
nos produits et leurs accessoires : sav@eco-repa.com
GARDEO
81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
Fax : 0032 (0) 71 29 86
info@eco-repa.com
Fabriqué en Chine 2016

GB PETROL BLOWER
Instruction manual
Gasoline Backpack Blower
(Gutter Cleaning Kit)
INSTRUCTION MANUAL
Translation of Original Instructions

WARNING: For your own safety please read this manual before attempting to operate your new unit. Failure
to follow instructions can result in serious personal injury. Spend a few moments to familiarize yourself with
your blower before each use.
Symbols marked on the product
Read the user manual before using
the machine.
keep hands out of rotation fan
Keep bystanders away.
Never work while people, especially
children or pets are nearby.
Always wear eye protection,
ear protection and head
protection.
Wear foot protection.
Wear gloves.
Beware of hot surfaces: risk of burns
1. SAFETY
READ YOUR USER MANUAL THOROUGHLY BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1. WEAR CLOSE FITTING,TOUGH WORK CLOTHING that will provide protection, such as long slacks or trousers,
safety work shoes, heavy duty work gloves, hard hat, a safety face shield, or safety glasses for eye protection
and a good grade of ear plugs or other sound barriers for hearing protection.
2. REFUEL IN ASAFE PLACE .Open fuel cap slowly to release any pressure which may have formed in fuel tank.
Always wipe unit of fuel or oil spills before starting. To prevent a fire hazard, move at least 10 feet(3meters)from
fueling area before starting.
3. TURN UNIT OFF before setting it down, and also before installing or removing attachments.
4. KEEP ALL SCREWS AND FASTENERS TIGHT and the unit in good operating condition. Never operate this
equipment if it is improperly adjusted or not completely and securely assembled.
5. KEEP HANDLES DRY, clean and free of fuel mixture.
6. STORE EQUIPMENT AWAY FROM POSSIBLE IGNITION SOURCES, such as gas-powered water heaters,
clothes dryers, or oil-fired furnaces, portable heaters, etc.
7. ALWAYS KEEP the engine free of debris build-up.
8. OPERATION OF EQUIPMENT should always be restricted to mature and properly instructed individuals.
9. ALL PERSONS WITH RESPIRATORY PROBLEMS and persons operating blower in very dusty environments,
should wear a dust particle mask at all times. Paper dust masks are available at most paint and hardware stores.

10. Operate the machine only at reasonable hours- not early in the morning or late at night when people might be
disturbed. Comply with times listed in local ordinances.
11. Operate the machine at the lowest possible engine speed to do the job.
12. Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
13. In dusty conditions, slightly dampen surfaces.
14. Use the full blower nozzle extension so the air stream can work close to the ground.
15. Watch out for children, pets, open windows etc. and blow debris safety away.
WARNING: DO NOT USE ANY OTHER FUEL than that recommended in your manual. Always follow
instructions in the Fuel and Lubrication section of this manual. Never use gasoline unless it is properly
mixed with 2-cycle engine lubricant. Permanent damage to engine will result, voiding manufacturer’s
warranty.
1. DO NOT SMOKE while refueling or operating equipment.
2. DO NOT OPERATE UNIT WITHOUTA MUFFLER and properly installed muffler shield.
3. DO NOT TOUCH or let your hands or body come in contact with a hot muffler or spark plug wire.
4. DUE TO THE DANGER of exhaust fumes, never operate blower in a confined or poorly ventilated area.
5. NEVER POINT BLOWER in the direction of people, animals, buildings, automobiles, or windows, etc.
6. DO NOT operate unit without inlet cover installed to prevent contact with impeller.
7. DO NOT set a hot engine down where flammable material is present.
8. DO NOT OPERATE UNIT FOR PROLONGED PERIODS. Rest periodically.
WARNING: DO NOT ADD,REMOVE OR ALTER ANY COMPONENTS OF THIS PRODUCT. Doing so
could cause personal injury and/or damage the unit voiding the manufacturer’s warranty.
9. DO NOT OPERATE UNIT WHILE UNDER THE INFLUENCE OF ALCOHOL OR DRUGS.
10 DO NOT operate your unit near or around flammable liquids or gases whether in or out of doors. An explosion
and/or fire may result.
11. DO NOT WEAR loose clothing, scarf, neck chains, unconfined long hair, and the like. Doing so could cause
injury associated with objects being drawn into the rotating parts.
12. DO NOT refuel a running engine or an engine that is hot.
13. Never allow children to operate the appliance.

2. PARTS DESCRIPTION (Fig A .)
1. Throttle Trigger 2. Lock-out 3. On/Off Ignition Switch 4. Top Assist Handle
5. Starter Handle 6. Spark Plug Wire / Spark
Plug 7.Air Cleaner Cover 8. Choke Lever
09. Fuel Tank 10. Fuel Cap 11. Harness 12. Primer Bulb
13. Control Handle 14. Operating Tube 15. Throttle Linkage 16. Flex Tube
17. Hose Clamp 18. Muffler Cover 19. SparkArrester Screen 20. Vented Back Pad
21. Intermediate Tube 22. 56mm Nozzle 23. 45mm concentrator
Nozzle 24. Curved Nozzle
User Guide
1. Normal use - Leaf Blower

• We provide two nozzles with different caliber:
a. outlet dia. 45mm b. outlet dia. 56mm
2. Additional use - Gutter Cleaning Kit
Product Info
Safely Clean Gutter Debris While Standing on the Ground.
The all-new Gutter Cleaning Kit attachment for your blower makes
the unpopular task of cleaning your gutters safer, easier and more
efficient than ever.
•Attaches directly to your blower for an 11-foot reach.
•Delivers 280km/h of powerful airflow for a quick clean.
•Safely clean gutter debris while standing on the ground.
•Adjustable nozzle to allow for the most effective positioning.
•Easily assembled and designed to provide premium airflow.
3. ASSEMBLY
3.1 ATTACH FLEX TUBE
Put the hose clamp(C)on the flex tube before connecting
the flex tube and the fan’s outlet tube together. Connect the
flex tube(B)to the fan’s outlet tube(A)(Fig.1) with a hose
clamp(C)(Fig.2)and tighten securely(Fig.2).
Fig.1 Fig.2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gardeo Blower manuals