Gardner Bender GMT-319 User manual

• Read this owners manual
thoroughly before use and save.
• Lea completamente este manual
del propietario antes del uso y
consérvelo como referencia.
• Avant de se servir du multimetre,
lire attentivement le present
manuel d’utilisation, et le
conserver.
GMT-319
Analog Multimeter
Owners Manual
Multímetro análoga
Manual del propietario
Multimètre analogue
Manuel d’utilisation
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 1

2
1. Introduction
The GMT-319 is an Analog Multimeter
capable of measuring 7 functions on 19
ranges. A mirror scale is provided to
reduce the possibility of parallax errors.
Small lightweight and rugged construction.
This meter was designed for the
homeowner, hobbyist and professional
needing to make electrical and electronic
equipment measurements.
1.1 Meter Functions
Needle
Analog
Scale
Mechanical
Zero
Adjust
Screw
Zero
Ohms
Adjust
ment
Input Jacks
Function/
Range
Selector
Switch
Contents
1. Introduction
1.1 Meter Functions
2. Specifications
2.1 For Your Safety
3. Operating Suggestions
3.1 Preliminary Adjustments
3.2 Internal Battery Condition
4. DC Voltage Measurement
4.1 Household Batteries
5. DC Milliamp Measurement
6. AC Voltage Measurement
6.1 Wall Receptacles
7. Resistance/Continuity
Measurement
7.1 Extension Cords
7.2 Fuses
7.3 Switches
8. Decibel Measurement
(Transistor Gain)
9. Battery and Fuse Replacement
10. Warranty
11. Disposal
1
Figure 1
Battery/
Fuse
Cover
Mirror
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 2

Use extreme caution when
using this multimeter. Improper use of
this meter can result in severe damage to
property, severe personal injury or death.
Follow all instructions and suggestions in
this operators manual as well as normal
electrical safety precautions. Do not use
this multimeter if you are unfamiliar with
electrical circuits and proper test procedures.
2.1 For Your Safety
The marking “ ” on the multimeter represents
Caution, risk of electric shock.
The marking “ ” on the multimeter represents Caution,
risk of danger, important information, refer to the manual.
In order to find out the nature of the potential HAZARD
and any actions which have to be taken consult the
manual in all cases where “ ” is marked.
The marking “ ” on the multimeter represents
Functional earth terminal.
The marking “ ” on the multimeter represents
Equipment protected throughout by DOUBLE
INSULATION or REINFORCED INSULATION.
Measurement category II is for measurements
performed on circuits directly connected to the low
voltage installation. Examples are measurements
on household appliances, portable tools and
similar equipment.
1)Use extreme caution when checking
electrical circuits.
2)
Do not stand in wet or damp
work areas when working with electricity.
Wear rubber-soled boots or shoes.
3) Do not apply more voltage
4
2. Specifications
Ranges: 19 measuring ranges
DC Voltage: 2.5 -10-50-250-1000 Volts
AC Voltage: 10-50-250-1000 Volts
DC Current: 5-50-500 milliAmps (fused)
10 Amps on a separate jack (fused)
Resistance (Ohms): Rx1 (resistance indicated multiplied by 1)
Rx10 (resistance indicated multiplied by 10)
Rx1K (resistance indicated multiplied by 1000)
10 Megohm Max
Continuity Buzzer: For audible continuity checks. Buzzer sounds at
less than 100 ohms.
Decibels: -8db to +62db on AC voltage ranges
Accuracy: DC voltage, Amps = ±4% full scale of range
AC voltage =± 5% full scale of range
Resistance = ±4° arc of scale length
Battery Test: 1.5 volt and 9 volt batteries
Sensitivity: 20,000 ohms per volt DC and 8000 ohms per volt AC
Function/Range Switch: 7 Functions, 20 Positions, 19 Measuring Ranges
Zero Ohms Located on the front left side of the housing.
Adjustment dial: Adjustment Dial is used to zero the needle indicator
on the ohms scale while shorting the test leads together.
Mechanical Zero Located directly below the center of the scale.
Adjustment Screw: Used to align needle on the zero settings for
accurate readings.
Mirrored Scale Plate: The mirror on the scale plate is used to line up the
needle with its reflection to improve the reading
accuracy by preventing parallax error.
Recessed Input Jacks: Negative (-) input jack for black test lead, positive (+)
input jack for red test lead. Separate jack for 10
Amp range.
Fuse Type: F500mA H, 250V, GB GF-0306
Power Source: Two 1.5V AAA (non-rechargeable) batteries
Test Lead Type: ETL, cETL, CE, CAT II 1000V, 10A
Size (L x W x H): approx 149mm x 97mm x 43mm
Weight: approx 250g (including batteries)
Agency Approvals: ETL, cETL, CE, CAT II 1000V
Operating Temperature: 64°F - 77°F (18°C - 25°C)
Note: Accuracy is given for one year, at 23°C ± 2° RH<60%
This multimeter was designed to be safe at least under the following conditions:
Indoor Use
Altitude: up to 2000m
Pollution Degree: 2
Ingress Protection Degree: IP20
Important:
Read this operators manual thoroughly before
using this multimeter. This manual is intended
to provide basic information regarding this
multimeter and to describe common test
procedures which can be made with this unit.
Many types of appliance, machinery and
other electrical circuit measurements are
not addressed in this manual and should
be handled by experienced service
technicians. 3
!
WARNING
!
!
!
WARNING
!
WARNING
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 4

or current than the set range of the
multimeter will allow.
4) Do not touch the metal
probes of the test leads when making a
measurement.
5) Replace worn test leads. Do not use test
leads with broken or tattered insulation. Only
test leads meeting ETL, cETL, CE CAT II
1000V I0A can be used in this multimeter.
6) Discharge a capacitor before measuring it.
7) Remove the test leads from the circuit being
measured as soon as the test is completed.
8) Do not measure voltage
when the function/range switch is set on the
resistance (ohms), continuity, or the current
(mA/A) settings. Never measure current
when the meter is set on the resistance
range. Never measure AC voltage when the
meter is set on DC voltage or DCmA/A.
Setting the meter on the incorrect function
may burn out some of the internal circuitry
and may pose a safety hazard.
3. Operating Suggestions
1) Set the function/range switch to the proper
position before making a measurement.
When the voltage or current is not known, it
MUST be determined that the capacity of
the selected range will handle the amount of
voltage or current in the circuit (see #3
under
For Your Safety
). Always start with the
highest range in the function. If the
reading falls within the range of a lower
setting, reset the function/range switch to
!
WARNING
!
WARNING
65
the appropriate setting for greater accuracy.
2) Avoid placing the meter in areas where
vibration, dust or dirt are present. Do not
store the meter in excessively hot, humid
or damp places. This meter is a sensitive
measuring device and should be treated
with the same regard as other electrical
and electronic devices.
3) Using the meter in areas with high magnetic
fields can result in inaccurate readings. For
greatest accuracy, lay the meter flat on a
non-metallic surface.
4) When the meter is not in use, keep the
function/range switch in the OFF position.
This keeps the needle indicator from
deflecting or ”bouncing” excessively.
5) When disconnecting the test leads from
the unit, always grasp the leads where the
input jacks meet the meter housing. Never
pull the leads out of the jacks by the
insulated wire or transport the meter using
the test leads as a carrying strap.
6) Never immerse the meter in water or
solvents. To clean the housing use a damp
cloth with a minimal amount of mild soap.
7) If the resistance (ohms) function of the
meter is not going to be used for a week or
more, remove the internal batteries to avoid
potential leaks that may damage the unit.
3.1 Preliminary Adjustments
Fully seat the test leads in the correct input
jacks. If necessary, using a small flat tip
screwdriver, slowly turn the mechanical zero
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 6

87
adjustment screw clockwise or counterclock-
wise until the needle indicator is directly over
the three black zeros at the left end of the scale.
Analog Meter:
Reading the Scale
General
The first step in reading the analog scale is to
align the needle with the scale. This is
achieved by locating the mirror on the scale.
Line the needle up with its reflection. When
the reflection is hidden by the needle, the
needle is properly aligned.
Resistance (Ohms - Ω)
Use the top scale for reading the resistance.
If the meter is set to X1k, multiply the
resistance value by 1000Ω.
DC Voltage (V DC)
Use the middle scale directly below the mirror.
Match the dial setting to the highest number on
the scale. If the setting does not match one of
the numbers, use a scale that can be easily
multiplied to give the setting (i.e. - for 1000V, use
the 10V scale and multiply the reading by 100).
AC Voltage (V AC)
Use the same numbers and procedures as
used for the DC voltage setting, but use the
scale directly below the numbers.
DC Milliamps
Use the same scale and procedure as used
for the DC voltage setting.
Decibel Gain (dB) - see pg. 15
Use the scale marked dB to read decibels for
transistor gain. Use the chart at the right of
the scale for proper conversion.
3.2 Internal Battery Condition
Before making resistance or continuity tests,
check the condition of the internal battery. First
turn the function/range switch to a resistance
position. Short the test leads together and the
needle indicator should deflect to the right side
of the scale. Keep the test leads shorted
together while simultaneously turning the zero
ohms adjustment dial until the needle indicator
reads zero at the right side of the ohms
(green) scale. If the needle will not zero,
replace the battery with two new 1.5 volt AAA
size non-rechargeable batteries (see
Battery
Replacement
).
4. DC Voltage Measurement
1) Fully seat the test leads in the correct input
jacks, (-) black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to the
appropriate DC voltage range. If the voltage
is unknown, use the highest range. If the
DC
10
20
50
100
200
500
2K
5K
1
0K
6
8
1K
Resistance
(Ohms)
Scale
DC Voltage
& Milliamps
Scale
Common Markings
for both the AC & DC
Voltage Scales
AC Voltage Scale
dB Scale for Transistor
Gain Measurement
}
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 8

109
voltage applied falls within the range of a
lower setting, reset the function/range switch
to the appropriate setting for greater accuracy.
3) If the polarity of the circuit to be tested is
known, touch the black test lead to the
neutral side. If the polarity is unknown, touch
the test leads to opposite sides of the circuit.
If the needle indicator deflects to the left of
the scale, reverse the test leads.
Use the chart below as a guide to reading DC
voltage measurements:
DC V Read and
range following multiply
setting scale reading by:
2.5 0-250 Divide reading by 100
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 10 100
4.1 Household Batteries
Set the function/range switch to 10V DC to
test household 1.5 volt through 9 volt batteries.
Touch the red (+) test lead to the (+) terminal
and the black (-) test lead to the (-) terminal
of the battery. Read the 0-10 scale to
determine the condition of the battery.
5. DC Milliamp Measurement
1) Fully seat the test leads in the correct input
jacks, (-) black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to the
appropriate DCmA setting.
3) Touch the test leads to the circuit in series (in
line with the circuit) so that the circuit current
passes through the multimeter in order to
make the measurement. If the needle indicator
deflects to the left, reverse the test leads.
DC mA Read and
range following multiply
setting scale reading by:
5 0-50 0.1
50 0-50 1
500 0-50 10
DC 10Amp Measurement
A separate input jack is provided for measurement
of DC current up to 10 Amps. Additionally, this
function is designed for intermittent use only.
Maximum contact of the test leads with the
circuit is 15 seconds, with a minimum
intermission time of 30 seconds between tests.
Set the function/range switch to the 10A range.
Touch the test leads to the circuit in the same
manner as instructed in DC MILLIAMPERAGE
MEASUREMENT. Read the 0-10 scale.
Common DC Milliamperage
Measurements
It is important to point out that milliamps can also
be expressed as thousandths of an Ampere;
therefore 500 milliamps is 500 thousandths of
one Amp. The 500mA function of your
multimeter is commonly used by electronics
repair technicians and hobbyists to troubleshoot
various low voltage circuits. Although not normally
Figure 2
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 10

1211
used for electrical troubleshooting around the
home, this function can be used to measure the
milliamperage draw of household items such as
flashlights, and other battery operated devices
that do not draw more than 500 mA. In fig. 2
the red (+) test lead is hooked up to the (+) ter-
minal of the lantern battery while the black (-)
test lead is hooked up to the bulb. The meter
will indicate the milliamperage draw when the
flashlight switch is thrown in the ON position.
Do not apply voltage to the
test leads while the meter is set in the
mA/A range. See #8
For Your Safety.
6. AC Voltage Measurement
1) Fully seat the test leads in the correct input
jacks (-) black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to the
appropriate AC voltage range. If the
voltage is unknown, use the highest range.
If the voltage applied falls within the range
of a lower setting, reset the function/range
switch to the appropriate setting for
greater accuracy.
3) Touch the test leads to the circuit under
test. With AC voltage, the polarity of the
test leads is not a factor.
Use the chart below as a guide to reading
AC voltage measurements:
AC V Read and
range following multiply
setting scale reading by:
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 0-10 100
Common AC Voltage Measurements
6.1 Wall Receptacles
If the receptacle is controlled by a switch, make
sure the switch is ON. Set the function/range
switch to 250V AC. Touch the test leads to the
“hot” and “neutral” slots of the receptacle (see
fig. 3A). The needle indicator should read 120V
AC on the 0-250 scale. To test for proper
grounding of the receptacle, touch one test lead
to the “hot” (narrow) side of the receptacle, and
the other test lead to the ground slot. The meter
should read 120V AC as before.
7. Resistance/Continuity Measurement
For resistance and continuity testing POWER
MUST BE OFF:
1) Fully seat the test leads in the input jacks (-)
black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to the appropriate
resistance and short the test leads together.
Using the zero ohms adjustment dial, slowly
turn the dial until the needle indicator reads -0-
ohms at the right end of the ohms scale. If the
needle will not zero, replace the internal batter-
ies with two new 1.5 volt AAA size non-
rechargeable batteries (see
Battery
Replacement
).
3) Touch the test leads to the resistance or non-
energized circuit to be measured. Measure the
!
WARNING
Figure 3
3A 3B
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 12

14
13
value of the reading on the green ohms scale
and multiply the reading by 1000 in the X1K/10
in X10/1 in X1 position. If you’re making basic
continuity tests, the needle indicator should
move all the way to the right side of the ohms
scale if continuity exists.
Note: When switching the unit back and forth
from ohms to other functions, always zero the
needle indicator before taking another reading.
Failure to zero the needle before taking
resistance/continuity measurements will result in
inaccurate readings.
Continuity tests are probably the most frequently
performed electrical troubleshooting procedures
around the home. ALWAYS REMEMBER THAT
CONTINUITY CHECKS ARE TO BE MADE
WITH THE POWER TO THE CIRCUIT
TURNED OFF. Polarity of the test leads is not a
factor in making continuity checks.
7.1 Extension Cords
Unplug the cord. Set the function/range switch to
the Rx1 position. Touch one of the test leads to
one of the metal prong ends of the cord, and
insert the other test lead in either one of the
receptacle slots on the other end of the cord,
making sure the test lead is making good contact
with the receptacle (see fig. 4). If the needle
indicator does not move to -0- ohms, insert the
test lead into the other receptacle slot, again
making sure of good contact. If the needle
indicator still does not move the cord has a break
and should be replaced.
7.2 Fuses
Note: With the power OFF, always remove a
fuse from its socket before testing it. With
cartridge fuses, touch the test leads to each
end of the fuse (see fig. 5). If the fuse is good,
the needle indicator will move to -0- ohms. If not,
replace the fuse. On plug-type fuses, touch the
the test leads on the bottom contact and the
other on the threaded metal contact (see fig. 6).
7.3 Switches
Cut off the power source to the switch. If
necessary, remove the switch. Turn the switch to
the ON position and touch the test leads to the
switch terminals (see fig. 7). If the switch is
good, the needle indicator will move to -0-
ohms. If not, replace the switch. On other
switches such as three-way light switches or
double pole double throw (ON-OFF-ON)
switches, each ON position will need to be
tested. Alternate the test leads between the
Figure 4
Figure 6Figure 5
Figure 7
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 14

1615
switch terminals to determine which two
terminals control that ON position.
8. Decibel Measurement
The decibel feature of this multimeter is for
transistor gain measurement in electronic cir-
cuits and should not be confused with audio
decibels. This function is used primarily by elec-
tronics technicians to measure the power gain
in transistors, and is rarely encountered in home
project applications.
1) Fully seat the test leads in the correct input
jacks, (-) black lead, (+) red lead.
2) Set the function/range switch to any one of
the AC voltage ranges and read the decibel
measurement on the bottom (red) scale of
the faceplate. Based on the AC voltage range
you selected, you will need to compute the
actual measurement by using the decibel
conversion chart located at the bottom right
of the faceplate.
Important: For absolute decibel measurements,
circuit impedance must be at least 600 ohms. -0-
decibels = 1 milliwatt in a 600 ohm impedance
(equivalent to 0.775 volts across 600 ohms).
9. Battery and Fuse Replacement
1) Remove the screw in the back cover of the
meter and carefully separate the back cover
from the front.
2) Note the polarity of the batteries when
removing them from their compartment and
replace.
3) Use F500mAH, 250V replacement fuses, GB
model GF-0306
4) Carefully replace the back cover and tighten
the screw. Do not overtighten, as this may
strip the threads in the meter housing.
10. Warranty
1 YEAR WARRANTY limited solely to repair
or replacement; no warranty of
merchantability or fitness for a particular
purpose. Product is warrantied to be free
of defects in materials and workmanship
for the normal life of the product. In no
event shall Gardner Bender be liable for
incidental or consequential damage.
11. Correct Disposal of this product
This marking indicates that this
product should not be disposed with
other household wastes throughout
the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used
device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 16

1817
Contenido
1. Introducción
1.1 Funciones del medidor
2. Especificaciones
2.1 Para su seguridad
3. Sugerencias de operación
3.1 Ajustes preliminares
3.2 Estado de la batería interna
4. Medición de voltaje DC
4.1 Baterías (pilas) domésticas
5. Medición de corriente continua
(mA)
6. Medición de voltaje AC
6.1 Receptáculos de pared
7. Medición de
resistencia/continuidad
7.1 Cables de extensión
7.2 Fusibles
7.3 Interruptores
8. Medición de decibeles
(ganancia del transistor)
9. Reemplazo de la batería y del
fusible
10. Garantía
11. Descarte correcto de este
producto
Aguja
Escala
analógica
Tornillo
de ajuste
mecánic
o a cero
Ajuste
a cero
ohmios
Enchufes
Selector
de
función/
escala
Figura 1
Tapa de
batería/
fusible
Espejo
1. Introducción
El GMT-319 es un multímetro analógico
capaz de medir 7 funciones en 19 rangos.
Se proporciona una escala de espejo para
reducir la posibilidad de errores de parala-
je. Fabricación pequeña, liviana y robusta.
Este medidor fue diseñado para el dueño
de casa, aficionado y profesional que
necesita hacer mediciones eléctricas y de
equipo electrónico.
1.1 Funciones del medidor
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 18

20
19
2. Especificaciones
Escalas: 19 escalas de medición
Voltaje DC: 2.5-10-50-250-1000 voltios
Voltaje AC: 10-50-250-1000 voltios
Corriente DC: 5-50-500mA (con fusible)
10 amperios en un enchufe separado (con fusible)
Resistencia (ohmios): Rx1 (resistencia indicada multiplicada por 1)
Rx10 (resistencia indicada multiplicada por 10)
Rx1K (resistencia indicada multiplicada por 1000)
10 Megohm máx.
Zumbido de: Para revisiones sonoras de la continuidad. El zumbido
sonará a menos de continuidad: 100 ohmios.
Decibelios: -8 dB a +62 dB en escalas de voltaje AC
Precisión: Voltaje DC, Corriente DC (amperios) = ±4%
de toda la escala
Voltaje AC =± 5% de toda la escala
Resistencia = ±4° arco de largo de escala
Prueba de baterías: Baterías de 1,5 voltios y 9 voltios
Sensibilidad: 20.000 ohmios por voltio DC y 8000 ohmios por voltio AC
Selector de función/escala: 7 funciones, 20 posiciones, 19 escalas de medición
Perilla de ajuste La perilla de ajuste a cero ohmios se del frente de
cero ohmios: encuentra al lado izquierdo la caja y se usa para poner
la aguja indicadora en el cero de la escala de
ohmios, mientras se ponen en cortocircuito los
conductores de prueba.
Tornillo de ajuste El tornillo de ajuste mecánico a cero se encuentra
mecánico a cero: directamente debajo del centro de la escala del
multímetro y se usa para que la aguja marque
cero en la escala antes de efectuar mediciones.
Placa de escala con El espejo en la placa de escala se utiliza para alinear
acabado de espejo: la aguja con su reflejo para mejorar la precisión de
lectura al evitar el error de paralaje.
Enchufes empotrados: Enchufe negativo (-) para el conductor de prueba
negro, enchufe positivo (+) para el conductor de prueba
rojo. Enchufe separado para la escala de 10 amperios.
Tipo de fusible: F500mA H, 250V, GB GF-0306
Fuente de energía: 2 batería de 1.5V tamaño AAA (no recargable)
Tipos de conductores de prueba: ETL, cETL, CE, CATII 1000V, 10A
Tamaño (L X An X Al): aprox 149 mm X 97 mm X 43 mm
Peso: aprox 250 g (incluyendo la batería)
Aprobaciones de agencias: ETL, cETL, CE, CATII 1000V
Temperatura operativa: 18°C-25°C
Nota: La precisión se indica para un año, a 23°C ± 2° HR<60%
Este multímetro fue diseñado para ser seguro al menos bajo las siguientes condiciones
Para usar en interiores
Altitud: hasta 2000 m
Grado de contaminación: 2
Grado de protección de ingreso: IP20
Importante:
Lea este manual del operador completamente
antes de utilizar este multímetro. El fin de este
manual es proporcionar información básica
relacionada con este multímetro y describir
procedimientos básicos de prueba que pueden
realizarse con este probador. La medición de
muchos tipos de aparatos, maquinaria y
otros circuitos eléctricos no se menciona en
este manual y debe solicitarse la asesoría de
técnicos de servicio experimentados.
Sea sumamente precavido
cuando use este multímetro. El uso indebido
de este probador puede provocar daños
materiales graves, lesiones personales
graves o la muerte. Siga todas las
instrucciones y suger-encias de este manual
del operador, y observe además las
precauciones normales de seguridad
eléctrica. No utilice este multímetro si no está
familiarizado con los circuitos eléctricos y
procedimientos de prueba correctos.
2.1 Para su seguridad
La marca “ ” en el multímetro representa
Precaución, riesgo de choque eléctrico.
La marca “ ” en el multímetro representa
Precaución, peligro, información importante, con-
sultar el manual. Con el fin de averiguar la natu-
raleza del RIESGO potencial y cualquier medida
que se deba tomar, consulte el manual en todos
los casos donde exista la marca “ ”.
La marca “ ” en el multímetro representa Terminal
de tierra funcional.
La marca “ ” en el multímetro representa Equipo
protegido totalmente mediante DOBLE AIS-
LAMIENTO o AISLAMIENTO REFORZADO.
La categoría de medición II es para mediciones
realizadas en circuitos directamente conectados a la
instalación de bajo voltaje. Los ejemplos son
mediciones de electrodomésticos, herramientas
portátiles y equipo similar.
1) Sea sumamente precavido cuando revise
circuitos eléctricos.
2) Aléjese de las áreas
mojadas o húmedas cuando trabaje con
electricidad. Use botas o zapatos con
!
PRECAUCION
PRECAUCION
!
!
!
PRECAUCION
PRECAUCION
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 20

22
21
suela de goma.
3) No aplique más voltaje o
corriente de lo permitido por la escala
seleccionada en el multímetro.
4) No toque las puntas
metálicas de los conductores de prueba
cuando realice mediciones.
5) Reemplace los conductores de prueba
desgastados. No use conductores de prueba
con aislamiento roto o agrietado. En este
multímetro solamente pueden usarse
conductores de prueba que cumplan con las
normas ETL, cETL, CE, CAT II 1000V 10A .
6) Descargue un condensador antes de medirlo.
7) Retire los conductores de prueba del circuito
bajo prueba tan pronto como termine la prueba.
8) No mida el voltaje cuando
el selector de función/escala esté colocado
en una de las escalas de resistencia (ohmios),
continuidad, o de corriente (mA/A). Nunca mida
la corriente cuando el selector de función/escala
esté colocado en la escala de resistencia
(ohmios). Nunca mida el voltaje de corriente
alterna cuando el selector de función/escala
esté colocado en la escala de voltaje de corriente
continua (DC V) o de corriente (mA/A).
Colocar el probador en la función incorrecta
puede fundir algunos de los circuitos internos,
y puede representar un riesgo de seguridad.
3. Sugerencias de operación
1) Coloque el selector de función/escala en la
posición correcta antes de efectuar una
medición. Cuando se desconozca el voltaje o
la corriente, DEBE determinarse que la
capacidad de la escala seleccionada acepte
la cantidad de voltaje o corriente del circuito
(vea el No. 3 bajo la sección
Para su
seguridad
). Siempre empiece con la escala
más alta en la función. Si la lectura cae dentro
de la escala de una posición inferior, coloque
el selector de función/escala en la posición
correcta para obtener mayor precisión.
2) Evite colocar el probador en áreas donde exista
vibración, polvo o suciedad. No almacene
el probador en lugares excesivamente
calientes o húmedos. Este probador es un
dispositivo de medición sensible y debe
ser tratado con el mismo cuidado que otros
dispositivos eléctricos y electrónicos.
3) Utilizar el probador en zonas con campos
magnéticos altos puede dar lecturas
incorrectas. Para mayor precisión, coloque
el probador horizontalmente en una
superficie no metálica.
4) Cuando no use el probador, mantenga el
selector de función/escala en posición de
apagado (OFF). Esto protege la aguja contra
deflexión o “rebote” excesivo.
5) Cuando desconecte los conductores de
prueba del probador, siempre tómelos desde
donde los enchufes se encuentran con la caja
del probador. No tire de los conductores por el
cable aislado para sacarlos de los enchufes ni
lleve el probador utilizando los conductores
de prueba como tiras de transporte.
6) Nunca sumerja el probador en agua ni
solventes. Para limpiar la caja, utilice un
paño húmedo con una cantidad mínima de
jabón suave.
7) Si la función de resistencia (ohmios) del
probador no se va a utilizar por una semana o
!
PRECAUCION
PRECAUCION
!
PRECAUCION
PRECAUCION
!
PRECAUCION
PRECAUCION
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 22

24
23
más, retire la baterías interna para evitar fugas
potenciales que puedan dañar la unidad.
3.1 Ajustes preliminares
Asiente completamente los conductores de
prueba en los enchufes correctos. Si es
necesario, con un destornillador plano
pequeño, gire lentamente el tornillo de ajuste
mecánico a cero hacia la derecha o hacia la
izquierda, hasta que la aguja esté colocada
directamente sobre los tres ceros negros en
el extremo izquierdo de la escala.
Generalidades
El primer paso para leer la escala analógica
es alinear la aguja con la escala. Localice el
espejo y alinee la aguja con su reflejo.
Cuando el reflejo está tapado por la aguja,
ésta está alineada correctamente.
Resistencia (ohmios - Ω)
Utilice la escala superior para leer la resistencia.
Si el probador está colocado en “X1K”,
multiplique el valor de la resistencia por 1000Ω.
Voltaje DC (“DC V”)
Utilice la escala de en medio directamente
abajo del espejo. Haga coincidir la posición
del selector con el número más alto de la
escala. Si la posición no coincide con uno de
los números, utilice una escala que se pueda
multiplicar fácilmente para dar la posición
(por ejemplo - para 1000V, use la escala de
10V y multiplique la lectura por 100).
Voltaje AC (“AC V”)
Utilice los mismos números y procedimientos
que los usados para la posición de voltaje DC,
pero use la escala que se encuentra
directamente abajo de los números.
Miliamperios DC
Utilice la misma escala y procedimientos que
los usados para la posición de voltaje DC.
Ganancia en decibeles (dB) (Ver la
pagina 31) Utilice la escala marcada dB para
leer decibeles de la ganancia del transistor.
Utilice la tabla del lado derecho de la escala para
la conversión correcta.
3.2 Estado de la batería interna
Antes de efectuar las pruebas de resistencia
o continuidad, revise el estado de la batería
interna. Primero coloque el selector de
función/escala en la posición resistencia.
Ponga en cortocircuito los conductores de
prueba uno con otro, y la aguja debe
desviarse al lado derecho de la escala.
Mantenga los conductores de prueba en
cortocircuito mientras gira simultáneamente la
perilla de ajuste a cero ohmios, hasta que la
lectura de la aguja sea cero en el lado derecho
de la escala de ohmios (verde). Si la aguja no se
pone en cero, reemplace la baterías por otra
nueva dos 1.5 voltios tamaño AAA no
recargable (vea
Reemplazo de la batería
).
4. Medición de voltaje DC
1) Asiente completamente los conductores
DC
10
20
50
100
200
500
2K
5K
10K
6
8
1K
Escala de
resistencia
(ohmios)
Escala de
voltaje DC y
miliamperios
Marcas comunes
para ambas escalas
de voltaje AC y DC
Escala de voltaje AC
Escala de dB para la medición
de la ganancia de transistores
}
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 24

26
25
de prueba en los enchufes correctos: (-)
conductor negro, (+) conductor rojo.
2) Coloque el selector de función/escala en la
escala de voltaje DC correcta. Si se
desconoce el voltaje, utilice la escala más
alta. Si el voltaje aplicado cae dentro de la
escala de una posición inferior, restablezca
el selector de función/escala a la posición
correcta para obtener mayor precisión.
3) Si se conoce la polaridad del circuito bajo
prueba, toque el conductor de prueba
negro con el lado neutro. Si se desconoce
la polaridad, toque los conductores de
prueba con los lados opuestos del circuito.
Si la aguja se desvía a la izquierda de la
escala, invierta los conductores de prueba.
Utilice la tabla siguiente como guía para leer
las mediciones de voltaje DC:
2.5 0-250 divida la lectura por 100
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 0-10 100
4.1 Baterías (pilas) domésticas
Para probar baterías domésticas de 1,5 a 9 voltios,
coloque el selector de función/escala a 10 “DCV”.
Toque el conductor de prueba rojo (+) con el
terminal (+) y el conductor de prueba negro (-) con
el terminal (-) de la batería. Lea en la escala 0-10
para determinar el estado de la batería.
5. Medición de corriente continua
(mA)
1) Asiente plenamente los conductores de prueba
en las tomas de entrada correctas, (-) conductor
negro, (+) conductor rojo.
2) Ponga el interruptor de función/rango en la
posición adecuada de CCmA.
3)Toque el circuito con los conductores de
prueba en serie (en línea con el circuito) de
tal modo que pase la corriente del circuito por
el multímetro para efectuar la medición. Si el
indicador de aguja se desvía a la izquierda,
invierta los conductores de prueba.
5 0-50 0.1
50 0-50 1
500 0-50 10
Medida de CC 10Amp
Se proporciona una toma de entrada separada
para medir corriente de CC hasta 10 Amperios.
Además, esta función está diseñada solamente
para uso intermitente. El contacto máximo de los
conductores de prueba con el circuito es de 15
segundos, con un tiempo mínimo de intermedio
de 30 segundos entre pruebas. Ponga el
interruptor de función/rango en el rango adecuado
de 10A.Toque con los conductores de prueba el
circuito de la misma manera que se indica en
MEDIDA DE MILIAMPERAJE DE CC. Lea la
escala de 0-10.
Mediciones comunes de
corriente continua (en mA)
Es importante señalar que los miliamperios
también pueden expresarse como milésimas de
un amperio; por consiguiente, 500 miliamperios
son 500 milésimas de un amperio. La función
Posición de
la escala
“DC V”
Lea la
siguiente
escala y multiplique
la lectura por:
Posición
de rango
CC mA
Lea la
escala
siguiente Y multiplique
la lectura por:
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 26

2827
500 mA de su multímetro se utiliza comúnmente
por técnicos de reparaciones de aparatos
electrónicos y aficionados para resolver fallas de
varios circuitos de voltaje bajo. Aunque no lo
utilizan normalmente los que reparan desperfectos
eléctricos en el hogar, esta función puede usarse
para medir el consumo de corriente (en
miliamperios) de aparatos domésticos tales
como linternas, y otros aparatos que funcionan
con baterías que no consumen más de 500 mA.
En la figura 2, el conductor de prueba rojo (+)
está conectado al terminal (+) de la batería de la
linterna, mientras que el conductor de prueba
negro (-) está conectado al bulbo. El probador
indicará el consumo de corriente (en miliamperios)
cuando el interruptor de la linterna se coloca en
posición de encendido (ON).
No aplique voltaje a los
conductores de prueba mientras el
probador esté colocado en la escala de
mA/A. Vea el punto No. 8 bajo
Para su
seguridad
.
6. Medición de voltaje AC
1) Asiente plenamente los conductores de
prueba en las tomas de entrada correctas,
(-) conductor negro , (+) conductor rojo.
2) Coloque el selector de función/escala en la
escala de voltaje AC correcta. Si se
desconoce el voltaje, utilice la escala más
alta. Si el voltaje aplicado cae dentro de la
escala de una posición inferior, restablezca
el selector de función/escala a la posición
correcta para obtener mayor precisión.
3) Toque los conductores de prueba con el circuito
bajo prueba. Con el voltaje AC, la polaridad de
los conductores de prueba no es importante.
Utilice la tabla siguiente como una guía para
la lectura de las mediciones de voltaje AC:
10 0-10 1
50 0-50 1
250 0-250 1
1000 0-10 100
Mediciones comunes de voltaje AC
6.1 Receptáculos de pared
Si el receptáculo se controla por un interruptor,
asegúrese de que el interruptor esté en
posición de encendido (ON). Coloque el
selector de función/escala en la posición de
250 “AC V”. Toque los conductores de prueba
con las ranuras “energizada” y “neutral” del
receptáculo (vea la fig. 3A). La lectura de la
aguja debe ser de 120 voltios AC en la escala
de 0-250. Para probar que el receptáculo esté
debidamente conectado a tierra, toque uno de
los conductores de prueba con el lado
“energizado” (angosto) del receptáculo, y el
otro conductor de prueba con la ranura
conectada a tierra. La lectura del probador
debe ser de 120 voltios AC, como antes.
7. Medición de
resistencia/continuidad
Para las pruebas de resistencia y continuidad,
Figura 2
!
PRECAUCION
PRECAUCION
Posición de
la escala
“AC V”
Lea la
siguiente
escala y multiplique
la lectura por:
Figura 3
3A 3B
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 28

30
29
LA CORRIENTE ELECTRICA DEBE ESTAR
APAGADA.
1) Asiente plenamente los conductores de
prueba en las tomas de entrada correctas, (-)
conductor negro , (+) conductor rojo.
2) Coloque el selector de función/escala en la
posición de ohmios y ponga en cortocircuito los
conductores de prueba uno con otro. Con la
perilla de ajuste a cero ohmios, gire lentamente
la perilla hasta que la lectura de la aguja sea de
-0- ohmios en el extremo derecho de la escala
de ohmios. Si la aguja no se pone en cero,
reemplace la baterías por otra nueva dos 1.5
voltios tamaño AAA no recargable (vea
Reemplazo de la batería
).
3) Toque los conductores de prueba con la
resistencia o el circuito no energizado bajo
prueba. Mida el valor de la lectura en la
escala verde de ohmios y multiplique la
lectura por 1000 en la posición X1K/10 en
X10/1 en X1. Si efectúa pruebas básicas de
continuidad, la aguja debe moverse hasta el
extremo del lado derecho de la escala de
ohmios si existe continuidad.
Nota: Cuando cambie el probador de ohmios a
otras funciones o viceversa, siempre coloque la
aguja en cero antes de tomar otra lectura. Si no
se coloca la aguja en cero antes de tomar las
mediciones de resistencia/continuidad, la lectura
será imprecisa.
Las pruebas de continuidad son los
procedimientos de resolución de fallas que
probablemente se efectúan con más frecuencia
en el hogar. RECUERDE SIEMPRE QUE LAS
PRUEBAS DE CONTINUIDAD DEBEN
EFECTUARSE CON LA CORRIENTE
ELECTRICA APAGADA. Cuando se efectúan
pruebas de continuidad, la polaridad de los
conductores de prueba no es importante.
7.1 Cables de extensión
Desenchufe el cable. Coloque el selector de
función/escala en la posición de ohmios “Rx1”.
Toque uno de los conductores de prueba con
uno de los extremos de las espigas metálicas
del cable, e inserte el otro conductor de prueba
en cualquiera de las ranuras del receptáculo
en el otro extremo del cable, asegurándose de
que el conductor de prueba haga buen
contacto con el receptáculo (vea la fig. 4). Si la
aguja no se mueve a -0- ohmios, introduzca el
conductor de prueba en la otra ranura del
receptáculo, de nuevo asegúrese de que haga
buen contacto. Si la aguja aún no se mueve, el
cable está roto y deberá reemplazarse.
7.2 Fusibles
Nota: Con el suministro eléctrico apagado (OFF),
siempre retire un fusible del zócalo antes de
probarlo. Con los fusibles de cartucho, toque los
conductores de prueba con cada extremo del
fusible (vea la fig. 5). Si el fusible está en buen
estado, la aguja se moverá a -0- ohmios. De lo
contrario, reemplace el fusible. En los fusibles de
tipo tapón, toque uno de los conductores de prueba
con el contacto inferior y el otro conductor de prueba
con el contacto metálico roscado (vea la fig.6).
7.3 Interruptores
Figura 4
Figura 6
Figura 5
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 30

32
31
Corte el suministro eléctrico al interruptor. Si es
necesario, retire el interruptor.Coloque el interruptor
en la posición de encendido (ON), y toque los
conductores de prueba con los terminales del
interruptor (vea la fig. 7). Si el interruptor está en
buen estado, la aguja se moverá a -0- ohmios.
De lo contrario, reemplace el interruptor.
8. Medición de decibeles
La función de decibeles de este multímetro es
para la medición de la ganancia del transistor
en circuitos electrónicos, y no debe confundirse
con decibeles auditivos. Esta función la utilizan
principalmente los técnicos en electrónica para
medir la ganancia de energía en transistores, y
raramente se utiliza en el hogar.
1) Asiente plenamente los conductores de
prueba en las tomas de entrada correctas,
(-) conductor negro , (+) conductor rojo.
2) Coloque el interruptor de función/escala en
cualquiera de las escalas de voltaje AC y lea
la medición de decibeles en la escala inferior
(roja) de la carátula. Según la escala del
voltaje AC que seleccionó, necesitará
calcular el valor real utilizando la tabla de
conversión de decibeles localizada en el lado
inferior derecho de la carátula.
Importante: Para obtener las medidas absolutas
de decibeles, la impedancia del circuito debe ser
al menos de 600 ohmios. -0- decibeles = 1
milivatio en una impedancia de 600 ohmios
(equivalente a 0.775 voltios, 600 ohmios).
9. Reemplazo de la batería y del
fusible
1) Retire el tornillo en la tapa posterior del
probador, y separe cuidadosamente la
tapa posterior de la delantera.
2) Observe la polaridad de la baterías cuando la
retire de su compartimiento y reemplácela.
3) Use F500mAH, 250V los fusibles de recambio
con núm
ero de cat
á
logo GB GF-0306.
4) Reemplace cuidadosamente la tapa
posterior y apriete el tornillo. No apriete el
tornillo de más, porque esto puede dañar
las roscas de la caja del probador.
10. Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO limitada
exclusivamente a la reparación o reemplazo; no
se ofrece garantía de comerciabilidad ni id
oneidad para ningún fin en particular. El
producto está garantizado como exento de
defectos en materiales y mano de obra durante
la vida útil normal del mismo. Bajo ninguna
circunstancia será Gardner Bender responsable
de daños fortuitos o consecuentes.
11. Descarte correcto de este
producto
Esta marca indica que este producto
no debe descartarse con otros dese-
chos domésticos en ninguna parte de
la UE. Para prevenir posible daño al
medio ambiente o a la salud humana
con motivo del descarte descontrolado de
desechos, recíclelo de manera responsable
para promover la reutilización sustentable de
los recursos materiales. Para devolver su
dispositivo usado, utilice los sistemas de
devolución y recolección o póngase en con-
tacto con la tienda donde compró el producto.
Pueden recibir este producto para reciclarlo de
manera segura para el medio ambiente.
Figura 7
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 32

34
33
Table des Matières
1. Présentation
1.1 Fonctions du multimètre
2. Caractéristiques
2.1 Sécurité
3. Conseils d’utilisation
3.1 Réglages préliminaires
3.2 Etat de la pile interne
4. Mesure de tension c.c.
4.1 Piles d’usage domestique
5. Mesure d’intensité c.c. (mA)
6. Mesures de tension c.a.
6.1 Prises murales
7. Mesures de
résistance/continuité
7.1 Rallonges
7.2 Fusibles
7.3 Commutateurs
8. Mesure des décibels
(gain des transistors)
9. Remplacement de la pile et du
fusible
10. Garantie
11. Façon appropriée de jeter ce
produit
1. Présentation
Le GMT-319 est un multimètre analogique
capable de mesurer 7 fonctions sur 19 plages.
Une échelle à miroir est fournie afin de réduire
la possibilité d'erreurs de parallaxe. Compact,
léger et résistant. Ce multimètre a été conçu
pour les propriétaires de maison, les
hobbyistes et les professionnels ayant besoin
d'effectuer des mesures d'équipement
électrique et électronique.
1.1 Fonctions du multimètre
Aiguille
Echelle
analogique
Vis de
réglage
mécaniq
ue du
zéro
Réglage
du zéro
de
gamme
d'ohms
Jacks d'entrée
Sélecteur
fonctions/
gammes
Couvercle
de pile/
fusible
Miroir
Figure 1
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 34

36
35
2. Caractéristiques
Gammes : 19 gammes de mesure
Tension c.c. : 2.5-10-50-250-1000 V
Tension c.a. : 10-50-250-1000 V
Intensité c.c. : 5-50-500 milliampères (avec fusible)
10 ampères sur une prise séparée (avec fusible)
Résistance(ohms) : Rx1 (résistance indiquée multipliée par 1)
Rx10 (résistance indiquée multipliée par 10)
Rx1K (résistance indiquée multipliée par 1 000)
10 Mégohms maximums
Avertisseur Pour vérifications de continuité audibles. L’avertisseur
de continuité : de continuité s’active à moins de 100 ohms.
Décibels : -8 dB à +62 dB sur gammes de tension c.a.
Précision : Tension c.c., mA = ±4 % du total de l’échelle de gamme
Tension c.a. = ±5 % du total de l’échelle de gamme
Résistance = arc de ±4° de l’échelle totale
Vérification de piles : Piles à 1,5 volts et 9 volts
Sensibilité : 20 000 ohms par volt c.c. et 8 000 ohms par volt c.a.
Sélecteur fonctions/gamme : 7 fonctions, 20 positions, 19 gammes de mesure
Molette de réglage du zéro Situé sur le côté gauche du boîtier, cette molette permet
de gamme d’ohms : de mettre l’aiguille sur le zéro d’une gamme d’ohms
lorsque les deux sondes sont mises en contact l’une
avec l’autre.
Vis de réglage Située juste en dessous du centre de l’échelle ;
mécanique du zéro : régler l’aiguille à zéro sur la gauche de l’échelle
avant de prendre le moindre relevé.
Miroir d’échelle : Le miroir de l’échelle permet d’aligner l’aiguille sur
sa propre réflexion afin d’obtenir des mesures plus
précises en évitant les erreurs de parallaxe.
Jacks d’entrée en retrait : Jacks d’entrée négative (-) pour la sonde noire et
d’entrée positive (+) pour la sonde rouge. Prise
séparée pour la gamme 10 ampères.
Format de fusible : F500mA H, 250V, GB GF-0306
Source d'alimentation : 2 pile de format AAA de 1,5V (non rechargeable)
Type de fil d'essai : ETL, cETL, CE, CATII 1000V, 10A
Dimensions (Lo X La X H) : environ 149 mm X 97 mm X 43 mm
Poids : environ 250 g (pile comprise)
Approbations d’organismes : ETL, cETL, CE, CATII 1000V
Température de fonctionnement : 18 °C à 25 °C
Remarque : La précision et donnée pour un an,
à 23 °C ± 2 ° HR<60 %
Le multimètre a été conçu pour être sécuritaire tout au moins dans les conditions suivantes
Pour utilisation à l'intérieur
Altitude : jusqu'à 2000 m
Degré de pollution : 2
Indice de protection d'entrée : IP20
Important:
Avant d'utiliser le multimètre, lire
attentivement ce manuel. Il contient les
caractéristiques de l'instrument et les
contrôles courants qu'il permet d'effectuer. Le
contrôle d'appareils électroménagers, de
machines et autres circuits électriques
dont ne traite pas ce manuel doit être
confié à des techniciens d'entretien
expérimentés.
Utiliser ce
multimètre avec la plus grande prudence.
Un usage incorrect pourrait résulter en
des dommages matériels importants et
des blessures graves ou mortelles. Suivre
toutes les instructions et recommandations
de ce manuel d’utilisation et prendre toutes
les précautions normales concernant
l’électricité. Ne pas utiliser ce multimètre
sans être familiarisé avec les circuits
électriques et les méthodes de test
appropriées.
2.1 Sécurité
La marque « » sur le multimètre représente
Avertissement, risque de choc électrique.
La marque « » sur le multimètre représente
Avertissement, risque de danger, information
importante, reportez-vous au manuel. Pour
connaître la nature du DANGER potentiel et les
actions qui doivent être prises, consulter le manuel
dans tous les cas où « » apparaît.
La marque « » sur le multimètre représente
Borne de mise à la terre fonctionnelle.
La marque « » sur le multimètre représente
Équipment protégé de bout en bout par une DOU-
BLE ISOLATION ou une ISOLATION RENFORCÉE.
La catégorie de mesure II est pour les mesures
effectuées sur les circuits directement branchés à
une installation de basse tension. Par exemple, les
mesures prises sur des appareils domestiques, des
outils portatifs et de l'équipement semblable.
1) Faire preuve d'une prudence extrême lors
de la vérification des circuits électriques.
2) Eviter tout contact
avec de l'eau ou une surface humide lors du
!
AVERTISSEMENT
!
!
!
AVERTISSEMENT
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 36

38
37
travail sur un circuit électrique. Porter des bottes
ou des chaussures à semelle de caoutchouc.
3) N'appliquer ni tension
ni courant supérieurs à la limite de la gamme
de mesure permise par le multimètre.
4) Ne pas toucher les
sondes d'essai métalliques pendant une
mesure.
5) Remplacer les sondes d'essai usées. Ne
pas utiliser de fils d'essai dont l'isolation est
coupée ou déchiquetée. Seuls les fils d'essai
ETL, cETL, CE CAT II 1000V I0A peuvent
être utilisés sur ce multimètre.
6) Décharger un condensateur avant de le
contrôler.
7) Retirer les sondes d’essai du circuit testé
dès que la mesure est terminée.
8) Ne pas mesurer la
tension lorsque le sélecteur fonctions/gammes
est sur une gamme de résistance (ohms),
continuité, ou d’intensité (mA/A). Ne pas
mesurer l'intensité lorsque le sélecteur
fonctions/gammes est sur une gamme de
résistance (ohms). Ne pas mesurer une
tension c.a. lorsque le sélecteur
fonctions/gammes est sur une gamme de
tension c.c. (DC V) ou intensité (mA/A). Un
réglage incorrect de l’appareil peut griller
certains circuits internes et être dangereux.
3. Conseils d’utilisation
1) Avant de procéder à toute mesure, régler le
sélecteur fonctions/gammes sur la position
voulue. Si la tension ou l'intensité du courant
est inconnue, S'ASSURER que la gamme
choisie a une limite nominale suffisante pour
permettre de mesurer la tension ou
l'intensité du circuit (voir Sécurité n° 3).
Toujours commencer avec la gamme la plus
élevée d’une fonction. Si la valeur mesurée
appartient à une gamme inférieure, mettre le
sélecteur fonctions/gammes sur la position
permettant une plus grande précision.
2) Eviter d'exposer le multimètre aux vibrations,
à la poussière et à la saleté. Le ranger à l'abri
de la chaleur et de l'humidité excessives. Cet
instrument de mesure délicat doit être traité
avec le même soin que les autres appareils
électriques ou electroniques.
3) L’utilisation du multimètre en présence de
champs magnétiques puissants peut
fausser les mesures. Pour un maximum de
précision, poser l’appareil à plat sur une
surface non métallique.
4) Lorsque le multimètre n’est pas en usage,
laisser le sélecteur fonctions/gammes sur
la position OFF (arrêt). Ceci empêche
l’aiguille d’osciller ou de “fouetter”
excessivement.
5) Pour débrancher les sondes d'essai du
multimètre, toujours les saisir au point de
contact avec le boîtier du multimètre. Ne
jamais tirer sur les fils pour les débrancher des
jacks d’entrée et ne jamais transporter le
multimètre en le tenant par les sondes d'essai.
6) Ne jamais immerger le multimètre dans de
l’eau ou des solvants. Nettoyer le boîtier
avec un chiffon humide et un minimum de
savon doux.
7) Si la fonction de résistance (ohms) du
multimètre ne doit pas être utilisée pendant
une semaine ou plus, retirer la piles interne
pour éviter les risques de fuites qui
pourraient endommager l’appareil.
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
GMT-319 manual 7.08.qxp 7/2/08 3:50 PM Page 38
Table of contents
Languages:
Other Gardner Bender Multimeter manuals