Garland CS BEST 100 User manual

Instruction manual
EN Libretto d’instruzioni
IT
Manual de instrucciones
ES Manual do operador
PT
Manuel d’instructions
FR GR
CS BEST 100

Español
2/108
Español
3/108
1. Introducción 2
2. Normas y precauciones de seguridad 3
3. Símbolos en la máquina 8
4. Descripción de la máquina 9
5. Instrucciones para la puesta en servicio 11
6. Utilización de la máquina 14
7. Mantenimiento y servicio 16
8. Transporte 18
9. Almacenamiento 18
10. Garantía 19
Gracias por haber elegido este producto Garland.
Estamos seguros de que usted apreciará su calidad
y prestaciones, que le permitirá realizar su tarea
por un largo periodo de tiempo. Recuerde que este
producto dispone de la más amplia y experta red de
asistencia técnica a la que usted puede acudir para su
mantenimiento, resolución de problemas y compra de
recambios y/o accesorios.
¡Atención! La expresión “máquina” en las
instrucciones se refiere a este accesorio instalado en
su correspondiente equipo motor.
¡Atención! Este producto es un accesorio que
se acopla a un equipo motor de desbrozadora. Las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones
son complementarias a todas las advertencias
de seguridad e instrucciones de la desbrozadora
correspondiente. La no observación de todas las
advertencias e instrucciones puede dar como
resultado fuego y/o una lesión seria.
La siguiente lista de peligros y precauciones es
adicional a la incluída en el manual de utilización de la
desbrozadora de la que se utiliza el equipo motor. Lea
también y aplique dicha información.
Corte únicamente madera. No utilice la
motosierra para otros fines no previstos. Por ejemplo:
no utilice la motosierra para cortar materiales
plásticos, ladrillos o materiales de construcción
distintos de la madera. La utilización de la motosierra
para operaciones diferentes de las previstas puede
provocar situaciones peligrosas.
Para evitar la manipulación incorrecta de esta
máquina lea todas las instrucciones de este manual
antes de usarla por primera vez. Toda la información
ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN
Ref.:GACCCSBEST100V15M1015V1
FECHA PUBLICACIÓN: 02/11/2015
FECHA REVISIÓN: 02/11/2015
MANUAL ORIGINAL

Español
2/108
Español
3/108
incluida en este manual es relevante para su
seguridad personal y la de las personas, animales
y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene
alguna duda respecto a la información incluida en este
manual pregunte a un profesional o diríjase al punto
de venta donde adquirió esta máquina para resolverla.
Guarde todas las advertencias y todas las
instrucciones para una referencia futura. Si vende
esta máquina en un futuro recuerde entregar este
manual al nuevo propietario.
Recuerde que el operador de la máquina es respon-
sable de los peligros y accidentes causados a otras
personas o cosas. El fabricante no será en ningún
caso responsable de los daños provocados por un uso
indebido o incorrecto de esta máquina.
2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
Para evitar la manipulación incorrecta de
esta máquina lea todas las instrucciones
de este manual antes de usarla por primera
vez. Toda la información incluida en este manual
es relevante para su seguridad personal y la de
las personas, animales y cosas que se encuentren
a su alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la
información incluida en este manual pregunte a un
profesional o diríjase al punto de venta donde adquirió
esta máquina para resolverla.
La siguiente lista de peligros y precauciones incluye
las situaciones más probables que pueden ocurrir
durante el uso de esta máquina. Si se encuentra con
una situación no descrita en este manual utilice el
sentido común para utilizar la máquina de la manera
más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la
máquina.
2.1. USUARIOS
Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada
por usuarios mayores de edad y que hayan leído
y entendido estas instrucciones. Esta máquina no
puede ser usada por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas,
o con falta de experiencia o conocimiento.
¡Atención! No permita que personas menores de
edad utilicen esta máquina.
¡Atención! No permita que personas que no
entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina.
El dispositivo de corte de esta máquina está afilado.
Utilizar esta máquina de manera inapropiada es
peligroso.
¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas
que estén familiarizadas con este tipo de máquina y
conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con
la máquina el manual de instrucciones para que
el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no
entrenados.
2.2. SEGURIDAD PERSONAL
Verifique el estado del árbol para evitar que ramas
secas puedan caer golpeándole mientras usted
corta.
Cuando corte una rama que esté bajo tensión esté
alerta al riesgo de retorno elástico. Cuando la tensión
de las fibras de madera se libera, la rama, bajo
un efecto de resorte puede golpear al operario y/o
proyectar la podadora fuera de control.
Tenga una precaución extrema cuando corte malezas
y arbustos jóvenes. Los materiales finos pueden

Español
4/108
Español
5/108
aprisionar la cadena de la sierra y ser proyectados
hacia usted, o hacerle perder el equilibrio bajo el
efecto de la tracción.
Cuando transporte sostenga la podadora por la
empuñadura delantera con la máquina apagada, la
cadena y espada cubiertas con la tapa y a distancia
de las partes del cuerpo. Cuando almacene la
podadora, cubra siempre la espada con la tapa. Una
manipulación apropiada de la podadora reducirá la
probabilidad de contacto accidental con la cadena de
la sierra móvil.
No intente quitar el material cortado de la zona de
trabajo o de la herramienta de corte cuando ésta está
en movimiento. Esté seguro de que la máquina está
apagada cuando realice labores de limpieza de restos
de material.
No coja la máquina nunca por la herramienta de corte.
Las herramienta de corte tiene bordes afilados que
pueden herirle.
2.2.1. ROPA DE TRABAJO
Cuando use esta herramienta vista el siguiente
equipamiento de seguridad:
Casco.
Gafas de seguridad o máscara de protección.
Protección auditiva.
Guantes gruesos de trabajo.
Botas antideslizantes.
Pantalones largos.
2.3. SEGURIDAD EN EL USO DE ACEITES
IMPORTANTE: El aceite usado para esta máquina
es altamente inflamable. Si el aceite o la máquina se
inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco.
El aceite es peligroso, evite el contacto del
aceite con la piel y ojos. No lo inhale ni ingiera.
En caso de ingerir aceite acuda rápidamente a su
médico. Si entra en contacto con el aceite límpiese
con abundante agua y jabón lo antes posible, si
después siente los ojos o la piel irritados consulte
inmediatamente con un médico.
El aceite es extremadamente inflamable y
explosivo bajo ciertas condiciones.
No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de
calor a la máquina. No fume mientras trasporte aceite,
cuando rellene el depósito o cuando esté trabajando.
Asegúrese que el tapón del aceite está correctamente
cerrado mientras utiliza la máquina. Asegúrese de
cerrar correctamente el tapón del aceite tras el
repostaje.
Almacene siempre el aceite en recipientes
homologados que cumplan con la normativa europea.
de control de la máquina y producir severos daños
corporales.
2.4. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE LA MÁQUINA
Esta máquina ha sido diseñada para la poda
de árboles (ramas en altura). Utilice esta máquina
exclusivamente para este fin. No utilice la máquina
para talar árboles, trocear leña o cortar productos que
no sean madera.
Corte únicamente madera. No utilice la podadora
para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice
la podadora para cortar materiales plásticos, ladrillos
o materiales de construcción distintos de la madera.
La utilización de la podadora para operaciones
diferentes de las previstas puede provocar situaciones
peligrosas.

Español
4/108
Español
5/108
Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera prevista
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para
aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar
una situación de peligro.
Compruebe que todos los elementos de seguridad
están instalados y en buen estado.
Recuerde que el operador de la máquina es
responsable de los peligros y accidentes causados
a otras personas o cosas. El fabricante no será en
ningún caso responsable de los daños provocados por
un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue las
instrucciones puede provocar daños severos.
Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante
la utilización de la máquina.
No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para
la aplicación correcta. La utilización de la máquina
correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá
trabajar mejor y más seguro.
Mantenga los instrumentos de cortes afilados y limpios.
Los instrumentos de corte mantenidos correctamente
con los bordes de corte afilados son menos probables
de trabarse y más fáciles de controlar.
Siga las instrucciones referentes al engrase, tensado y
accesorios de cambio de la cadena. Una cadena cuya
tensión y engrase sean incorrectos pueden romperse
y aumentar el riesgo de retroceso.
Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas
y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas
son deslizantes y provocan pérdida de control sobre
la máquina.
2.4.1. FUERZAS DE REACCIÓN IMPREVISTAS
MIENTRAS SE TRABAJA CON LA PODADORA
Mantenga siempre la atención mientras efectúa
cortes con la podadora y esté atento a las posibles
fuerzas de reacción imprevistas. Las fuerzas de
reacción imprevistas que se producen en una
podadora son el rebote y el retroceso. Estas fuerzas
pueden desequilibrar al usuario y provocar situaciones
peligrosas.
2.4.1.1. REBOTE
Se podrá producir un rebote de la
podadora si se toca algún objeto con la
cadena de corte en la zona de la punta
de la barra mientras esta está en marcha.
El contacto de la cadena en la punta
de la barra puede provocar una fuerza de reacción
imprevista que puede impulsar la punta de la barra
hacia atrás generando un movimiento en la podadora
de rotación que puede provocar la pérdida de control
de la máquina y producir severos daños corporales.
2.4.1.2. TIRÓN HACIA DELANTE
Se puede producir un “Tirón hacia delante” cuando
la cadena se para bruscamente al engancharse
en la zona de corte con un cuerpo extraño que
esté en la madera o porque no se corta de la
manera adecuada. La cadena, al pararse, empuja
hacia delante la podadora que, si ésta no está
correctamente sujeta produce un tirón inesperado
que puede hacer al usuario perder el control de la
podadora, hacerle caer hacia delante y producir
severos daños corporales.
Para evitar este “Tirón hacia delante” comenzar el
corte a pleno gas y mantener siempre la máquina a
tope de revoluciones durante el corte agarrando la
máquina firmemente con las dos manos.

Español
6/108
Español
7/108
2.4.1.3. RETROCESO
El aprisionamiento de la cadena de la sierra sobre
la parte superior de la espada puede empujar la
espada rápidamente atrás hacia el operario. La
cadena, al pararse, empuja hacia atrás (Retroceso)
la podadora lo que, si ésta no está correctamente
sujeta contra la rama produce un empujón inesperado
que puede hacer al usuario perder el control de la
podadora, hacerle caer hacia atrás y producir severos
daños corporales.
Cualquiera de estas reacciones puede causarle
una pérdida de control de la sierra susceptible de
acarrearle un accidente corporal grave. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad
integrados en su podadora. Como usuario de la
podadora, debería tomar las medidas para eliminar
el riego de accidente o de heridas en sus trabajos de
corte.
Estas fuerzas de reacción resultan de un mal uso de
la herramienta y/o de procedimientos o condiciones
de funcionamiento incorrectos y puede evitarse
tomando las precauciones apropiadas especificadas a
continuación:
- Sostenga firmemente la sierra con las dos
manos con los pulgares y los dedos encerrando las
empuñaduras de la sierra y posicione su cuerpo
y sus brazos para permitirle resistir las fuerzas
inesperadas. Las fuerzas inesperadas pueden ser
controladas por el operario, si se toman
precauciones adecuadas. No suelte la sierra de
cadena.
- No extienda los brazos demasiado lejos. Ello
contribuye a impedir contactos involuntarios de la
extremidad y permite un mejor control de la
podadora en situaciones imprevistas.
- Siempre estar al tanto de dónde está la punta de la
barra de la cadena.
- Prestar atención para que la punta de la barra no
toque ningún objeto.
- No cortar ramas con la punta de la barra.
- Asegurarse de que no existe ningún clavo o
trozo de metal en la zona de corte y prestar
especial atención a clavos o trozos de hierro que
pueda haber alrededor de la zona de corte. Tener
cuidado también al cortar maderas duras donde
la cadena se puede enganchar provocando el que
la cadena se bloquee y produzca el rebote.
- Comenzar el corte a pleno gas y mantener siempre
la máquina a tope de revoluciones durante el corte.
- Cortar una sola rama o trozo de madera cada vez.
- Ser extremadamente prudente cuando introduce
la cadena de la podadora en un corte ya
comenzado para continuar.
- No realizar cortes con la podadora hasta que no
esté familiarizado con la técnica de corte.
- No realizar cortes en ramas o trozos de madera
que puedan cambiar de posición durante el corte o
que puedan cerrar el corte mientras éste se
practica.
- Mantener la cadena en buen estado.
- Trabajar solamente si la cadena está bien afilada y
correctamente tensada.
- No ponerse nunca en el plano de corte de la
podadora.
- Utilizar solamente las espadas y las cadenas de
recambio especificadas por el fabricante. Las
espadas y cadenas de recambio incorrectas
pueden provocar una rotura de cadena y/o retroceso.
- Seguir las instrucciones del fabricante relativas al
afilado y mantenimiento de la cadena de sierra.
Una disminución del nivel de calibre de
profundidad puede conducir a un aumento de
retrocesos.

Español
6/108
Español
7/108
3. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la
máquina existen los siguientes símbolos en la máquina.
Depósito de aceite de la cadena. Situado en
el tapón del depósito de aceite de la cadena.
Reglaje del flujo de aceite de
la cadena.

Español
8/108
Español
9/108
4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para cortar madera, ramas y troncos. Se recomienda
trabajar a temperaturas entre +5ºC y 45ºC, a una humedad inferior al 50%.
4.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
1. Depósito de aceite de cadena
2. Cadena de corte
3. Barra
Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto
real.
3
1 2

Español
8/108
Español
9/108
4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso.
Descripción Accesorio podador
Marca Garland
Modelo CS BEST 100
Tipo de engrase de cadena Automático
Capacidad del depósito de aceite de cadena (cm3)120
Longitud de barra (‘‘) 10
Longitud de corte utilizable (cm) 25
Paso de la cadena 3/8” bajo perfil
Espesor de la cadena 0,050”
Tipo de barra Punta piñon
Peso en seco (kg) 1,7

Español
10/108
Español
11/108
5. INSTRUCCIONES PARA LA
PUESTA EN SERVICIO
5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES
Esta máquina incluye los siguientes elementos que
usted encontrará dentro de la caja:
• Espada.
• Cadena.
• Protectordecadena.
• Manualdeinstrucciones.
Saque con cuidado todos los elementos de la caja
y asegúrese que todos los elementos listados están
presentes.
Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurar que no existen elementos dañados. Si usted
encuentra alguna pieza dañada o falta de algún
elemento no utilice la máquina hasta que el defecto
haya sido reparado o tenga todas las piezas de que
consta la máquina. Utilizar la máquina con piezas
defectuosas o sin todos sus elementos puede provocar
daños personales severos.
5.2. INSTALACIÓN DE LA BARRA Y CADENA
¡ATENCIÓN! No olvide usar siempre guantes de
seguridad cuando manipule la cadena para evitar
cortarse accidentalmente. La cadena de la podadora
tiene dientes muy afilados.
¡ATENCIÓN! :Nunca toque, ajuste o afile la cadena
con el motor en marcha. Desconecte la máquina antes
de manipular la cadena.
Nunca arranque la máquina antes de instalar
cadena, barra, tapa de la cadena y tuerca de la tapa
de la cadena.
Sin esas piezas puede haber riesgo de daños
personales.
La barra de cadena y la cadena se suministran por
separado. Para instalarlas siga los siguientes pasos:
1. Desenrosque la tuerca de la tapa de cadena (1).
2. Retire la tapa de cadena (2).
3. Coloque la cadena en la barra.
Antes de montar la barra de guía con la cadena,
compruebe la dirección de corte de los dientes. El
sentido de giro está marcado sobre la máquina,
debajo del piñón de ataque (A).
La posición correcta de la cadena tendrá los filos de
corte de los dientes en el sentido de giro de la cadena:
Dirección dientes de corte
A
12

Español
10/108
Español
11/108
4. Monte la barra con la
cadena instalada
insertando el perno
de tensado en el orificio de la barra (B) y colocando
la cadena alrededor del piñón de ataque.
5. Coloque la tapa de cadena asegurando que el
perno de tensado continua en el orificio de la barra.
6. Coloque la tuerca de la tapa y apriete ligeramente
con los dedos.
7. Tense la cadena, para ello gire el tornillo de
tensado de la cadena en sentido horario
para tensar o en sentido antihorario para
destensar la cadena hasta que la tensión de
la cadena sea la correcta. (Más información
en el punto 5.2.1).
8. Apriete fuertemente la tuerca de la tapa con la llave
suministrada.
9. Verifique que la cadena se desliza por la barra
manteniendo en todo momento la tensión
adecuada cuando usted la mueve a mano. Si es
necesario repita el procedimiento de tensado hasta
que la cadena quede correctamente instalada.
Las cadenas nuevas tienen una cierta dilatación al
comenzar a usarse. Verifique y regule regularmente
la tensión de la cadena. Una cadena incorrectamente
tensada se desgastará rápidamente y desgastará la
guía de la barra de la cadena.
5.2.1. TENSADO DE LA CADENA
1. Asegúrese de que la cadena está en el interior de
la ranura de guía de la barra.
2. Afloje la tuerca de la tapa de cadena.
3. Gire el tornillo de tensado de la cadena (1) en
sentido horario para tensar o en sentido antihorario
para destensar la cadena hasta que la tensión de la
cadena sea la correcta.
a. El ejemplo (A) corresponde a una cadena
demasiado tensada.
b. El ejemplo (B) corresponde a una cadena
demasiado destensada.
4. Apriete la tuerca de la tapa de la cadena.
NOTAS: La cadena se dilata con el calor. Cuando la
cadena esté fría la tensión será mayor que en caliente.
Si tensa la cadena cuando ésta está fría deberá
comprobar la tensión tras algunos cortes (la cadena
habrá llegado a su temperatura de trabajo) ya que al
calentarse se expandirá y aflojará habiendo peligro de
B
1

Español
12/108
Español
13/108
que se salga de la guía. Vuelva a tensar la cadena si
es necesario.
Si la cadena se vuelve a tensar cuando está caliente, se
debe comprobar la tensión cuando se enfríe y destensar
ligeramente si es necesario ya que la contracción que
se produce al enfriarse la cadena podría provocar una
tensión excesiva en la cadena y dañarla.
Las cadenas nuevas requieren de un periodo de rodaje
durante el que se ajustan sus eslabones modificando
ligeramente la distancia de la cadena, este periodo
de rodaje es de un par de minutos de corte. Si trabaja
con una cadena nueva recuerde comprobar la tensión
de la misma pasados estos primeros minutos.
5.2.2. ACEITE DE CADENA
Utilice únicamente aceite especial para cadenas de
motosierra. No utilice otro aceite que no sea para
cadenas de motosierra ya que podrá estropear la
bomba de aceite de la máquina.
El aceite de cadena se debe introducir en el depósito
para aceite de cadena. El tapón del depósito de
aceite está indicado en el capítulo 3. “Símbolos en la
máquina”.
Para evitar que entre suciedad al interior del depósito,
limpie el tapón del depósito de aceite antes de abrirlo.
Cierre el tapón del nivel de aceite apretándolo y limpie
si se ha derramado aceite fuera del depósito.
Compruebe el contenido del depósito de aceite
mirando la ventana de nivel de aceite.
Nota: La vida de servicio de las cadenas de la
motosierra y de las barras de guía depende en gran
medida de la calidad del lubricante usado. ¡No utilice
aceite usado!.
5.3. PUESTA EN MARCHA
5.3.1. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA
PUESTA EN MARCHA
Verifique la máquina y busque piezas sueltas
(tornillos, tuercas, carcasas, etc.) y daños. Apriete,
repare o remplace las piezas que usted haya
encontrado en mal estado. Asegúrese de que no
existen fugas o pérdidas de aceite. No utilice la
máquina si está dañada o incorrectamente reglada.
Utilice esta máquina para el propósito para el que
fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso
para el usuario, para la máquina y para las personas,
animales y cosas que pueda haber alrededor.
Inspeccione la máquina completamente y busque piezas
sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños.
Apriete, repare o reemplace todo lo necesario antes de
utilizar la máquina.
Apriete, repare o reemplace las piezas que usted haya
encontrado en mal estado.
No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de
los recomendados por nosotros ya que su uso podría
provocar daños graves para el usuario, la máquina y
las personas, animales y cosas cercanas a la máquina.
Antes de arrancar la máquina quite el protector de
seguridad del útil de corte.
Antes de arrancar la máquina asegúrese que las
partes móviles de la máquina no están en contacto
con ningún objeto.

Español
12/108
Español
13/108
5.3.2. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA EN
MARCHA
Es importante prestar atención a las posibles
piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si
usted detecta alguna anomalía en la máquina pare
inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso
de alguna anomalía o problema lleve la máquina al
servicio técnico para que la repare. En ningún caso
continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no
parece el adecuado.
No utilice la máquina si está estropeada o
incorrectamente reglada.
VERIFICACIÓN DEL ENGRASADO AUTOMÁTICO DE LA
CADENA
Después de arrancar el motor, acelere la máquina
hasta que la cadena gire a una velocidad media y
verifique si la máquina engrasa la cadena, para ello
valdrá con observar que al colocar la máquina como
en la figura a medio régimen sale despedido aceite.
Asegúrese de rellenar el depósito de aceite de cadena
cada vez que reposta combustible.
6. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice esta máquina sólo para los usos para los
que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina
para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar
daños al usuario y/o a la máquina.
Evite operar con la máquina cuando el suelo esté
húmedo siempre que sea posible. Tenga especial
atención si utiliza esta máquina después de llover ya
que el suelo estará resbaladizo y usted podrá resbalar.
Si usted resbala, pierde el equilibrio o se cae suelte el
interruptor inmediatamente.
No se acerque al elemento de corte de la máquina
cuando el motor esté en marcha.
No se confíe únicamente a los dispositivos de
seguridad de esta máquina.
Es necesario prestar atención al posible aflojado o
recalentamiento de las piezas de la máquina. Si usted
detecta cualquier anomalía pare inmediatamente la
máquina y verifíquela cuidadosamente. En caso de fallo
lleve la máquina al servicio técnico para su reparación.
En ningún caso usted debe continuar trabajando si
observa que el funcionamiento no es correcto.
Recuerde utilizar siempre la máquina con las manos
limpias y sin restos de combustible o aceite.
Limpie la zona de trabajo y elimine todos los
obstáculos que puedan provocar accidentes. Verifique
la zona de trabajo donde va a trabajar y retire todos
los elementos que puedan engancharse en la
herramienta de corte. Retire igualmente todos los
objetos que la herramienta de corte puedan expulsar
violentamente en la operación.

Español
14/108
Español
15/108
Nunca use esta máquina cuando esté en una escalera,
en un árbol o cualquier otro lugar inestable.
Es necesario apagar el motor cuando usted se
desplace entre diferentes zonas de trabajo.
Verifique el estado del árbol para evitar que ramas
secas puedan caer golpeándole mientras usted corta.
Mientras usted corta no deje que la punta de la
podadora toque con ningún tronco o obstáculo.
Mantenga la cadena siempre bien afilada. Afílela
según se explica en este manual.
Nunca deje caer la máquina y nunca intente parar la
cadena acercándola a una madera u obstáculo.
Si realiza varios cortes sin soltar la máquina apague
siempre la máquina entre corte y corte.
6.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO
Colóquese la cinta de sujeción como muestra la figura
y engánchela a la máquina por la argolla.
Sujete la máquina con la mano izquierda en la parte
espumada de la pértiga y la mano trasera en la
empuñadura de manera que pueda actuar en los
controles con la mano derecha.
Atención!: A fin de reducir el riesgo de pérdida de
control y los posibles daños (incluso mortales) al
utilizador o las personas próximas, no utilice jamás
esta máquina con una mano.
Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y
haga funcionar la podadora solamente cuando esté de
pié sobre una superficie fija, segura y nivelada.
Mantenga siempre el cuerpo en el lado izquierdo de
la pértiga.
Mantenga la pértiga a un ángulo máximo de 60o
respecto al suelo y mantenga una distancia de
seguridad apropiada respecto a la rama que usted
esté cortando.
Mantenga una distancia de seguridad respecto a la
rama que va a cortar. Piense dónde caerá la rama que
está cortando y asegúrese de no estar situado en esa
zona. La distancia de seguridad debe ser al menos del
doble de la longitud de la rama a cortar.
6.2. AFILADO DE LA CADENA
La cadena de la motosierra se desafila según se
van realizando cortes. Si usted observa alguno de
los siguientes síntomas es el momento de afilar la
cadena:
60º max.

Español
14/108
Español
15/108
• Senecesitahacermásesfuerzopararealizarel
corte.
• Latrayectoriadecortenoesrecta.
• Aumentanlasvibraciones.
• Alcortarseproduceserrínenlugardevirutas.
Para afilar la cadena siga las instrucciones del punto
7.1.2. ”Afilado de los dientes de corte de la cadena”.
6.3. CORTE CON LA PODADORA
Le recomendamos que se entrene con pequeñas
ramas en una posición fácil para adquirir experiencia
antes de acometer cortes más complicados.
Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos
en este manual.
Utilice esta máquina exclusivamente para cortar madera.
Está prohibido cortar cualquier otro tipo de material.
No utilice está máquina para mover objetos.
Mientras corte utilice la máquina con delicadeza. Haga
únicamente una ligera presión hacia abajo mientras
mantienen la máquina a plena potencia. El propio peso
de la máquina será suficiente para realizar el corte. Si
la cadena se bloquea no intente tirar de la máquina
mientras ésta está en marcha. Pare la podadora y
utilice una cuña para liberar la podadora.
CORTE DE UNA RAMA DE UN ÁRBOL
Para cortar una rama de un
árbol que no toca el suelo
comience siempre con un
corte de ¼ del diámetro de la
rama desde abajo (1) y luego
corte el resto desde arriba (2).
De esta manera usted facilitará la abertura del corte y
que la rama se resquebraje dañando el árbol.
Corte las ramas largas en varios trozos empezando
desde la parte exterior de la rama (parte más alejada
del centro del árbol).
Si tiene que corta diferentes ramas de un árbol, corte
primero las ramas bajas para que le dejen espacio
para acceder a las ramas altas.
Recomendación: Es conveniente no realizar el último
corte con el peso de la rama. Se recomienda ir
cortando la rama y dejar para el final un último corte
“corte de fin” (3). Entre el último corte “normal” y
el “corte de fin” debe de haber una distancia de
5-10 cm. El corte de fi n se realizará desde arriba
hacia abajo lentamente para evitar que la madera se
resquebraje.
7. MANTENIMIENTO Y SERVICIO
7.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL
USO
7.1.1. SALIDA DEL ACEITE DE CADENA
Desmontar la barra y verifique que
el orificio de lubricación (1) no está
atascado.
7.1.2. AFILADO DE LOS DIENTES DE CORTE DE LA
CADENA
¡ATENCIÓN!: ¡Una cadena incorrectamente afilada
aumenta el riesgo de rebote de la podadora, las
vibraciones aumentando el riesgo de accidente!.

Español
16/108
Español
17/108
Para que la podadora corte de manera correcta y
segura mantenga los dientes de corte bien afilados.
Además los dientes de corte se deben afilar si:
- Usted tiene que hacer más esfuerzo del habitual
para cortar.
- La trayectoria de corte no es recta.
- Aumentan las vibraciones.
- Al cortar se produce serrín en lugar de virutas de
madera.
No olvide usar siempre guantes de seguridad cuando
afile la cadena.
Asegúrese de que la cadena de la podadora está
fijada de manera segura cuando afile la cadena.
Asegúrese de que el motor está apagado cuando afile
la cadena.
Utilice una lima especial para cadenas de motosierra
apropiada para la cadena de su motosierra.
Coloque la lima en el filo del diente de corte entre los
puntos (A) y (B) y empuje hacia delante manteniendo
siempre un ángulo de 30o. Realice el afilado de
todos los dientes de una cara siempre afilando con
movimientos hacia el exterior y manteniendo el ángulo
de 30o. Cuando acabe cambie de lado y realice la
misma operación.
Verifique la altura de seguridad (C), esta altura tiene
que ser de 0,6 mm aproximadamente. Una altura
(C) demasiado elevada hará que la cadena muerda
demasiado exigiendo mucho esfuerzo al motor y una
altura pequeña no permitirá que la cadena corte.
Verifique la longitud de los dientes de corte. Todos
los dientes deben mantener la misma longitud. Si es
necesario, lime las longitudes de los dientes hasta que
en todos ésta sea idéntica.
7.2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin
de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina.
Para un mantenimiento completo le recomendamos
que lleve la máquina a su servicio técnico.
Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener un
rendimiento adecuado del producto y evitar daños y
riesgos a máquina y usuario. Las piezas de recambio
deben ser compradas en el servicio técnico del
distribuidor. El uso de recambios no oficiales puede
provocar riesgos de accidente, daños personales al
usuario y rotura de la máquina.
7.2.1. MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE LA CADENA
Invierta la barra de la podadora cada vez que usted
gaste 10 depósitos de combustible para evitar que
se desgaste sólo por un lado. La guía de la barra
debe mantener siempre su perfil. Verifique que éste
mantiene el espesor constante en toda la barra.
Reemplace la barra si es necesario.

Español
16/108
Español
17/108
Compruebe que no existen fisuras y el nivel de holgura
del rodamiento. Si nota que la holgura es importante,
algún daño o fisura reemplácelo.
Cuando usted desmonte la barra aproveche para
retirar los restos de madera y serrín en la zona del
orifico de lubricación (1) y de la guía (2).
7.2.2. PIÑÓN DE ARRASTRE
El piñón de arrastre está sometido a un desgaste alto.
Revise el piñón de arrastre y si detecta marcas de
desgaste profundas o pérdida de material en algún
diente envíe su máquina al servicio técnico para su
sustitución.
8. TRANSPORTE
Transporte siempre la máquina con el motor apagado
y la protección de la cubierta instalada.
9. ALMACENAMIENTO
Ponga siempre el protector de cadena y barra cuando
almacene la máquina.

Español
18/108
Español
19/108
10. CONDICIONES DE GARANTÍA
10.1. PERIODO DE GARANTÍA
- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los
términos descritos a continuación es de 2 años a
partir de la fecha de compra, en piezas y mano de
obra, contra defectos de fabricación y material.
10.2. EXCLUSIONES
La garantía Garland no cubre:
- Desgaste natural por uso.
- Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta
de mantenimiento.
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños
provocados debido a manipulaciones realizadas a
través de personal no autorizado por Garland o uso
de recambios no originales.
10.3. TERRITORIO
- La garantía Garland asegura cobertura de servicio
en todo el territorio nacional.
10.4. EN CASO DE INCIDENCIA
- La garantía debe ir correctamente cumplimentada
con todos los datos solicitados, y acompañada por
la factura.
¡ATENCIÓN!
PARA ASEGURAR UN FUNCIONAMIENTO Y
UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS
LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.

Español
18/108
Español
19/108
NOTES

English
20/108
English
21/108
1. Introduction 20
2. Normative and security measures 21
3. Machine symbols 25
4. Machine description 26
5. Start up instructions 28
6. Using the machine 31
7. Maintenance and service 33
8. Transport 35
9. Storage 35
10. Warranty 35
Thank you for choosing this Garland product. We
are confident that you will appreciate the quality and
performance of this product, which will facilitate your
task for a long period of time. Remember that this
machine has the most extensive and expert technical
assistance network which you can consult for the
maintenance, troubleshooting and purchase of spare
parts or accessories.
Attention! The expression machine in the
instructions, refers to this accessory once installed on
the engine.
Attention! This product is an accessory that is
placed on a machine with a brush cutter engine. The
security icons and all instructions are complementary
to all those of the brush cutter. Non compliance with
both set of instructions and warnings could result in
serious injuries and/or fire.
The following list of dangers and precautions is
additional to those included in the users manual of
the brush cutter. Read as well and stick by all the
instructions in both sets of manuals.
Only cut wood. Do not use the machine for any
other use. For example: do not use the machine to
cut plastic materials, bricks and other construction
materials that are not wooden. The use of the machine
for other uses could cause dangerous situations.
To avoid an incorrect use of the machine read all
the instruction manual before using the machine for
the first time. All information included in this manual
is relevant for your personal security, that of others,
animals and other objects surrounding you. If you
have any doubts about the information in this manual
please ask an expert or go back to where you bought
the machine and ask.
ef.:GACCCSBEST100V15M1015V1
DATE OF PUBLICATION: 02/11/2015
DATE OF REVISION: 02/11/2015
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
ÍNDEX 1. INTRODUCTION
Table of contents
Languages:
Other Garland Chainsaw manuals

Garland
Garland GAS 500 G User manual

Garland
Garland MONTANA 718 User manual

Garland
Garland BULK FIRST E User manual

Garland
Garland MONTANA FIRST User manual

Garland
Garland INDIANA 14 User manual

Garland
Garland RODENT 604 W User manual

Garland
Garland CS BEST 310 User manual

Garland
Garland BULK KEEPER 20V 108 User manual

Garland
Garland MONTANA 516 User manual

Garland
Garland MONTANA 920 User manual
Popular Chainsaw manuals by other brands

Hyundai power products
Hyundai power products HTRT3835-2C-1 Original instructions

Husqvarna
Husqvarna 115 13 82-96 Operator's manual

GreenWorks
GreenWorks CSG302 Operator's manual

Black & Decker
Black & Decker CCS818 instruction manual

Husqvarna
Husqvarna 435 II Operator's manual

Ryobi
Ryobi AC0538CSK Installing