
ADVERTENCIA SOBRE EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD
• La cobertizo está diseñada solo para el almacenamiento de productos. No está diseñada para habitar en ella.
•
(en los lugares premarcadas para ello), e insertando tornillos adecuados en el suelo (los tornillos no están incluidos).
• No intente montarlo en días de viento o cuando haga frío.
• Compruebe la cobertizo periódicamente para asegurarse de que es estable y de que el lugar es uniforme.
• Tenga cuidado al manejar las partes con bordes de acero.
• Al montar o manipularla cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual delusuario.
• Use siempre guantes de trabajo, anteojos protectores y mangas largas para armar el cobertizo o realizar cualquier tarea de mantenimiento en el mismo.
• Evite usar un cortacésped o un cortacésped cerca de la cobertizo.
• Lleve gafas de seguridad y siga siempre las instrucciones del fabricante al utilizar herramientas eléctricas.
• Lave la cobertizo con una manguera de jardín o con un detergente suave. No utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasan -
tes y materiales de limpieza basados en petróleo o acetona, ya que todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo.
• No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos volátiles.
• Evite situar objetos pesados contra las paredes, ya que esto puede causar deformación.
• Mantenga el techo limpio de nieve y hojas acumuladas. Una gran cantidad de nieve en el tejado puede dañar el cobertizo, haciendo que sea inseguro
entrar.
• La dirección delviento es un factor importante a teneren cuenta aldeterminar la ubicación del cobertizo. Reduzca la exposición alviento en general y al
lateral de la puerta en particular. Mantenga las puertas cerradas y bloqueadas cuando no utilice el cobertizo para evitar daños delviento.
• Ne montez passur le toit.
• Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo. permisos para levantar el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE
• Der Gartenschuppen dient einzig und allein derLagerung von Gegenständen. DerSchuppen ist nicht fürWohnzwecke ausgelegt.
• Es wird dringend empfohlen, den Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oderMithilfe von Löchern im Schuppenboden im
Boden zu verankern, wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind (Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten).
• Führen Sie denAufbau nicht an windigen oder kalten Tagen durch.
• Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass der Standort eben ist.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie mit Teilen hantieren, die Stahlkanten aufweisen.
• FürAufbau und Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitte nurWerkzeuge, die in derAufbauanleitung aufgelistet sind. • Tragen Sie bei der
Montage des Gartenschuppens oderWartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, eine Schutzbrille und Kleidungsstücke mit langen Ärmeln
•Vermeiden Sie den Einsatz von Rasenmäherund maschinellerSense im direkten Umfeld des Schuppens.
• Tragen Sie eine Schutzbrille und befolgen Sie bei Verwendung von Elektrowerkzeugen immer die Anweisungen des Herstellers.
• Reinigen Sie den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel.Verwenden Sie auf keinen Fall eine harte Bürste undScheu -
er - oder Entfettungsmittelsowie Öl- oderAcetonhaltige Reinigungsmittel, da diese Flecken verursachen oder den Schuppen beschädigen könnten.
• Lehnen Sie keine schweren Gegenstände an die Wände des Schuppens, da sich dadurch dergesamte Schuppen verziehen könnte.
• Halten Sie das Dach frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen an Schnee
können den Schuppen beschädigen und beim Betreten gefährlich werden.
• Die Windrichtung ist ein wichtiger Faktor, derbei derAufstellung des Schuppens unbedingtberücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hoheWin -
dbelastungen, insbesondere einen hohen Winddruck aufdie Türen. Halten Sie die Türen immergeschlossen und verriegelt, wenn derSchuppen nicht
genutzt wird, um eine Beschädigung durch Windbelastungen zu vermeiden.
• Betreten Sie auf keinen Falldas Dach des Schuppens.
•Wenden Sie sich bitte an Ihre lokale Behörde und erkundigen Sie sich dort, ob zumAufbau des Schuppens eine Genehmigung erforderlich ist.
GARANZIADI 2ANNI
Questa garanzia copre ilguasto delprodotto dovuto a difetti di fabbricazione o dei materiali perun tempo di 2 anni dalla data di acquisto originale. (Il termi -
ruggine, uso irragionevole, abuso, negligenza, alterazione, pittura, movimento, trasporto o spostamento del prodotto, “eventi naturali”, tra cui, ma non limitati
a, grandine, qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni e incendi e danni conseguenti o accidentali.
L’assemblaggio e la manipolazione non in conformità con le raccomandazioni, le linee guida e le restrizioni descritte nelmanuale utente delprodotto ed il
loro utilizzo perapplicazioni commerciali o pubbliche renderà nulla questa garanzia.
Garofalo non è responsabile per eventuali danni subiti da consumatore e/o terzi o perdanni o smarrimenti di oggetti all’interno o nei pressi delle casette.
acquisto, il valore si deprezzerà del10% ogni anno.
WARRANTY TWO YEARS
This warranty covers product failure resulting from defects in manufacturing or materials for two year from the date of original retail purchase. (The term
This warranty does not coverdefects resulting from normal wearand tear, including,but not
incidentaldamages.
Assembly and handling not in accordance with the recommendations, guidelines and restrictions as described in the Product’s usermanual, and usage for
commercial or public applications, will void this warranty.
Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumerand/or third parties or damage to orloss of objects inside or near the shed.