garofalo HIMALAYA 100.S/2/CC User manual

HIMALAYA 100.S/2/CC
MANUALE PER L’UTENTE
USERMANUAL | MODE D’EMPLOI | MANUAL DE USUARIO |
GEBRAUCHSANWEISUNG
V01.06.001 / V01.07.001


ISTRUZIONI DI MONTAGGIO | ASSEMBLY INSTRUCTION | INSTRUCTIONS DE MONTAGE | INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN | MONTAGEANWEISUNGEN
M - x2
R - x2
cm 58,5x38,5x98
100.S/2/CC
KIT VITERIA / S01.50.122
M02.01.025
M02.09.008
20
kg
portata max 20 Kg uniformemente distribuiti per ripiano
max 20 kg evenly distributed for shelf
max 20 kg bei gleichmäßiger Verteilung pro Regal
max 20 kg avec une répartition uniforme par étagère
máx.20 kg con distribución uniforme por estante
máx. 20 kg com distribuição uniforme por prateleira
attrezzi da usare
tools to use
outils à utiliser
Zu verwendendes Werkzeug
Herramientas necesarias
ferramentas a utilizar
montaggio in 20 min.
assembly in 20 min.
montage in 20 min.
assemblage en 20 min.
montaje en 20 minutos
de montagem em 20 minutos
4,8 x 13
N - x 20
M04.01.003
cm 1 32

PARTI DA MONTARE | ASSEMBLY PARTS | PIÈCES À ASSEMBLER | PIEZAS DE ENSAMBLE | MONTAGETEILE
TRACCIARE CON UNA PENNA I DIAMETRI DEI TUBI SUL TOP ED EVENTUALMENTE SULLA BASE, POI RITAGLIARE LA PLASTICA CON FORBICI DA ELETTRICISTA.
TRACE THE DIAMETERS OF THE PIPES ON THE TOP AND POSSIBLY ON THE BASE WITH A PEN, THEN CUT OUT THE PLASTIC WITH ELECTRICIAN'S SCISSORS.
TAGLIARE
ALMENO 2CM
IN PIU’ RISPERTTO
AL DIAMETRO DEL
TUBO
CUT AT LEAST
2 CM MORE THAN
THE DIAMETER OF
THE PIPE
ATTENZIONE! Non rimuovere lo scotch dal retro della serrandina.
WARNING! Do not remove tape from the back of the shutter.
L.507 mm
S02.01.048
2x BAT
M02.04.039
4x ANG
S01.02.046
L.921 mm
2x FIA
S01.07.018
2x SER
S01.11.008
2x ELL
2x BAT

1.
2.
4,8 x 13
N - x4
4,8 x 13
N - x2
4.
4,8 x 13
N - x2
2x BAT
4x ANG
2x FIA

5.
6.
4,8 x 13
N - x4
RETRO
BACK
FRONTE
FRONT
ATTENZIONE! Non rimuovere lo scotch dal retro della serrandina.
WARNING! Do not remove tape from the back of the shutter.
2x ELL
2x SER
M - x2

5.
SEGNARE I FORI PER I GANCI
IN MODO CHE STIANO A META’
TRA L’ANGOLARE IL PIANO
1
2
AVVITARE/screw
3
4,8 x 13
N - x8
FISSARE AL MURO | FIX TO THE WALL | ATTACHER AU MUR | ADJUNTAR A LA PARED | AN DER WAND
BEFESTIGEN


SICUREZZA
I limiti di carico indicati nelle istruzioni di montaggio si riferiscono ad un carico massimo uniformemente distribuito sulla struttura montata rispettando
le indicazioni delle Istruzioni di Montaggio.
Caricare l’armadio solo in modo manuale, non usare mezzi meccanici. Non caricare la struttura oltre i limiti indicati, il prodotto o parti di esso possono
subire deformazioni e rotture.
Il prodotto va utilizzato con la base appoggiata su un pavimento piano e orizzontale, in maniera che la struttura risulti verticale e i ripiani perfettamente
orizzontali, previa verifica anche con apposito strumento (livella a bolla).
Se l’armadio carico si ribalta può causare lesioni serie o fatali. Per prevenire questo rischio l’armadio deve essere fissato permanentemente alla parete.
Per il fissaggio alla parete utilizzare tasselli adatti al tipo di supporto/muro a cui viene fissato l’armadio e di portata adeguata al carico.
A montaggio, posizionamento e fissaggio a muro ultimato accertarsi di nuovo, utilizzando appositi strumenti (livella a bolla), che l’armadio sia allineato: i
suoi ripiani siano perfettamente orizzontali e la struttura verticale.
MANUTENZIONE
Pulire periodicamente con un panno umido e saponi o detersivi liquidi neutri.
Evitare l’uso di alcool o di detersivi contenenti sostanze solventi o in generale corrosive.
Evitare l’uso di abrasivi.
Controllare periodicamente che la struttura non abbia subito deformazioni o danni. Sostituire immediatamente le parti danneggiate o deformate.
MATERIALE E SMALTIMENTO
Articolo in PVC. Al termine dell’utilizzo, non disperdere il prodotto o i suoi componenti nell’ambiente ma seguire le normative locali per lo smaltimento.
INFORMAZIONI TECNICHE E LEGALI
Evitare di posizionare il prodotto in prossimità di fonti di calore.
Evitare di posizionare oggetti caldi a contatto con il prodotto.
La portata massima del prodotto è garantita per l’uso in ambienti con condizioni normali di temperatura (-5°C e +40°C)
Le parti in resina esposte alla luce solare possono nel tempo subire variazioni nella tonalità dei colori e nella resistenza. Il prodotto non è adatto alla
conservazione di materiali solventi ocorrosivi. Non adatto alla conservazione di alimenti. Evitare usi impropri e non consoni al prodotto. Non salire in
piedi sul prodotto.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati a cose o persone da un uso non corretto del prodotto o causati da un prodotto montato non
rispettando le istruzioni di montaggio e le avvertenze d’uso.
Il costruttore declina altresì ogni responsabilità per danni causati agli oggetti posizionati sull’armadio.
CONDIZIONI DI VALIDITA DELLA GARANZIA
La Garanzia è valida solo se comprovata dal documento di acquisto originale.
Il prodotto è garantito sul territorio dell’Unione Europea per 2 anni (compresa la garanzia biennale prevista dalla direttiva 99/44/CE, recepita in Italia
con il decreto legislativo del 2 febbraio 2002, n.24) dalla data di acquisto in condizioni normali d’uso, nei limiti indicati dalle avvertenze sopra riportate,
rispettando i limiti di carico indicati e le Istruzioni di Montaggio. E’ esclusa la normale usura del prodotto.
La garanzia decade se il prodotto subisce urti, danni o alterazioni di qualunque tipo.
Per esercitare il diritto di garanzia occorre presentare il documento di acquisto, le istruzioni di montaggio e le avvertenze d’uso originali.
ITA
SAFETY
The load limits stated in the assembly instructions refer to a maximum load distributed evenly on the structure assembled following the Assembly
Instructions.
Load the cabinet only manually, do not use mechanical equipment. Do not load the structure above the stated limits, the product or parts of it may
warp or break.
The product should be used with the base resting on a flat horizontal floor so that the structure is vertical and the shelves are perfectly horizontal. and
use a suitable instrument such as a builder’s level to do this.
If the loaded cabinet overturns it can cause serious or fatal injuries. To forestall this risk the cabinet must be fixed permanently to the wall. To do this
use anchor bolts suitable for the type of support/wall and of adequate capacity for the load.
When the cabinet has been assembled, positioned and anchored on the wall make sure once more, using suitable instruments (builder’s level), that
the cabinet is aligned: its shelves must be perfectly horizontal and the structure vertical.
MAINTENANCE
Clean regularly with a damp cloth and neutral soap or detergent.
Do not use alcohol or detergents containing solvents or corrosive substances in general.
Do not use abrasives.
Check the structure regularly for warps or damage. Replace any damaged or warped parts immediately.
MATERIAL - DISPOSAL
Product in PVC. At the end of its lifespan do not dispose of the product or its components in the environment but follow local regulations for disposal.
TECHNICAL AND LEGAL INFORMATION
Do not position the product near sources of heat.
Do not place hot objects where they touch the product.
The maximum capacity if the product is guaranteed for use where ambient temperatures are normal (-5°C to +40°C)
Exposure to sunlight may cause the epoxy resin parts to change colour lose some strength. The product is not suitable for keeping solvents or
corrosive materials. It is not suitable for storing foodstuffs. Avoid improper or inappropriate use. Do not stand on the product.
The manufacturer declines all liability for personal injury or damage to property caused by improper use of the product or if it is assembled without
following the assembly instructions and recommendations for use.
The manufacture likewise declines all liability for damaged caused to objects placed on the cabinet.
GUARANTY VALIDITY CONDITIONS
The guaranty is valid only if confirmed by the original sales document.
The product is guaranteed throughout the territory of the European Union for 2 years (including the two-year guarantee required by directive
99/44/CE, implemented in Italy by legislative decree n.24 of 2 February as of the purchase date and in normal conditions of use, within the limits
indicated in the above recommendations, respecting the load limits indicated and the
Assembly Instructions. Normal product wear is excluded.
The guarantee lapses if the product is subjected to knocks, damage or alterations of any kind.
The exercise rights connected with the guarantee it is necessary to submit the purchase document, the assembly instructions and the original
recommendations for use.
EN
IMPORTANTE
:
conservare le istruzioni per referenza futura:leggere attentamente.
IMPORTANT
:
retain for future reference : read carefully.

SECURITE
Les limites de charge indiquées dans les instructions pour le montage font référence à une charge maximale distribuée de manière uniforme sur la
structure montée en respectant les indications contenues dans les Instructions pour le montage.
Charger l’armoire uniquement de façon manuelle, ne pas utiliser de moyens mécaniques. Ne pas charger la structure au-delà des limites indiquées, le
produit ou des pièces de ce dernier peuvent subir des déformations et des cassures.
Le produit doit être utilisé avec la base posée sur un sol plat et horizontal, de manière que la structure soit verticale et les étagères parfaitement
horizontales, après avoir vérifié même à l’aide d’un instrument spécial (niveau à bulle). Si l’armoire chargée se renverse, ceci pourrait provoquer des
blessures graves ou mortelles. Pour prévenir ce risque, l’armoire doit être fixée de façon permanente au mur. Pour la fixation au sol, utiliser des
chevilles appropriées au type de support /mur auquel l’armoire est fixée et d’une portée convenant à la charge.
Une fois que le montage, le positionnement et la fixation murale sont accomplis, s’assurer de nouveau, à l’aide des instruments prévus à cet effet
(niveau à bulle), que l’armoire est alignée: ses étagères doivent être parfaitement horizontales et la structure verticale.
ENTRETIEN
Nettoyer périodiquement avec un chiffon humide et des savons ou des détersifs liquides neutres.
Éviter l’usage d’alcools ou de détersifs contenant des solvants ou, en général, des substances corrosives.
Éviter l’usage d’abrasifs.
Contrôler périodiquement que la structure ne subisse pas de déformations ou de dommages. Remplacer immédiatement les parties endommagées
ou déformées.
MATERIEL - ELIMINATION
Produit en PVC. À la fin de l’utilisation, ne pas disperser le produit ou ses éléments dans l’environnement, mais suivre les règlements locaux pour
l’élimination.
INFORMATIONS TECHNIQUES ET JURIDIQUES
Éviter de placer le produit près des sources de chaleur. Éviter de placer des objets chauds en contact avec le produit.
La portée maximale du produit est garantie pour l’usage dans des environnements soumis à des conditions normales de température (-5°C e +40°C)
Les parties en résine exposées à la lumière solaire peuvent subir, au cours du temps, des variations dans la tonalité des couleurs et dans la résistance.
Le produit n’est pas indiqué pour la conservation des matériaux solvants ou corrosifs. Il n’est pas approprié pour la conservation des aliments. Éviter
des usages impropres et inadéquats au produit. Ne pas monter sur le produit. Le fabriquant décline toute responsabilité pour les dommages provo-
qués aux choses ou aux personnes par un usage incorrect du produit ou provoqués par un produit qui a été monté en ne respectant pas les
instructions pour le montage et les mises en garde pour l’usage. Le fabricant décline également toute responsabilité pour les dommages provoqués
aux objets placés sur l’armoire
CONDITIONS DE VALIDITE DE LA GARANTIE
La Garantie est valable uniquement si elle est prouvée par le document d’achat d’origine.
Le produit est garanti sur le territoire de l’Union Européenne pendant 2 ans (y compris la garantie de deux ans prévue par la directive 99/44/CE,
transposée en Italie à travers le décret législatif du 2 février 2002, n° 24) à partir de la date d’achat dans des conditions d’usage normales, dans les
limites indiquées par les mises en garde susmentionnées, en respectant les limites de charge indiquées et les instructions de Montage. L’usure
normale du produit est exclue. La garantie déchoit si le produit subit des chocs, des dommages ou des changements en tout genre.
Pour exercer le droit de garantie, présenter le document d’achat, les instructions de montage et les mises en garde d’usage d’origine.
FR
SICHERHEIT
Die in der Montageanleitung angegebene Belastungsgrenze bezieht sich auf eine gleichmäßig verteilte maximale Last auf die Struktur, welche gemäß
den Anweisungen der Montageanleitung aufgebaut ist.
Beladen Sie den Schrank ausschließlich manuell und verwenden Sie keine mechanischen Mittel. Beladen Sie die Struktur nicht über den angegebe-
nen Grenzwert, da das Produkt bzw. Teile davon verformt oder gebrochen werden können.
Das Produkt ist zu verwenden, indem die Basis waagerecht und auf ebenem Boden aufliegt, so dass die Struktur senkrecht steht und die Ablagen
vollkommen waagerecht sind. Prüfen Sie dies vorher mit entsprechendem Werkzeug (Wasserwaage) und richten. Wenn der volle Schrank kippt,
können schwere oder tödliche Verletzungen verursacht werden. Um dieses Risiko zu vermeiden, muss der Schrank gemäß an der Wand befestigt
werden. Zur Befestigung an der Wand sind für die Art der Halterung/Wand geeignete Dübel mit für die Last geeigneter Belastbarkeit zu verwenden,
um den Schrank zu befestigen. Nach der Montage, Aufstellung und Wandmontage erneut mit entsprechendem Werkzeug (Wasserwaage) überp-
rüfen, dass der Schrank richtig ausgerichtet ist: seine Auflagen müssen perfekt waagerecht und die Struktur senkrecht sein.
WARTUNG
Reinigen Sie den Schrank regelmäßig mit einem feuchten Tuch und Seife oder neutralem Reinigungsmittel.
Vermeiden Sie die Verwendung von Alkohol oder Reinigungsmitteln mit Lösungsmitteln oder ätzenden Bestandteilen.
Vermeiden Sie die Verwendung von Scheuermittel. Überprüfen Sie regelmäßig, dass die Struktur keine Verformungen oder Schäden erlitten hat.
Ersetzen Sie beschädigte oder verformte Teile umgehend
MATERIAL - ENTSORGUNG
Produkt in PVC. Nach dem Gebrauch das Produkt und seine Bestandteile nicht in der Umwelt verstreuen sondern die örtlichen Normen zur Entsor-
gung befolgen.
TECHNISCHE UND RECHTLICHE INFORMATIONEN
Vermeiden Sie, das Produkt in der Nähe von Wärmequellen aufzustellen. Vermeiden Sie, warme Gegenstände mit dem Produkt in Kontakt zu bringen.
Die maximale Tragfähigkeit des Produkts ist bei Gebrauch im Ambiente mit normalen Temperaturbedingungen gewährleistet (-5 ° C und +40 ° C).
Werden die Harzteile Sonnenlicht ausgesetzt, können sie im Laufe der Zeit Änderungen im Farbton und in der Beständigkeit erfahren. Das Produkt ist
nicht geeignet für die Lagerung von Lösungsmitteln oder ätzenden Materialien. Nicht geeignet zur Aufbewahrung von Lebensmitteln. Vermeiden Sie
unsachgemäße und unpassende Verwendung des Produkts. Nicht das Produkt besteigen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden an Personen oder Sachen, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder durch
ein Produkt verursacht werden, das nicht entsprechend der Montageanleitung und den Warnhinweisen montiert ist.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden an Gegenständen im Schrank.
GELTUNGSBEDINGUNGEN DER GARANTIE
Die Garantie ist nur gültig unter Vorlage des ursprünglichen Kaufbelegs.
Das Produkt wird in der Europäischen Union für 2 Jahre garantiert (einschließlich der zweijährigen Garantie gemäß Richtlinie 99/44/EG, in Italien
umgesetzt durch das Gesetzesdekret vom 2. Februar 2002, Nr. 24) ab dem Zeitpunkt des Kaufs unter normalen Gebrauchsbedingungen innerhalb der
oben aufgeführten Warnhinweise und unter Berücksichtigung der angegebenen Belastungsgrenzen und Montageanleitung. Der normale Verschleiß
ist ausgeschlossen. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt Stöße, Beschädigungen oder Veränderungen jeglicher Art erfährt.
Um das Gewährleistungrecht in Anspruch zu nehmen, muss der Kaufbeleg, die Montageanleitung und die Original-Gebrauchsanweisung vorgelegt
werden.
DE
IMPORTANT
:
à conserver pour référence future: lire attentivement.
WICHTIG
:
zum späteren Nachschlagen aufbewahren: sorgfältig lessen .

SEGURIDAD
Los límites de carga indicados en las instrucciones de montaje se refieren a una carga máxima uniformemente distribuida sobre la estructura
montada respetando las indicaciones de las instrucciones de montaje.
Cargar el armario solo de modo manual, no utilizar medios mecánicos. No cargar la estructura superando los límites indicados, dado que podrían
producirse deformaciones y roturas en el producto o en partes del mismo.
El producto debe utilizarse con la base apoyada sobre un suelo llano y horizontal, de manera que la estructura resulte vertical y los estantes perfecta-
mente horizontales. Verificar que esto se cumpla con un instrumento adecuado (nivel de burbuja).
Si el armario cargado se vuelca puede causar lesiones serias o incluso fatales. Para prevenir este riesgo es necesario fijar el armario de modo
permanente a la pared como se indica en las instrucciones. Para la fijación mural, utilizar tacos adecuados para el tipo de soporte/pared a la que se
fija el armario y de capacidad adecuada para la carga.
Después de terminar el montaje, la colocación y la fijación mural, asegurarse de nuevo de que el armario esté alineado utilizando instrumentos
adecuados (nivel de burbuja): los estantes deben estar perfectamente horizontales y la estructura en posición vertical.
MANTENIMIENTO
Limpiar periódicamente con un paño húmedo y jabón o detergente líquido neutro.
Evitar el uso de alcohol o de detergentes que contengan sustancias solventes o corrosivas en general.
Evitar el uso de abrasivos.
Controlar periódicamente que la estructura no haya sufrido daños o deformaciones. Cambiar inmediatamente las partes dañadas o deformadas.
MATERIAL - ELIMINACION
Producto en PVC. No abandonar el producto o sus componentes en el ambiente al terminar de utilizarlo. Seguir las normativas locales para la
eliminación
INFORMACION TECNICA Y LEGAL
No colocar el producto en proximidad de fuentes de calor. No colocar objetos calientes en contacto con el producto.
La capacidad máxima del producto está garantizada para el uso en ambientes con condiciones de temperatura normales (de -5 °C a +40 °C)
Con el tiempo las partes de resina expuestas a la luz solar pueden experimentar variaciones de tonalidad cromática y de resistencia. El producto no es
idóneo para la conservación de materiales solventes o corrosivos. No es idóneo para la conservación de alimentos. Evitar usos impropios y no acordes
con el producto. No subirse de pie sobre el producto. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a personas o cosas en caso
de utilizar el producto de modo incorrecto o de montarlo incumpliendo las instrucciones de montaje y las advertencias de uso.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados a los objetos colocados sobre el armario
CONDICIONES DE VALIDEZ DE LA GARANTIA
La garantía solamente es válida si está acompañada del documento de compra original.
El producto está garantizado en el territorio de la Unión Europea durante un plazo de 2 años desde la fecha de compra (incluyendo la garantía bienal
prevista por la Directiva 99/44/CE, transpuesta en Italia con el Decreto Legislativo del 2 de febrero de 2002, n.º 24) en condiciones de uso normales,
dentro de los límites indicados en las advertencias anteriores y respetando los límites de carga mencionados en las instrucciones de montaje. No
cubre el desgaste normal del producto. La garantía no es aplicable si el producto sufre golpes, daños o alteraciones de cualquier tipo.
Para ejercer el derecho de garantía es necesario presentar el documento de compra, las instrucciones de montaje y las advertencias de uso origina-
les.
ES
SEGURANCA
Os limites de carga indicados nas instruções de montagem referem-se a uma carga máxima distribuída de modo uniforme na estrutura montada
respeitando as indicações das Instruções de Montagem.
Carregue o armário apenas em modo manual, não use meios mecânicos. Não carregue a estrutura acima dos limites indicados: o produto, ou alguma
sua peça, pode sofrer deformações ou ruturas.
O produto deve ser utilizado com a base apoiada sobre um piso plano e horizontal, com a estrutura vertical e as prateleiras perfeitamente horizontais;
verifique com um instrumento apropriado (nível de bolha).
A queda do armário com carga pode provocar lesões sérias ou fatais. Para evitar este risco, o armário deve ser fixado permanentemente à parede.
Para fixá-lo à parede, utilize buchas apropriadas ao tipo de suporte/muro em que é fixado e com capacidade adequada à carga.
Ao terminar a montagem, o posicionamento e a fixação à parede, verifique novamente, utilizando um instrumento apropriado (nível de bolha), se o
armário está alinhado: as prateleiras devem estar perfeitamente horizontais e a estrutura vertical.
MANUTENCAO
Limpe periodicamente com um pano húmido e sabão ou detergente líquido neutros.
Evite o uso de álcool ou detergentes que contenham substâncias solventes ou corrosivas.
Evite o uso de abrasivos.
Verifique periodicamente se a estrutura sofreu algum tipo de deformação ou dano. Substitua imediatamente as peças danificadas ou deformadas.
MATERIAL - ELIMINACAO
Produto em PVC. Ao fim da sua vida útil, não elimine o produto ou os seus componentes como lixo comum, e sim, como previsto pelas normas locais
de reciclagem.
INFORMACOES TECNICAS E LEGAIS
Evite posicionar o produto perto de fontes de calor.
Evite posicionar objetos quentes em contacto com o produto.
A capacidade máxima do produto é garantida quando é utilizado em ambientes com condições normais de temperatura (-5 °C e +40 °C)
As partes em resina expostas à luz solar podem, com o passar do tempo, sofrer alterações em termos de tonalidade das cores e resistência. O
produto não é apropriado para a conservação de materiais solventes ou corrosivos. Não é adequado para a conservação de alimentos. Evite
utilizações impróprias e inadequadas do produto. Não suba no produto.
O fabricante não se responsabiliza por danos provocados a pessoas ou bens materiais pelo uso incorreto do produto ou por uma montagem incorreta,
feita não conforme as instruções de montagem e as advertências de uso.
O fabricante também não se responsabiliza por danos provocados aos objetos colocados no armário
CONDICOES DE VALIDADE DA GARANTIA
A Garantia só é válida se comprovada mediante o documento de compra original.
O produto é garantido no território da União Europeia durante 2 anos (inclui a garantia bienal prevista pela diretiva 99/44/CE, recebida em Itália pelo
decreto legislativo de 2 de fevereiro de 2002, n.24) a partir da data de compra em condições normais de uso, conforme os limites indicados nas
advertências apresentadas acima e respeitando os limites de carga indicados e as Instruções de Montagem. É excluído o desgaste normal do
produto. A garantia não é válida se o produto sofrer impactos, danos ou alterações de qualquer tipo.
Para exercer o direito de garantia é preciso apresentar o documento de compra, as instruções de montagem e as advertências de uso originais.
PT
IMPORTANTE
:
consérvelo para referencia futura: lea atentamente.
IMPORTANTE
:
guarde para referência futura: leia com atenção .

Follow
Garofalo Firenze
G. & S. GAROFALO S.A.S.
Via del Biancospino, 19
Campi Bisenzio (FI), 50013 - ITALY
tel. +39 055 898281/ 2
fax +39 055 8969013
MADE IN ITALY
Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito nell’area contatti, scrivi un’email a help@garofalofirenze.it
oppure chiama il numero +39 055. 8969169
or call +39 055. 8969169
NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
For assistance with assembly, or to request replacement parts, access our website in the contact area, write an email to help@garofalofirenze.it
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, accédez à notre website dans la zone de contact,
écrivez un email à help@garofalofirenze.it, or call +39 055. 8969169
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestro website en el área de contacto, escriba un
correo electrónico a help@garofalofirenze.it o llamar +39 055. 8969169
NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, greifen Sie auf unsere Website im Kontaktbereich zu und schreiben Sie eine
E-Mail an help@garofalofirenze.it oder anrufen +39 055. 8969169.
GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK.
15/01/2021
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other garofalo Storage manuals

garofalo
garofalo SCIK BASIC 90/2/TP User manual

garofalo
garofalo V06.01.002 User manual

garofalo
garofalo EASY ROLL 170.S/2/PS User manual

garofalo
garofalo SCIK BASIC 170/2/PS User manual

garofalo
garofalo EASY SPOGLIATOIO 170/1.31/SP User manual

garofalo
garofalo DOLLY 60 .3 User manual

garofalo
garofalo GARAGE 80.S1.TP User manual

garofalo
garofalo EASY ECOLINE 90/2/TP User manual