Garten Meister BIG WHEELER GM 464.3 R User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tel.: +49-(0)7904/700-0
Fax.: +49-(0)7904/700-250
eMail: info@guede.com
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher
------------------- EN Translation of the original instructions Petrol Lawnmower
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse thermique
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Rasaerba a scoppio
------------------- ES Traducción del manual original
Cortadora de césped a gasolina
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Benzine grasmaaier
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Benzinová sekačka na trávu
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Benzínovej kosačky
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Benzinmototos Kaszaloge
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása
Benzines fűnyíró
BIG WHEELER GM 464.3 R
5409

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
ESPAÑOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
ČEŠTINA Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKÝ Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérk alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
7
3
4b4a
5
6
8
9
10
1
2
Lieferumfang
ENEN Scope of delivery FRFR Fourniture ITIT Dotazione ESES Piezas suministradas NLNL Meegeleverd van de
levering CZCZ Rozsah dodávky SKSK Rozsah dodávky PLPL Zakres dostawy
HUHU Szállítási terjedelem
11 12

2
(1a) Kraftstotank
ENENFuel Tank FRFRRéservoir carburant e
ITITSerbatoio del carburante ESESDepósito de
combustible NLNLBrandstoftank CZCZPalivová
nádrž SKSKPalivová nádrž PLPLZbiornik paliwa
HUHUÜzemanyagtartály
(1b) Reversierstarter
ENENRecoil starter FRFRDémarrage inversé ITITAv-
vio invertito ESESArranque inverso NLNLOmkeer-
starter CZCZReverzní start SKSKReverzný štart
PLPLRozrusznik nawrotny HUHUBerántó fogantyú
(1c) Ölmesstab
ENENOil dipstick FRFRJauge d’huile ITITAsta di
livello dell’olio ESESVarilla de aceite NLNLOliepeil-
stokCZCZOlejová měrka SKSKTyčka na meranie
oleja PLPLPrętowy wskaźnik poziomu oleju
HUHUOlajszintmérő pálca
(1d) Primer
ENENPrimer FRFRAmorce ITITPrimer ESESCeba-
dor NLNLBrandstofpomp (Primer) CZCZprimer
SKSKPrimer PLPLPompa obiegu pierwotnego
HUHUPrimer kör
(1e) Seitenauswurf
ENENLateral ejection FRFRÉjection latérale
ITITEspulsione laterale ESESExpulsión lateral
NLNLZijdelingse uitwerping CZCZBoční výhoz
SKSKBočné vyhadzovanie PLPLWyrzut boczny
HUHUOldalsó kidobás
(2a) Schalter Radantrieb
ENEN Wheel drive switch FRFRInterrupteur d’en-
traînement des roues ITITInterruttore della tra-
zione della ruota ESESInterruptor de la tracción
a las ruedas NLNLSchakelaar wielaandrijving
CZCZSpínač pohonu kol SKSKSpínač pohonu
kolies PLPLWłącznik napędu kół HUHUKerékha-
jtás-kapcsoló
(2a)
(2b)
(2c)
(3b)
(3a)
(1a)
(9)
(1b)
(1d)
(7)
(10)
(8b)
(11)
(8a)
(1c)
(1e)
Gerätebeschreibung
ENEN
Device description
FRFR
Description du dispositif
ITIT Dotazione ESES
Descripción del dispositivo
NLNL B
eschrijving van het apparaat
CZCZ
Popis zařízení
SKSK
Opis zariadenia
PLPL
Opis urządzenia
HUHU
Eszközleírás
.

Gerätebeschreibung
ENEN
Device description
FRFR
Description du dispositif
ITIT Dotazione ESES
Descripción del dispositivo
NLNL B
eschrijving van het apparaat
CZCZ
Popis zařízení
SKSK
Opis zariadenia
PLPL
Opis urządzenia
HUHU
Eszközleírás
.
(2b) Oberer Führungsholm
ENENUpper handlebar FRFRGuidon supérieur
ITITManubrio di guida superiore ESESManillar
superior NLNLBovenste duwboom CZCZHorní
vodicí tyč SKSKHorná vodiaca tyč PLPLGórny
trzonek prowadzący HUHUFelső vezetőkar
(2c) Totmannschalter
ENENDeadman’s switch FRFRInterrupteur
homme-mort ITITInterruttore automatico di
emergenza ESESInterruptor de hombre muerto
NLNLDodemansschakelaar CZCZSpínač bdělos-
ti SKSKPrepínač stavu bdelosti PLPLWyłącznik
czuwakowy HUHUJelenlétkapcsoló
(3a) Höheneinstellung Führungsholm
ENENHeight setting for handlebars FRFRRéglage
en hauteur du guidon ITITRegolazione in
altezza del manubrio ESESAjuste de altura del
manillar NLNLHoogte-instelling duwboom
CZCZNastavení výšky vodicí tyče SKSKNastavenie
výšky vodiacej tyče PLPLRegulacja wysokości
trzonka prowadzącego HUHUVezetőkar ma-
gasságának beállítása
(3b) Unterer Führungsholm
ENENLower handlebar FRFRGuidon inférieur
ITITManubrio di guida inferiore ESESManillar in-
ferior NLNLOnderste duwboom CZCZDolní vodicí
tyč SKSKDolná vodiaca tyč PLPLDolny trzonek
prowadzący HUHUAlsó vezetőkar
(7) Antriebsrad
ENENDrive wheel FRFRRoue motrice ITITTrazione
della ruota ESESRueda motriz NLNLAandrijfwiel
CZCZHnací kolo SKSKHnacie koleso PLPLKoło
napędowe HUHUHajtott kerék
(8a) Füllstandsanzeige
ENENFilling level display FRFRJauge de niveau
ITITIndicatore del livello di riempimento ESESIn-
dicador de nivel de llenado NLNLNiveau-indi-
cator CZCZUkazatel stavu hladiny SKSKUkazo-
vateľ výšky hladiny PLPLWskaźnik poziomu
napełnienia HUHUSzintjelző
(8b) Fangsack
ENENCollection bag FRFRBac de ramassage
ITITSacco raccoglitore ESESBolsa colectora
NLNLOpvangzak CZCZSběrný pytel SKSKZberné
vrece PLPLWorek HUHUGyűjtőzsák
(9) Mulchkeil
ENENMulch wedge FRFRCale de mulchage ITITCu-
neo di pacciamatura ESESInserto mulching
NLNLMulchwig CZCZMulčovací klín SKSKMulčovací
klin PLPLKlin do mulczowania HUHUMulcsozó ék
(10) Zündkerzenschlüssel
ENENSpark plug wrench FRFRClé pour bougies
d‘allumage ITITChiave per le candele d’ac-
censione ESESLlave de bujías NLNLBougiesleu-
tel CZCZKlíč na zapalovací svíčky SKSKKľúč na
zapaľovacie sviečky PLPLGyújtógyertya kulcs
HUHUGyújtógyertya kulcs
(11) Kabelklemmen
ENENCable clamps FRFRSerre-câbles ITITFerma-
cavi ESESAbrazaderas de cable NLNLKabelklem-
men CZCZKabelové svorky SKSKKáblové svorky
PLPLZaciski kabli HUHUKábelrögzítők

Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs-
gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung /
Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� 2525
English Technical Data /
Device description /
Safety Warnings / Specied Conditions of Use
/ Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service
������������������������������������������������������������������� 3131
Français Caractéristiques techniques /
Description du dispositif /
Instructions De Sécurité
Particulieres / Utilisation conforme aux prescriptions / Conduite en cas d’urgence
/ Symboles / Entretien / Elimination / Garantie / Service ��������������������� 3737
Italiano Dati tecnici /
Descripción del dispositivo
// Norme Di Sicurezza / Utilizzo conforme /
Comportamento in caso d’emergenza / Simboli / Manutenzione / Smaltimento /
Garanzia / Servizio ��������������������������������������������������� 4343
Español Datos técnicos /
Descripción del dispositivo
// Indicaciones de seguridad /
Aplicación de acuerdo a la nalidad / Comportamento in caso d’emergenza /
Símbolos / Mantenimiento / Eliminación / Garantía / Servicio ���������������� 4949
Nederlands Technische gegevens / B
eschrijving van het apparaat /
Veiligheidsadviezen / Voor-
geschreven gebruik van het systeem / Handelswijze in noodgeval / Symbolen /
Onderhoud / Afvoer / Garantie / Service ��������������������������������� 5555
Čeština Technická data /
Popis zařízení /
Speciální Bezpečnostní Upozornění / Oblast
Využití / Chování v případě nouze / Symboly / Údržba / Likvidace / Záruka / Servis
������������������������������������������������������������������� 6161
Slovenský Technické údaje /
Opis zariadenia /
Špeciálne Bezpečnostné Pokyny / Použitie
podľa predpisov / Správanie v prípade núdze / Symboly / Údrzba / Likvidácia /
Záruka / Servi ������������������������������������������������������� 6767
Polski Dane techniczne /
Opis urządzenia /
Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa /
Warunki użytkowania / Postępowanie w nagłym przypadku / Symbole / Utrzy-
manie I Konserwacja / Utylizacja / Gwarancja / Serwis ���������������������� 87373
Magyar Műszaki Adatok /
Eszközleírás /
Rendeltetés szerinti használat / Biztonsági
utasítások / Karbantartás / Jótállás �������������������������������������� 7979

Montage
ENENAssembly FRFRAssemblage ITITMontaggio ESESMontaje
NLNLMontage CZCZMontáž SKSKMontáž PLPLMontaż HUHUSzerelés ����������������
2-4
Inbetriebnahme
ENEN starting-up the device FRFR Mise en service ITIT Messa in funzione
ESES Puesta en marcha NLNL Toestel in gebruik nemen CZCZ Uvedení do provozu
SKSK Uvedenie do prevádzky PLPL Uruchamianie urządzenia
HUHU A készülék üzembe helyezése ����������������������������������������
5-8
Betrieb
ENEN Operation FRFR Fonctionnement ITIT Esercizio ESES Operação
NLNL Gebruik CZCZ Provoz SKSK Prevádzka PLPL Operacja HUHU Üzemeltetés. ��������
9-16
Wartung
ENEN Maintenance FRFR Entretien ITIT Manutenzione ESES Mantenimiento
NLNL Onderhoud CZCZ Údržba SKSK Údrzba PLPL Konserwacja HUHU Karbantartás ����
17-21
Reinigung & Transport, Lagerung
ENENCleaning & Transport, Storage FRFRNettoyage & Transport, Stockage
ITITPulizia & Rasporto, Stoccaggio ESESLimpieza & Transporte, Almacenamiento
NLNLSchoonmaken & Transport, Bewaring CZCZIštění & Přeprava, Uložení
SKSKČistenie & Transport, Uloženie PLPLCzyszczenie & Transport, Przechowywanie
HUHUTisztítás & Szállítás, Tárolás ������������������������������������������
22-24
EG-Konformitätserklärung
ENEN EC Declaration Of Conformity FRFR Déclaration De Conformité Pour La CE
ITIT CE Di Conformità ESES Declaración De Conformidad CE
NLNL EG-Conformiteitsverklaring CZCZ Prohlášení o shodě EU
SKSK Vyhlásenie O Zhode ESiPLPL Deklaracja Zgdodnści WE HUHU EC Egyezési ��������
85

2
1
3a 3b 3c
5+2
2 x
3
3
24b 4a

3
7
5
1 2 3
4
5 6
CLICK
11

4
9
6
2

5
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der
Motor unbedingt mit Motorenöl
befüllt werden. Überprüfen Sie vor
jeder Inbetriebnahme den Ölstand.
ENEN Check the oil level whenever the
appliance is to be put into operation.
Add engine oil if necessary. Check the
oil level whenever the appliance is to
be put into operation. Add engine oil
if necessary.
FRFR Avant la première mise en marche, il
est nécessaire de remplir le moteur
d'huile de moteur. Contrôlez avant
chaque mise en marche le niveau
d'huile. Si nécessaire, complétez
l'huile de moteur.
ITIT E’ indispensabile previa la prima mes-
sa in funzione riempire il motore con
l’olio per motore. Prima di ogni messa
in funzione controllare livello d’olio.
Aggiungere eventualmente l’olio per
motore.
ESES El motor debe llenarse con aceite de
motor antes de la primera puesta en
marcha. Compruebe el nivel de aceite
antes de cada arranque y rellene con
aceite de motor si es necesario.
NLNL Vóór de eerste ingebruikname dient
de motor beslist met motorolie
gevuld worden. Controleer voor
iedere inbedrijfstelling de oliestand.
Vul eventueel de motorolie bij.
CZCZ Před prvním uvedením do provozu
musí být motor bezpodmínečně
naplněn motorovým olejem. Před
každým uvedením do provozu zkon-
trolujte stav oleje. Motorový olej příp.
Doplňte.
SKSK Pred prvým uvedením do prevádzky
musí byť motor bezpodmienečne
naplnený motorovým olejom. Pred
každým uvedením do prevádzky
skontrolujte stav oleja. Motorový olej
príp. Doplňte.
PLPL Przed pierwszym uruchomieniem
należy koniecznie napełnić silnik
olejem silnikowym. Przed każdym
uruchomieniem sprawdzić stan oleju.
W razie potrzeby uzupełnić olej silni-
kowy.
HUHU Első üzembe helyezés előtt, a mo-
torba feltétlenül töltsön megfelelő
mennyiségű motorolajat! Minden
üzembe helyezés előtt ellenőrizze
az olaj állapotát. Szükség esetén a
motorolajat feltétlenül töltse fel.
10W-40
1 2

6
MAX
0,5 l
MIN
5
MAX
0,5 l
MIN
3 4
6
Test
10W-40

7
DE Aus Gründen der Qualitätssi-
cherung wird jedes Gerät einem
Probelauf unterzogen und mit
Motorenöl befüllt.
Vor dem Transport wird das Öl
wieder abgelassen, es können sich
jedoch Rückstände von Motorenöl
am Messstab benden. Bitte
trotzdem Ölstand gewissenhaft
überprüfen und Motorenöl nach-
füllen.
5+6
ENEN To ensure quality, every piece of
equipment is subject to a test oper-
ation and lled with motor oil. Oil is
drained before transport; however,
there can be some motor oil remains
on the dip stick. Please check care-
fully the oil level and add motor oil
again.
6
FRFR Pour des raisons d‘assurance qualité,
chaque appareil est soumis à un test
de fonctionnement et empli d‘huile
de moteur. Cette huile est purgée
avant le transport, mais un résidu
d‘huile peut demeurer sur la jauge.
Pour cela, contrôlez quand même le
niveau d‘huile et ajoutez l‘huile de
moteur manquante.
6
ITIT Al ne di garantire la qualità, ogni
apparecchio è sottoposto a prove
funzionali di esercizio ed è riempito
con carburante. Prima del trasporto,
l‘olio è svuotato, comunque sull‘asti-
na di controllo possono rimanere
dei residui di olio motore. Perciò
controllare con cura il livello dell‘olio
motore e rabboccarlo di nuovo.
6
ESES Por razones de aseguramiento de la
calidad, cada dispositivo se somete a
una prueba de funcionamiento y se
llena con aceite de motor.
Antes del transporte, el aceite se
purga de nuevo, pero puede haber
restos de aceite de motor en la varil-
la. No obstante, por favor, comprue-
be cuidadosamente el nivel de aceite
y rellene el aceite del motor.
6
CZ Z důvodů zajištění kvality se každé
zařízení podrobuje zkušebnímu cho-
du a naplní motorovým olejem. Před
transportem se olej zase vypustí, na
měřící tyči však mohou být zbytky
motorového oleje. Přesto prosím
svědomitě zkontrolujte stav oleje a
znovu doplňte motorový olej.
6
SKSK Z dôvodov zaistenia kvality sa každé
zariadenie podrobuje skúšobnému
chodu a naplní motorovým olejom.
Pred transportom sa olej zase vy-
pustí, na meracej tyči však môžu byť
zvyšky motorového oleja. Napriek
tomu, prosím, svedomito skon-
trolujte stav oleja a znovu doplňte
motorový olej.
6
PLPL Dla zapewnienia jakości każde
urządzenie zostaje poddane ruchowi
próbnemu i napełnione olejem
silnikowym.
Przed transportem olej zostaje
ponownie spuszczony, ale na
bagnecie pomiarowym mogą jednak
znajdować się resztki oleju silniko-
wego. Należy mimo to skrupulatnie
sprawdzić stan oleju i uzupełnić olej
silnikowy.
6
HUHU A minőség biztosítása érdekében
minden gép próbaüzemen esik
át, amikor is motorolajjal töltik fel.
Szállítás előtt az olaj ismét leeresz-
tésre kerül, a mérőpálcán azonban
motorolaj maradványok marad-
hatnak. Kérjük, hogy ellenőrizze le
az olaj állapotát, és ismét töltsön a
gépbe motorolajat.
6

8
min. 3,00 m START
2
3
1
SUPER
SUPER PLUS
SUPER E10
NORMAL
NORMAL E10
1 l

9
+
-
4 -51 - 3 6 - 7
+
-
30 mm 75 mm
1
9
1
1
CLICK
2
1
9
2

10
1
2
2
8
3
1 2
2
4
3
2
1

11

12
3
1
3
5
2
4

13
1 2 3
12
9
4

14
max. 20°
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Garten Meister Lawn Mower manuals

Garten Meister
Garten Meister GM 870 User manual

Garten Meister
Garten Meister TRIKE GMT 405/40-2,5 S User manual

Garten Meister
Garten Meister Eco Wheeler GM 464.2 R User manual

Garten Meister
Garten Meister GM 330/20-4 User manual

Garten Meister
Garten Meister Big Wheeler GM 554.2 R LI-ES User manual

Garten Meister
Garten Meister ECO WHEELER GM 413.3 R User manual

Garten Meister
Garten Meister BIG WHEELER GM T-554.1 R LI-ES User manual

Garten Meister
Garten Meister GM 554-15SP ES-I User manual

Garten Meister
Garten Meister GM 554-15 SP ES User manual

Garten Meister
Garten Meister GM-HM 20 User manual