Garten Meister GM-HM 20 User manual

BDAN_77010706_V1
GM-HM 20 Gartenmeister
Akku-Einhandmäher
Cordless one-hand-mower
Tondeuse à une main sur batterie
Tagliaerba a batteria con una sola mano
Accu grasmaaier met één hand
GB Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions
Read operating instructions before use!
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
Gebrauchsanweisung
- Originalbetriebsanleitung
NL Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Gebruiksaanwijzing - Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali.
FR Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine

3
4 5 6
1
2

1
I
START | STOP
III
V
IV
II
1
6
5
4
32

2
I
2
1
63°
27°
STOP
STOP
GO
1

3
II
JLH262102000G
2
1
DE Rot
GB Red
FR Rouge
IT Rosso
NL rood
100%
DE Grün
GB Green
FR Vert
IT Verde
NL groente

4
II
1 2
CLICK
1
1
2
1
2

5
III
321
25 mm 48 mm
1
6
5
4
32

6
IV
1START
1.
stop
STOP
Cutting-Line (do not print !)
=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
2.
2.
3.
1.
2.

7
stop
max. 15°
IV
Cutting-Line (do not print !)
=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
LWA 20x18mm
96
CE 5x6,9 mm
dustbin 6x9 mm
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,
Germany
IP X1
380 mm 16 kg
3500
2,5 Ah
PMARM 4038
Typ LI 22-2
( 2 x 20 V)
LBB25R
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
LOGO label 38x13mm
50x35mm
JLH482102000G
201x
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
21V
2A
220-240V~
50-60Hz, 60W
CE 5 x 7 mm
dustbin 7 x 5 mm
Typ LI 22-2
T2A
35x45 mm
74x44 mm
45x98,5 mm

8
III
1
2
V

9
TECHNISCHE DATEN
Akku Einhandmäher GM-HM 20
Spannung Wechselakku 20V DC
Akku Kapazität 2,0 Ah
Leerlaufdrehzahl n06000 min -1
Schnittbreite 210 mm
Schutzart IPX1
Gewicht 4,7 kg
Geräuschangaben
Gemessen nach 1) EN 60335; Unsicherheit K = 3 dB (A) 2) 2000/14/EG & 2005/88/EG
Schalldruckpegel LpA1) 60,3 db (A); K=3,0 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel LWA2) 86 dB (A)
Gemessener Schallleistungspegel LwA
84,5 dB (A); K=1,2 dB (A)
Vibrationsangaben
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335,
Schwingungsemissionswert ah
1,88 m/s²; K=0,5 m/s²
Empfohlene Akkutypen
Typ LI 22 / LBC202Z-2
Empfohlene Ladegeräte JLH262102000G
Technische Änderungen bleiben vorbehalten.
WARNUNG: Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerk-
zeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbela-
stung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert
unterscheiden.
Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung derSchwingungsbelastung sollten auch die Zeitenberücksichtigt werden, in denen das
Gerätabgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nichttatsächlich im Einsatz ist. Dies kann dieSchwingungsbelastung über
den gesamtenArbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmenzum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung vonSchwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,Warmhalten der Hände, Organisation
derArbeitsabläufe.
DE
DEUTSCH
Akku-Ladegerät JLH262102000G
Eingangsspannung 220 - 240 V AC
Frequenz 50 - 60 Hz
Ausgangsspannung 21 V DC
Ausgangsstrom 2 A
Nennaufnahmeleistung 60 W
Empfohlene Akku Typen
Typ LI 22 / LBC202Z-2
Akku
Typ LI 22 / LBC202Z-2
Spannung Wechselakku 20 V DC
Akku Kapazität (Li-Ion) 2,0 Ah
Akku-Leistung 40 Wh
Empfohlene Ladegeräte JLH262102000G

10
SYMBOLE
GEFAHR
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich
selbst oder Dritte schwer zu verletzen, mit Todesgefahr.
WARNUNG
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich
selbst oder Dritte zu verletzen.
VORSICHT
Im Falle der Nichtbeachtung besteht die Möglichkeit, sich
selbst oder Dritte zu verletzen.
HINWEIS
Liefert erläuternde Hinweise oder andere Angaben über
bereits an früherer Stelle gemachte Aussagen, in der
Absicht, die Maschine nicht zu beschädigen oder Schäden
zu vermeiden.
Warnung/Achtung!
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbe-
triebnahme sorgfältig durch.
Betriebsanleitung lesen!
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
Sicherheitsschuhe mit Schnittschutz, griger
Sohle und Stahlkappe tragen!
Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Wartungs-
arbeiten an der Maschine den Wechselakku
herausnehmen.
Cutting-Line (do not print !)
=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
Warnung vor wegschleudernden Teilen
Halten Sie andere Personen fern. Sie könnten
durch weggeschleuderte Fremdkörper verletzt
werden.
Finger und Füße fernhalten.
Warnung vor scharfen Messern. Die Messer
laufen auch nach dem Ausschalten noch kurz
nach.
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War-
tungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontakt-
schlüssel ziehen.
LWA 20x18mm
96
CE 5x6,9 mm
dustbin 6x9 mm
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,
Germany
IP X1
380 mm 16 kg
3500
2,5 Ah
PMARM 4038
Typ LI 22-2
( 2 x 20 V)
LBB25R
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
LOGO label 38x13mm
50x35mm
JLH482102000G
201x
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
21V
2A
220-240V~
50-60Hz, 60W
CE 5 x 7 mm
dustbin 7 x 5 mm
Typ LI 22-2
T2A
35x45 mm
74x44 mm
45x98,5 mm
Warnung vor gefährlicher elektrischer Span-
nung
Achtung beim Rückwärtsgehen, Stolperge-
fahr!
Vor Nässe schützen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es nicht in nasser oder feuchter
Umgebung.
stop
VORSICHT Messer laufen nach! Warten bis alle
rotierendenTeile zum Stillstand gekommen sind.
Leerlaufdrehzahl n0
Schnittbreite
Gewicht
V
Spannung Wechselakku
Gleichstrom
Akku Kapazität
Spannung Wechselakku / Gleichstrom
Akku Kapazität
Akku-Leistung
V
Ausgangsspannung
Gleichstrom
Ausgangsstrom
~
Eingangsspannung / Wechselstrom
Frequenz, Aufnahmeleistung
Typ LI 22
Empfohlene Akkutypen
XX
Schallleistungspegel
CE Konformitätszeichen
54,5x24,5mm
91.7x13.7mm
91.7x13.7mm
LBB 202
Made in China
38x10mm
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
CE 5 x 7 mm
Typ LI 22
201x
20V
2,0Ah
40Wh
45
Akku vor Temperaturen über 45°C schützen
DE
DEUTSCH

11
54,5x24,5mm
91.7x13.7mm
91.7x13.7mm
LBB 202
Made in China
38x10mm
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
CE 5 x 7 mm
Typ LI 22
201x
20V
2,0Ah
40Wh
45
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
54,5x24,5mm
91.7x13.7mm
91.7x13.7mm
LBB 202
Made in China
38x10mm
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
CE 5 x 7 mm
Typ LI 22
201x
20V
2,0Ah
40Wh
45
Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen
Schutzklasse II
Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Elektrische Geräte und Akkus sind ge-
trennt zu sammeln und zur umweltgerechten
Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb ab-
zugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen
Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach
Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammel-
stelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Akku-Einhandmäher ist für das Schneiden von
kleinen bis mittleren Rasenflächen imprivaten Haus- und
Hobby-garten bestimmt. Aufgrund körperlicher
Gefährdung des Benutzers und anderer Personen darf
der Mäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Der Mäher darf nicht eingesetzt werden zum Trimmen
von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden
und Zerkleinern von Rankgewächsen oder Rasen auf
Dachpflanzungen oder in Balkonkästen. Weiterhin darf
der Mäher nicht als Häcksler zum Zerkleinern von Baum-
und Heckenabschnitten sowie zum Einebnen von
Bodenunebenheiten verwendet werden.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsge-
mäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung derBestim-
mungen, aus den allgemein gültigen Vorschriftensowie
den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Her-
steller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden.
Achtung! Die nationale Vorschrift kann die Verwendung
der Maschine begrenzen. Es sind jeweils die im Einsatz-
land gültigen Vorschriften zu beachten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzünd-
baren Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Kurzschluss besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
SICHERHEITSHINWEISE
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs-
anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem
richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll
gegenüber anderen Personen. Der Bediener ist verant-
wortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Lassen Sie den Mäher nie von Kindern oder von Personen
bedienen, die diese Anweisungen nicht kennen.
Örtliche Bestimmungen können dasMindestalter des
Benutzers festlegen.
Halten Sie Kinder und andere Personen sowie Tiere wäh-
rend der Benutzung des Geräts fern.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die
das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt
die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung
im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fer-
tigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
GEFAHR
Warnung: Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann
unter bestimmten Umständen aktive oder passive medi-
zinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von
ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten
Ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implan-
tat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
DE
DEUTSCH

12
WARNUNG
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
• Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen.
• Gehörschutz tragen!
• Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen.
• Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern von sich be-
wegenden Teilen, da diese von sich bewegenden Teilen
erfasst werden können. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn Sie barfuß gehen oder oene Sandalen tragen.
• Für Eingrie im Messerbereich Schutzhandschuhe
tragen
Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem die Ma-
schine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstän-
de, die erfasst und weggeschleudert werden können wie
z. B. Steine, Äste, Drähte, Lebewesen etc.
Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprüfung sicher-
stellen, dass Mähmesser, Messerschrauben und die Mä-
heinheit nicht stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind.
Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben
ersetzen, um Rundlauf zu gewährleisten.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oderkrank
sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkoholoder
Medikamenten stehen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und haltenSie jederzeit
das Gleichgewicht.Achtung beim Rückwärtsgehen,
Stolpergefahr!
Sorgen Sie bei der Arbeit mit dem Gerät immer für
ausreichende Beleuchtung bzw. gute Lichtverhältnisse.
Mangelhafte Beleuchtung/ Lichtverhältnisse stellen ein
hohes Sicherheitsrisiko dar.
Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf nassem Gras,
soweit möglich.
Gehen Sie! Nicht rennen!
Achten Sie auf sicheren Stand, besonders an Hängen.
Mähen Sie nicht an übermäßig steilen Hängen. Seien Sie
besonders vorsichtig, wenn Sie an Hängen die Fahrtrich-
tung wechseln.
Fahren Sie Rotationsmaschinen mit Rädern bei Gefälle
immer quer zum Hang und nicht auf und ab.
Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie wenden und die
Maschine zu sich heranziehen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Die rotierenden Messer können zu schweren Schnitt-
verletzungen bzw. Abtrennen von Körperteilen führen.
• Schalten Sie den Mäher immer ab, wenn er getragen,
gekippt oder außerhalb von Rasenflächen bewegt wird.
Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekom-
men sind.
•Alle Schutzbleche und Sicherheitsvorrichtungen müssen
für den Betrieb des Gerätes korrekt befestigt sein.
• Starten Sie den Motor erst dann, wenn Ihre Füße in
sicherem Abstand von den Schneidewerkzeugen sind.
• Kippen Sie die Maschine nicht beim Starten.
• Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie vor der Auswurf-
önung stehen.
• Niemals bei laufendem Gerät unter das Gehäuse fassen.
Halten Sie immer Abstand zur Auswurfönung.
• Vermeiden Sie ein versehentliches Starten. Benden Sie
sich immer in der Startstellung, wenn Sie die Starttaste
betätigen.
• Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschal-
tetem Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillste-
hendem Schneidmesser vornehmen.
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Herausgeschleuderte Steine oder Erde können zu
Verletzungen führen.
• Zu bearbeitende Flächen im Vorfeld nach Fremdkörpern
absuchen.
• Während der Arbeit eine Schutzbrille tragen.
• Stoppen Sie die Maschine und ziehen Sie den Kontakt-
schlüssel. Warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum
Stillstand gekommen sind und sich das Gerät abgekühlt
hat. Ziehen Sie den Schlüssel, wann immer Sie das Gerät
verlassen.
• Ziehen Sie den Schlüssel, um ein blockiertes Messer frei
zu machen.
• Ziehen Sie den Schlüssel, bevor Sie den Mäher
überprüfen, reinigen oder andere Arbeiten durchführen.
• Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde, überprüfen Sie
den Mäher auf Schäden. Reparaturen müssen
durchgeführt werden, bevor das Gerät wieder in Betrieb
genommen wird..
Sollte das Gerät unnormal zu vibrieren beginnen,
schalten Sie den Motor ab, und suchen Sie sofort nach
der Ursache. Vibrationen sind generell eine Warnung vor
einer Betriebsstörung.
Das Gerät darf nicht benutzt werden, falls es beschädigt
ist oder die Sicherheitseinrichtungen defekt sind. Tau-
schen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus.
Der Ein-/ Ausschalter und der Sicherheitsschalter dürfen
nicht arretiert werden.
Verwenden Sie für die Arbeit mit diesem Gerät keinerlei
Zusatzteile außer denjenigen, die von unserem Unter-
nehmen empfohlen werden. Andernfalls können der
Bediener oder in der Nähe bendliche Unbeteiligte
DE
DEUTSCH

13
ernsthafte Verletzungen erleiden, oder das Gerät kann
beschädigt werden.
Trotz dem Beachten der Betriebsanleitung können auch
nicht oensichtliche Restrisiken bestehen.
VORSICHT
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwin-
gungen resultieren, falls das Gerät über längeren
Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter
Schutz gegen Weißnger-Krankheit oder Karpaltunnel-
syndrom. Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des
Geräts der Zustand von Fingern und Handwurzel gründ-
lich zu überwachen. Falls Symptome der obengenannten
Krankheiten auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen. Um
das Risiko der„Weißngerkrankheit“ zu verringern, halten
Sie Ihre Hände während des Arbeitens warm und machen
in regelmäßigen Abständen Pausen.
VORSICHT
Gehörschädigungen
Längerer Aufenthalt in unmittelbarer Nähe des
laufenden Geräts kann zu Gehörschädigungen führen.
Gehörschutz tragen!
Eine gewisse Lärmbelastung durch dieses Gerät ist nicht
vermeidbar. Verlegen Sie lärmintensive Arbeiten auf zugel-
assene und dafür bestimmte Zeiten. Halten Sie sich ggf. an
Ruhezeiten und beschränken sie die Arbeitsdauer auf das
Notwendigste. Zu ihrem persönlichen Schutz und Schutz
in der Nähe bendlicher Personen ist ein geeigneter
Gehörschutz zu tragen.
Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher-
heitsgesetz (ProdSG) bzw. EG-Maschinenrichtlinie:
Der Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80 dB (A)
überschreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen
für den Bediener erforderlich (z.B. Tragen eines Gehör-
schutzes).
Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohngebieten
nach der deutschen Maschinenlärmschutzverordnung
vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an
Werktagen von 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb
genommen werden. Zusätzlich gilt das Betriebsverbot
zu folgenden Tageszeiten: von 7:00 Uhr bis 9:00 Uhr, von
13:00 Uhr bis 15:00 Uhr und von 17:00 bis 20:00 Uhr.
Beachten Sie zusätzlich auch die landesrechtlichen Vor-
schriften zum Lärmschutz!
SICHERHEITSHINWEISE AKKULADEGERÄT
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber und von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und / oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichti-
gt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dür-
fen nicht durch Kinder ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
WARNUNG
Mit dem Ladegerät dürfen keine nicht-
auadbaren Batterien geladen werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden muss
eine beschädigte Netzanschlussleitung
durch den Hersteller ersetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanlei-
tung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen
Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen
Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicher-
heitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge-
genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwort-
lich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Benutzen Sie
das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umge-
bung. Gerät nur in Innenräumen verwenden. Achten Sie
darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am
Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker be-
DE
DEUTSCH

14
schädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr
gewährleistet.
Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker
oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschä-
digt sind.
Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch
Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf brenn-
barem Untergrund.
Önen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung
wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt.
Die Außenäche des Akkus muss sauber und trocken sein,
bevor Sie ihn auaden.
Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden
Wechselakkus zu laden:
Typ LI 22 / LBC202Z-2
Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig.
AKKU
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für einLadegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mitanderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauchvon anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büro-
klammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakteverursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oderFeuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie denKontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in dieAugen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.Austretende
Akkuüssigkeitkann zu Hautreizungen oder Verbren-
nungen führen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch
beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen
Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
WARNUNG
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder defor-
mierte Akkus. Den Akku niemals önen, beschädigen und
nicht fallen lassen.
Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entamm-
baren Materialien laden.
Akku vor Hitze und Feuer schützen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C
bis +40°C verwenden.
Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker
Sonnenstrahlung aussetzen.
Nach starker Belastung erst abkühlen lassen.
Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen
überbrücken.
Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku
verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte
müssen abgeklebt werden.
WARTUNG
GEFAHR
Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und War-
tungsarbeiten Gerät ausschalten und Kontakt-
schlüssel ziehen. Warten Sie, bis alle rotierenden
Teile zum Stillstand gekommen sind und sich
das Gerät abgekühlt hat.
Hände vom Schneidwerkzeug und anderen
beweglichen Teilen entfernt halten. Finger kön-
nen in den Schneidmechanismus geraten und
abgetrennt oder verletzt werden.
Nach jedem Arbeitseinsatz die Maschine sorgfältig
reinigen und Staub und Rückstände entfernen, die
beschädigten Teile reparieren oder ersetzen.
Überprüfen Sie den Auangsack regelmäßig auf Abnut-
zung und Alterung.
Grasauswurf und Gehäuse regelmäßig reinigen.
Maschine, insbesondere Lüftungsschlitze, stets sauber
halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen!
Die Maschine und deren Komponenten nicht mit
Lösemittel, entzündlichenoder giftigen Flüssigkeiten
reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuchbenutzen.
Achten Sie darauf, dass alle Muttern, Bolzen und Schrau-
ben fest angezogen sind, damit sich das Gerät ständig in
einem sicheren Betriebszustand bendet.
Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepegtes Gerät
kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs-
und Pegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen
und Verletzungen führen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anlei-
tung beschrieben wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden.
Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle
für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende
Schäden haftet der Hersteller nicht.
Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service.
DE
DEUTSCH

15
LAGERUNG
Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt.
Schließen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort ein, um
es vor unbefugtem Gebrauch zu schützen.
Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie das Gerät in
einem geschlossenen Raum unterbringen.
FEHLERBE
HEBUNG
Störung Ursache Abhilfe
Der Motor startet nichtAkku leer Akku laden
Akku defekt Kundendienst konsultieren
Kontaktschlüssel nicht gesteckt Beachten Sie die Anweisungen in dieser
Anleitung.
Einschaltknopf bzw. Sicherheitsbügel nicht
betätigt Beachten Sie die Anweisungen in dieser
Anleitung.
Der Neigungswinkel des Handgries ist
außerhalb des Arbeitsbereiches (27° - 63°) Der Neigungswinkel des Handgries muss
im Arbeitsbereich liegen (27° - 63°)
Unruhiger Lauf, starke
Vibration
Messer schadhaft Messer austauschen, Reparaturen
und Arbeiten, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben wurden, nur
von qualiziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
Messer lose Messer Aufnahme kontrollieren und
festziehen
Schlechte Mäh-/
Fangleistung
Messer stumpf Messer nachschärfen lassen oder
austauschen, Reparaturen und Arbeiten,
die nicht in dieser Anleitung beschrieben
wurden, nur von qualiziertem
Fachpersonal durchführen lassen.
Akku defekt Kundendienst konsultieren
Nicht angepasste Schnitthöhe Schnitthöhe einstellen
ENTSORGUNG
Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird
oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie
das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll,
sondern entsorgen Sie es umweltgerecht.
Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungs-
stelle ab. Kunststo- und Metallteile können
hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers
auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass
diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Haus-
müll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien
oder Akkumulatoren Quecksilber (Hg), Cadmium
(Cd) oder Blei (Pb) enthalten, nden Sie das jeweilige che-
mische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestri-
chenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpichtet, alte
Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzu-
geben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft
oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun.
Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer
Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Batterien können Stoe enthalten, die schädlich für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere
Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Um-
gang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Durch die
getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien
und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf
die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden
werden.
Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten
Batterien soweit wie möglich, z.B. indem Sie Batterien
mit längerer Lebens dauer oder auadbare Batterien
bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des
öentlichen Raums, indem Sie Batterien oder batteriehal-
tige Elektro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegenlas-
sen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt
der Entsorgung einer Wiederverwendung zuzuführen,
beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die
Instandsetzung der Batterie.
Weitere Informationen zum Batteriegesetz nden Sie
auch im Internet unter www.batteriegesetz.de
Entsorgung der Transportverpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschä-
den. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoe und verringert das Abfallaufkommen. Ver-
packungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder
gefährlich sein.
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite
von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie
möglich.
DE
DEUTSCH

16
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von
den Verpichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag
gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der
Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist.
Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile,
Akkus und Schäden die durch Verwendung falscher
Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtoriginalteilen,
Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige
Motorüberlastung entstanden sind. Garantieaustausch
erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette
Geräte. Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten
Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt
werden. Bei Fremdeingri erlischt die Garantie. Die Garan-
tie gilt nicht bei gewerblichem Gebrauch des Produkts.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des
Käufers.
DE
DEUTSCH
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns-
ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt
Ladegerät
JLH262102000G,auf das
sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher-
heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien
2014/30/EU (EMV-Richtlinie)
2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie)
2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)
einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerech-
ten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden
folgende Normen und/oder technische Spezikation(en)
herangezogen:
EN 60335-2-29:2004 + A2:2010 + A11:2018;
EN 60335-1:2012 + AC:2014 + A11:2014 +
A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019;
EN 62233:2008;
EN 55014-1:2017+A11:2020;
EN 55014-2:2015;
EN IEC 61000-3-2:2019:
EN 61000-3-3:2013+A1:2019;
EN IEC 63000:2018
Das Baujahr ist auf dem Typenschild aufgedruckt und
zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer
feststellbar.
Münster, 2021-12-15 Matthias Fiedler
Senior Product Manager
Senior Product Manager
Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36,
64839 Münster, Germany
EGKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, D-64839 Müns-
ter, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung,
dass das Produkt
A
kku-Einhandmäher GM-HM 20,
auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien
2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie)
2014/30/EU (EMV-Richtlinie)
2011/65/EU (RoHS-Richtlinie)
2000/14/EG + 2005/88/EG (Geräuschrichtlinie)
einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerech-
ten Umsetzung der in den EG- Richtlinien genannten
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden
folgende Normen und/oder technische Spezikation(en)
herangezogen:
EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 + A1:
2019 + A14: 2019 + A2: 2019;
EN 60335-2-77:2010;
EN 55014-1:2017;
EN 55014-2:2015;
IEC 63000:2018;
Seriennummern von 3499100000001 bis
3499199999999
Konformitätsbewertungsverfahren
nach Anhang VI/ Richtlinie 2000/14/EG
Gemessener Schallleistungspegel 84,5 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel 86 dB (A)
Prüfstelle: Nr. 0865
ISET Srl Unipersonale, Via Donatori del Sangue, 9,
46024-Moglia (MN), Italy
Das Baujahr ist auf dem Typenschild aufgedruckt und
zusätzlich anhand der fortlaufenden Seriennummer
feststellbar.
Münster, 2021-12-15 Matthias Fiedler
Senior Product Manager
Senior Product Manager
Ikra GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen:
Matthias Fiedler, Ikra GmbH, Schlesierstrasse 36,
64839 Münster, Germany

17
TECHNICAL DATA
Cordless one-hand-mower GM-HM 20
Battery voltage 20 V DC
Battery capacity 2,0 Ah
Idling speed n06000 min -1
Cutting diameter 210 mm
Type of protection IPX1
Weight 4,7 kg
Noise details
Measured according to 1) EN 60335; Uncertainty K = 3 dB (A) 2) 2000/14/EG & 2005/88/EG
Sound pressure level LpA1) 60,3 db (A); K=3,0 dB (A)
Sound power level LWA2) 86 dB (A)
Measured sound power level LwA
84,5 dB (A); K=1,2 dB (A)
Vibration details
Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 60335,
Vibration emission value ah
1,88 m/s²; K=0,5 m/s²
Recommended battery types
Typ LI 22 / LBC202Z-2
Recommended chargers JLH262102000G
Technical changes reserved.
WARNING: The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is
used for dierent applications, with dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This
may signicantly increase the exposure level over the total working period.
The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above
the level given in this information sheet.
The vibration emission level may be used to compare one tool with another.
It may be used for a preliminary assessment of exposure.
An accurate estimate of the vibratory load shouldalso take into account the times when the tool isshut down or when
it is running but not actually inuse. This may signicantly reduce the vibratoryload over the total working period.
Identify additional safety measures to protect theoperator from the eects of vibration such as:maintain the tool and
the accessories, keep thehands warm, organisation of work patterns.
GB
ENGLISH
Battery Charger JLH262102000G
Input voltage 220 - 240 V AC
Frequency 50 - 60 Hz
Output voltage 21 V DC
Output current 2 A
Input power 60 W
Recommended battery
types
Typ LI 22 / LBC202Z-2
Battery
Typ LI 22 / LBC202Z-2
Battery voltage 20 V DC
Battery capacity (Li-Ion) 2,0 Ah
Battery power 40 Wh
Recommended chargers JLH262102000G

18
SYMBOLS
DANGER!
Non-observance will result in the risk of serious injury or
death to oneself or others.
WARNING
Non-observance will result in the risk of injury to oneself
or others.
CAUTION
Non-observance will result in the risk of injury to oneself
or others.
NOTE
These give details or further information on what has
already been said, in the aim to prevent damage to the
machine.
Warning/caution!
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Cutting-Line (do not print !)
=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
Read the Operating Instructions!
Save all warnings and instructions for future
reference.
Wear eye protective goggles !
Wear ear protectors!
Wear safety cut through resistant shoes with
safety sole and steel toe !
Take the replaceable battery from the
appliance before any extension, cleaning and
servicing works.
Cutting-Line (do not print !)
=
IEVL 1840
Serial-No.: xxxxxxxxxxxxx
201x
104
Made in China
1800
400
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
230-240V~50Hz
144x37.5mm
129.2x54.2mm
155x59mm
Warning against thrown-o items
Do not let other persons get near due to
foreign objects being thrown o.
Keep ngers and feet away.
Warning against sharp knives. Knives keep
running for a short time after the appliance is
switched o.
Switch the appliance o and remove the contact
key before any adjustment, cleaning and servi-
cing work.
LWA 20x18mm
96
CE 5x6,9 mm
dustbin 6x9 mm
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster,
Germany
IP X1
380 mm 16 kg
3500
2,5 Ah
PMARM 4038
Typ LI 22-2
( 2 x 20 V)
LBB25R
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
Typ LI 22-2
201x
20V
2,5Ah
50Wh
45
54,5x24,5mm
CE 5 x 7 mm
86x12mm
86x12mm
Left label
Right label
LOGO label 38x13mm
50x35mm
JLH482102000G
201x
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
21V
2A
220-240V~
50-60Hz, 60W
CE 5 x 7 mm
dustbin 7 x 5 mm
Typ LI 22-2
T2A
35x45 mm
74x44 mm
45x98,5 mm
Warning against dangerous voltage
Be careful when going backwards – risk of
tripping!
Keep dry at all times.
Do not expose the appliance to rain and do not
use it in wet or moisture conditions.
stop
CAUTION Blades run down.Wait until all rotating
parts have stopped.
Idling speed n0
Cutting diameter
Weight
V
Battery voltage
Direct Current
Battery capacity
Battery voltage / Direct Current
Battery capacity
Battery power
V
Output voltage
Direct Current
Output current
~
Input voltage / AC Current
Frequency, Input power
Typ LI 22
Recommended battery types
XX
Sound power level
CE marking
54,5x24,5mm
91.7x13.7mm
91.7x13.7mm
LBB 202
Made in China
38x10mm
Cutting-Line (do not print !)=
Ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, Germany
www.ikra.de
CE 5 x 7 mm
Typ LI 22
201x
20V
2,0Ah
40Wh
45
Protect the battery against temperatures above
45°C.
GB
ENGLISH
Table of contents
Languages:
Other Garten Meister Lawn Mower manuals

Garten Meister
Garten Meister GM 554-15SP ES-I User manual

Garten Meister
Garten Meister ECO WHEELER GM 413.3 R User manual

Garten Meister
Garten Meister BIG WHEELER GM 464.3 R User manual

Garten Meister
Garten Meister BIG WHEELER GM T-554.1 R LI-ES User manual

Garten Meister
Garten Meister GM 554-15 SP ES User manual

Garten Meister
Garten Meister Big Wheeler GM 554.2 R LI-ES User manual

Garten Meister
Garten Meister Eco Wheeler GM 413.2 R User manual

Garten Meister
Garten Meister GM 330/20-4 User manual

Garten Meister
Garten Meister TRIKE GMT 405/40-2,5 S User manual

Garten Meister
Garten Meister GM 405/40-2,5 S User manual