Gastronoma 18310001 User manual

DK Røgapparat ..................................................... 2
NO Røykeapparat ................................................. 6
SE Rökapparat ................................................... 10
FI Savustuslaite ................................................ 14
UK Smoker .......................................................... 18
DE Räuchergerät ................................................ 22
FR Pistolet à fumer ............................................. 26
18310001
www.adexi.eu

2
DK
INDLEDNING
For at du kan få mest mulig glæde
af dit nye røgapparat, beder vi dig
gennemlæse denne brugsanvisning, før
du tager apparatet i brug. Vær særligt
opmærksom på sikkerhedsforanstaltning
erne. Vi anbefaler dig desuden at gemme
brugsanvisningen, hvis du senere skulle
få brug for at genopfriske din viden om
apparatets funktioner.
GENERELLE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Apparatet må anvendes af børn på
over 8 år og personer med nedsat
følsomhed, fysiske eller mentale
handicap, forudsat at de overvåges
eller er blevet instrueret i brugen
af apparatet på en sikker måde og
forstår de dermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må
ikke udføres af børn, medmindre de
er under opsyn.
• Når apparatet er i brug, bør det
holdes under konstant opsyn. Når
apparatet anvendes, skal børn, der
opholder sig i nærheden af det, altid
holdes under opsyn. Apparatet er ikke
legetøj.
• Forkert brug af apparatet kan
medføre personskade og beskadige
apparatet.
• Anvend kun apparatet til det,
det er beregnet til. Producenten
er ikke ansvarlig for skader, der
opstår som følge af forkert brug
eller håndtering (se også under
Garantibestemmelser).
• Apparatet er udelukkende beregnet
til husholdningsbrug. Apparatet må
ikke anvendes udendørs eller til
erhvervsbrug.
• Fjern al emballage og alle
transportmaterialer fra apparatet
indvendigt og udvendigt.
• Kontroller, at apparatet ikke har
synlige skader, og at der ikke mangler
nogen dele.
• Forsøg aldrig at reparere apparatet
selv. Kontakt købsstedet, hvis der
er tale om en defekt, der falder ind
under garantien.
• Hvis der foretages uautoriserede
indgreb i apparatet eller tilbehøret,
bortfalder garantien.
• Forsigtig! Visse dele på apparatet
kan blive meget varme og medføre
forbrændinger ved berøring. Vær især
opmærksom på dette, hvis der er
børn eller svage personer til stede.
• Apparatet og ledningen skal være
utilgængelig for børn under 8 år.
SÆRLIGE
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
• Apparatet fungerer ved ild og gløder.
Tag alle forholdsregler, som du ville
gøre ved enhver anden brug af åben
ild!
• Metalfilteret skal altid være monteret
i apparatet, da der ellers kan blæses
gløder ud sammen med røgen.
• Der må kun være ild i røgsmuldet i
apparatet i 30 sekunder ad gangen,
da apparatet ellers kan tage skade.
• Brugt eller stadig glødende røgsmuld
skal bortskaffes i en brandsikker
beholder.

3
DK
• Åbningen i kammeret til røgsmuld
skal vende opad under brug.
• Vær opmærksom på, at røgen kan
være skadelig at indånde. Brug
apparatet på et sted med god
udluftning.
OVERSIGT
1. Batteridæksel
2. Tænd/sluk-knap
3. Røgkammer
4. Røgrør
5. Aftagelig røgpåsats
ANVENDELSESOMRÅDE
Røgpistolen bruges til at give fødevarer
en let røgsmag. Røgen fra røgpistolen
er kold, så det er muligt også at røge
fødevarer, som ellers ikke kan røges,
f.eks. smør, rå østers, grøntsager eller
desserter.
De fleste fødevarer tager imod røgsmag
i løbet af 2-3 minutter i en røgfyldt
emballage. Røgpistolen skal derfor ikke
køre konstant, men blot fylde emballagen
med røg.
EGNET RØGSMULD
Du kan bruge røgsmuld eller helt fine
røgspåner af forskellige træsorter i
apparatet. Se eksempler nedenfor.
Hickory: baconagtig røgsmag, som er
særligt velegnet til svinekød såsom
skinke, ribben og koteletter.
Mesquite: krydret og kraftig røgsmag,
som er velegnet til de fleste slags kød
- især oksekød - og grøntsager.
Æble- eller kirsebærtræ: let sød og tæt
røgsmag, som især er velegnet til fjerkræ,
fuglevildt og svinekød.
1
2
3
4
5

4
DK
ISÆTNING AF BATTERIER
• Tag batteridækslet (1) af.
• Isæt 4 stk. 1,5 V AA-batterier.
• Sørg for, at polerne vender korrekt.
Sæt batteridækslet på igen.
BRUG
• Fyld det ønskede røgsmuld
i apparatets røgkammer (3).
Røgkammeret må ikke fyldes højere
op end til kanten.
• Sæt røgrøret (4) ind i emballagen
med fødevarerne, og luk emballagen
så tæt som muligt omkring røgrøret.
• Tænd for apparatet ved at skubbe
tænd/sluk-knappen (2) til positionen
I (lav hastighed) eller til positionen II
(høj hastighed).
• Antænd røgmidlet i røgkammeret med
en tændstik eller en lighter. Brug ikke
en gasbrænder eller lignende, som
brænder ved meget høj temperatur.
Luftgennemstrømningen medfører, at
der hurtigt går ild i røgsmuldet.
• Fyld emballagen med røg. Sluk
derefter for apparatet på tænd/
sluk-knappen, og ryst det brugte
eller glødende røgsmuld ud i en
brandsikker beholder.
• Åbn emballagen efter 2-3 minutter, så
resten af røgen kan forsvinde. Gentag
eventuelt røgningen, hvis fødevaren
skal have en kraftigere røgsmag.
• Før apparatet rengøres og stilles
væk, skal det være fuldstændigt
afkølet.
RENGØRING
Børst rester af røgsmuld bort fra
røgkammeret med en fin blød børste eller
lignende.
Tag batterierne ud af apparatet, hvis det
ikke skal bruges i en længere periode.

5
DK
OPLYSNINGER OM BORT-
SKAFFELSE OG GENBRUG AF
DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er
forsynet med dette symbol:
Det betyder, at produktet ikke må
kasseres sammen med almindeligt
husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes
særskilt.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver
medlemsstat sikre korrekt indsamling,
genvinding, håndtering og genbrug
af elektrisk og elektronisk affald.
Private husholdninger i EU kan gratis
aflevere brugt udstyr på særlige
genbrugsstationer.
I visse medlemsstater kan du i visse
tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af, på
betingelse af, at du køber nyt udstyr.
Kontakt forhandleren, distributøren eller
de kommunale myndigheder for at få
yderligere oplysninger om, hvordan du
skal håndtere elektrisk og elektronisk
affald.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gælder ikke:
- hvis ovennævnte ikke iagttages
- hvis der har været foretaget
uautoriserede indgreb i apparatet
- hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for voldsom behandling
eller lidt anden form for overlast
- hvis fejl i apparatet er opstået på
grund af fejl på ledningsnettet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden foregående varsel.
SPØRGSMÅL & SVAR
Har du spørgsmål omkring brugen af
apparatet, som du ikke kan finde svar
på i denne brugsanvisning, findes svaret
muligvis på vores hjemmeside www.
adexi.dk.
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug
for at kontakte os vedrørende teknik,
reparation, tilbehør og reservedele.
IMPORTØR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Denmark
www.adexi.dk
Vi tager forbehold for trykfejl

6
NO
INNLEDNING
For å få mest mulig glede av det nye
røykeapparatet ditt ber vi deg lese nøye
gjennom bruksanvisningen før bruk.
Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene.
Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i
den ved senere anledninger.
GENERELLE
SIKKERHETSREGLER
• Dette apparatet kan bare brukes
av barn fra åtte år og oppover og
personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og kunnskap
dersom de er under tilsyn eller
har fått opplæring i sikker bruk av
apparatet og forstår farene ved bruk
av apparatet. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller brukervedlikehold på
apparatet når de ikke er under tilsyn.
• Hold apparatet under tilsyn når det
er i bruk. Hold øye med barn som er
i nærheten av apparatet når det er i
bruk. Apparatet er ikke et leketøy.
• Feil bruk av apparatet kan føre
til personskader eller skader på
apparatet.
• Må ikke brukes til andre formål enn
den er beregnet for. Produsenten
er ikke ansvarlig for eventuelle
skader som skyldes feilaktig
bruk eller håndtering (se også
garantibestemmelsene).
• Apparatet er bare beregnet på bruk
i private husholdninger. Apparatet
er ikke beregnet på utendørs eller
kommersiell bruk.
• Fjern all innvendig og utvendig
emballasje.
• Kontroller at apparatet ikke har
synlige skader eller manglende deler.
• Ikke forsøk å reparere apparatet
selv. Kontakt butikken der du
kjøpte apparatet når det gjelder
garantireparasjoner.
• Uautoriserte reparasjoner eller
endringer vil føre til at garantien ikke
gjelder lenger.
• OBS! Noen av delene på dette
apparatet kan bli svært varme og
forårsake forbrenninger. Vær ekstra
påpasselig når det er barn eller
sårbare personer til stede.
• Oppbevar apparatet og ledningen
utilgjengelig for barn under 8 år.
SPESIELLE
SIKKERHETSREGLER
• Apparatet fungerer ved hjelp av ild og
glør. Følg alle sikkerhetsreglene du
ville fulgt for annen bruk av åpen ild!
• Metallfilteret må alltid være montert
på apparatet, for det blåses ut glør
sammen med røyken.
• Treflisene må bare være tent i
apparatet i 30 sekunder om gangen,
ellers kan apparatet bli ødelagt.
• Brukte og glødende trefliser må
kastes i en brannsikker beholder.
• Åpningen i kammeret for trefliser må
vende opp under bruk.
• Vær oppmerksom på at røyken
kan være skadelig å inhalere. Bruk
apparatet på et sted med god
ventilasjon.

7
NO
OVERSIKT
1. Batterideksel
2. Av/på-bryter
3. Røykekammer
4. Røykerør
5. Avtakbart røyketilbehør
BRUKSOMRÅDER
Røykepistolen kan brukes til å gi mat en
litt røkt smak. Røyken fra røykepistolen
er kald, så det går an å røyke mat som
normalt ikke kan røykes, for eksempel
smør, rå østers, grønnsaker eller
desserter.
De fleste typer mat absorberer den
røkte smaken i løpet av 2-3 minutter i
en pose eller beholder fylt med røyk.
Røykepistolen bør derfor ikke brukes
kontinuerlig, bare lenge nok til å fylle
posen eller beholderen med røyk.
EGNEDE TREFLISER
Du kan bruke trefliser eller fine trespon av
ulike tresorter i apparatet. Se eksempler
nedenfor.
Hickory: baconaktig røkt smak, velegnet
til svinekjøtt, for eksempel skinke, ribbe
og koteletter.
Mesquite: krydret og sterk røkt smak,
velegnet til de fleste typer kjøtt, særlig
oksekjøtt, og dessuten grønnsaker.
Eple- eller kirsebærtre: litt søt og tett
røkt smak, velegnet til fjærfe, villfugl og
svinekjøtt.
1
2
3
4
5

8
NO
SETTE I BATTERIENE
• Ta av batteridekselet (1).
• Sett inn 4 x 1,5 V AA-batterier.
• Pass på at de legges riktig vei. Sett
batteridekslet på plass igjen.
BRUK
• Fyll apparatets røykekammer (3) med
ønsket type treflis. Røykekammeret
må ikke fylles over kanten.
• Sett røykerøret (4) inn i posen eller
beholderen med mat, og lukk den så
tett som mulig rundt røret.
• Slå på apparatet på ved å skyve
av/på-knappen til posisjon I (lav
hastighet) eller II (høy hastighet).
• Tenn røykemiddelet i røykekammeret
med en fyrstikk eller en lighter. Ikke
bruk gassbrenner eller lignende,
for de brenner ved svært høye
temperaturer. Luftstrømmen sørger
for at treflisene tar fyr raskt.
• Fyll posen eller beholderen med
røyk. Slå deretter av apparatet med
av/på-bryteren, og rist de brukte
eller glødende treflisene ut i en
brannsikker beholder.
• Åpne posen eller beholderen etter
2-3 minutter slik at resten av røyken
kan fordunste. Om nødvendig gjentar
du røykeprosessen hvis du ønsker
at maten skal ha en kraftigere røkt
smak.
• Apparatet må være helt avkjølt før det
kan rengjøres og settes bort.
RENGJØRING
Børst bort eventuelle rester av trefliser fra
røykekammeret med en fin og myk børste
eller lignende.
Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal
brukes i en lengre periode.

9
NO
INFORMASJON OM
KASSERING OG
RESIRKULERING AV DETTE
PRODUKTET
Vi gjør oppmerksom på at dette Adexi-
produktet er merket med følgende
symbol:
Det betyr at dette produktet ikke
må kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall, da elektrisk og
elektronisk avfall skal kasseres separat.
I henhold til WEEE-direktivet skal det
enkelte medlemslandet sørge for riktig
innsamling, gjenvinning, håndtering og
resirkulering av elektrisk og elektronisk
avfall. Private husholdninger innen EU
kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til
gjenvinningsstasjoner.
I enkelte medlemsland kan du i
visse tilfeller returnere brukt utstyr til
forhandleren der det ble kjøpt, hvis du
samtidig kjøper nytt utstyr. Ta kontakt med
forhandleren, distributøren eller offentlige
myndigheter for ytterligere informasjon
om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
GARANTIBESTEMMELSER
Garantien gjelder ikke hvis
- anvisningene ovenfor ikke er fulgt
- apparatet har blitt endret
- apparatet er brukt feil, har vært utsatt
for hard håndtering eller blitt skadet
på annen måte
- apparatet er defekt på grunn av feil i
strømtilførselen
På grunn av at vi hele tiden utvikler
funksjonen og utformingen på produktene
våre, forbeholder vi oss retten til å endre
produktet uten forvarsel.
VANLIGE SPØRSMÅL
Hvis du har spørsmål om bruk av
apparatet som du ikke finner svar på i
denne bruksanvisningen, kan du ta en titt
på nettsidene våre, www.adexi.dk.
Se også kontaktinformasjonen på
nettstedet vårt hvis du trenger å kontakte
oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
IMPORTØR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Danmark
www.adexi.dk
Det tas forbehold om trykkfeil.

10
SE
INTRODUKTION
För att du ska få ut så mycket som
möjligt av din nya rökapparat ber vi
dig läsa igenom denna bruksanvisning
innan du använder rökpistolen för första
gången. Var speciellt uppmärksam
på säkerhetsföreskrifterna. Vi
rekommenderar även att du sparar
bruksanvisningen för framtida bruk.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Denna apparat får användas av barn
från 8 år och uppåt och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller bristfällig
erfarenhet och kunskap, endast om
de övervakas eller har instruerats
om hur man använder apparaten
på ett säkert sätt och så att de
förstår riskerna. Barn får inte leka
med apparaten. Barn får inte utföra
rengöring och underhåll utan tillsyn.
• Håll apparaten under ständig uppsikt
under användning. Barn som befinner
sig i närheten av apparaten när den
är i bruk bör hållas under uppsikt.
Apparaten är inte en leksak.
• Felaktig användning av apparaten
kan leda till personskador eller skador
på apparaten.
• Använd endast apparaten för dess
avsedda ändamål. Tillverkaren
ansvarar inte för personskador eller
materiella skador som uppstår till följd
av felaktig användning eller hantering
(se även Garantivillkor).
• Endast för hemmabruk. Får ej
användas för kommersiellt bruk eller
utomhusbruk.
• Ta bort allt förpacknings- och
transportmaterial från apparatens in-
och utsida.
• Kontrollera att apparaten inte har
några synliga skador och att inga
delar fattas.
• Försök aldrig reparera apparaten
själv. Kontakta inköpsstället för
reparationer som täcks av garantin.
• Ej auktoriserade reparationer eller
ändringar gör garantin ogiltig.
• Försiktigt! Vissa delar av denna
apparat kan bli mycket varma och
orsaka brännskador. Var särskilt
uppmärksam om barn och känsliga
personer är närvarande.
• Håll apparaten och dess sladd utom
räckhåll för barn under 8 år.
SÄRSKILDA
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Apparaten fungerar med eld
och glödande kol. Vidta alla
säkerhetsåtgärder vid användning av
öppen eld!
• Metallfiltret måste alltid vara monterat
i apparaten eftersom glödande kol
kan blåsas ut ihop med röken.
• Träspånen får brinna i apparaten
endast i 30 sekunder åt gången. I
annat fall kan apparaten skadas.
• Använda träspån eller träspån som
fortfarande glöder måste kasseras i
en eldfast behållare.
• Öppningen i kammaren för träspån
måste vara vänd uppåt under
användning.

11
SE
• Observera att rök kan vara farlig att
andas in. Använd apparaten på en
plats med bra ventilation.
ÖVERSIKT
1. Batterilucka
2. På/av-knapp
3. Rökkammare
4. Rökslang
5. Avtagbar röktillsats
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Rökpistolen kan användas för att ge
livsmedel en lätt rökig smak. Röken från
rökpistolen är sval, så att det är möjligt
att röka livsmedel som normalt inte kan
rökas, t.ex. smör, råa ostron, grönsaker
eller efterrätter.
De flesta livsmedel absorberar den rökiga
smaken inom 2-3 minuter i en rökfylld
förpackning. Rökpistolen ska därför
inte användas konstant, utan fyll bara
förpackningen med rök.
LÄMPLIGA TRÄSPÅN
Du kan använda träspån eller mycket fina
hyvelspån av olika trätyper i apparaten.
Se exempel nedan.
Hickory: baconliknande, rökig smak som
är särskilt lämplig för fläskkött såsom
skinka, revben och kotletter.
Mesquite: kryddig och stark, rökig smak
som är lämplig för de flesta typer av kött, i
synnerhet nötkött, och grönsaker.
Äpple eller körsbär: något söt och tät,
rökig smak som är särskilt lämplig för
höns, fågelvilt och fläskkött.
1
2
3
4
5

12
SE
SÄTTA I BATTERIERNA
• Ta bort batteriluckan (1).
• Sätt i 4 x 1,5 V AA-batterier.
• Kontrollera att de sitter i åt rätt håll.
Sätt tillbaka batteriluckan.
ANVÄNDNING
• Fyll på önskade träspån i
rökkammaren (3). Rökkammaren får
inte fyllas på över kanten.
• För in rökslangen (4) i
livsmedelsförpackningen och stäng
förpackningen så tätt som möjligt runt
slangen.
• Sätt på apparaten genom att trycka
på/av-knappen till läget I (låg
hastighet) eller II (hög hastighet).
• Antänd träspånen i rökkammaren
med en tändsticka eller tändare.
Använd inte en gasbrännare eller
liknande, eftersom de brinner på
mycket höga temperaturer. Luftflödet
säkerställer att träspånen fattar eld
snabbt.
• Fyll förpackningen med rök. Stäng
sedan av apparaten med på/av-
knappen och skaka ur de använda
eller glödande träspånen i en eldfast
behållare.
• Öppna förpackningen efter 2-3
minuter så att resten av röken
kan skingras. Upprepa vid behov
rökprocessen om du vill att livsmedlen
ska ha en starkare rökig smak.
• Innan du rengör och stoppar undan
apparaten, se till att den har svalnat
helt.
RENGÖRING
Borsta bort rester av träspån från
rökkammaren med en fin, mjuk borste
eller liknande.
Ta ut batterierna om apparaten inte ska
användas under en längre tid.

13
SE
INFORMATION OM KASSERING
OCH ÅTERVINNING AV DENNA
PRODUKT
Observera att denna Adexi-produkt är
märkt med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får
kasseras ihop med vanligt hushållsavfall
eftersom avfall som utgörs av eller
innehåller elektriska eller elektroniska
delar måste kasseras separat.
Direktivet om avfall som utgörs
av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt
insamling, återvinning, hantering och
materialåtervinning av sådant avfall.
Privata hushåll inom EU kan utan kostnad
lämna sin använda utrustning till angivna
insamlingsplatser.
I vissa medlemsländer kan du i vissa
fall returnera den använda utrustningen
till återförsäljaren, om du köper ny
utrustning. Kontakta en återförsäljare,
distributör eller lokala myndigheter för
ytterligare information om hantering
av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
GARANTIVILLKOR
Garantin gäller inte om:
- ovanstående instruktioner inte har
följts
- apparaten har modifierats
- apparaten har blivit felhanterad,
utsatts för vårdslös behandling eller
fått någon form av skada
- apparaten är trasig på grund av
felaktig nätströmförsörjning.
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i
fråga om funktion och design förbehåller
vi oss rätten till ändringar av våra
produkter utan föregående meddelande.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående
användningen av apparaten och du inte
kan hitta svaret i denna bruksanvisning
kan du gå in på vår webbplats på www.
adexi.se.
På webbplatsen hittar du också
kontaktinformation om du behöver
kontakta oss med frågor om tekniska
problem, reparationer, tillbehör och
reservdelar.
IMPORTÖR
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Danmark
www.adexi.se
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel

14
FI
JOHDANTO
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen
laitteen ensimmäistä käyttökertaa,
niin saat parhaan hyödyn
uudesta savustuslaitteestasi. Lue
turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti.
Suosittelemme myös, että säilytät nämä
ohjeet mahdollista myöhempää tarvetta
varten.
YLEISET TURVAOHJEET
• Tätä laitetta saavat käyttää myös
8 vuotta täyttäneet lapset sekä
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
tila, kokemus sekä osaaminen ovat
puutteelliset, mikäli he ovat saaneet
laitteen turvallista käyttöä koskevan
opastuksen tai vastaavat ohjeet ja
ymmärtävät sen käyttöön liittyvät
vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo
laitteen lähellä olevia lapsia, kun
laitetta käytetään. Laite ei ole
leikkikalu.
• Tämän laitteen virheellinen käyttö
voi aiheuttaa henkilövahinkoja tai
vahingoittaa laitetta.
• Käytä laitetta vain sen oikeaan
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei
ole vastuussa virheellisestä käytöstä
tai käsittelystä johtuvista vahingoista
(katso myös kohta Takuuehdot).
• Vain kotitalouskäyttöön. Ei sovellu
ulkokäyttöön eikä kaupalliseen
käyttöön.
• Poista kaikki pakkaus- ja
kuljetusmateriaalit laitteen sisä- ja
ulkopuolelta.
• Tarkista, että laitteessa ei ole vaurioita
tai puuttuvia osia.
• Älä milloinkaan yritä itse korjata
laitetta. Jos tarvitset takuuhuoltoa,
ota yhteyttä liikkeeseen, josta ostit
laitteen.
• Takuu ei ole voimassa, jos laitetta
korjataan tai muunnellaan ilman
valtuuksia.
• Varoitus! Jotkut laitteen osat
saattavat kuumentua huomattavasti
käytön aikana. Noudata erityistä
varovaisuutta, jos lähettyvillä on
lapsia tai herkkiä henkilöitä.
• Pidä laite ja sen johto alle 8-
vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
ERITYISIÄ TURVAOHJEITA
• laite toimii tulta ja hiillosta käyttäen.
Ryhdy kaikkiin varotoimenpiteisiin,
joihin ryhtyisit käyttäessäsi mitä
tahansa liekkiä!
• Metallisuodatin on aina asennettava
laitteeseen, koska laite voi puhaltaa
ulos hiilloksen kappaleita savun
mukana.
• Puulastut saavat palaa laitteessa vain
30 sekuntia kerrallaan, muutoin laite
voi vaurioitua.
• Käytetyt tai vielä hehkuvat puulastut
on hävitettävä tulenkestävään
astiaan.
• Puulastujen kammion aukon on
osoitettava ylöspäin käytön aikana.
• Huomioi, että savun hengittäminen
voi olla haitallista. Käytä laitetta vain
hyvin tuuletetussa paikassa.

15
FI
SELITYS:
1. Paristolokeron kansi
2. Virtapainike
3. Savustuskammio
4. Savustusputki
5. Irrotettava savuosa
KÄYTTÖKOHTEET
Savustuspistoolilla voidaan antaa
ruoalle hienoinen savun maku.
Savustuspistoolista tuleva savu on
kylmää, joten sillä voidaan savustaa
ruokia, joita ei normaalisti voi savustaa,
kuten esim. voita, raakoja ostereita,
vihanneksia tai jälkiruokia.
Savun maku tarttuu useimpiin
elintarvikkeisiin 2–3 minuutin sisällä
savun täyttämässä pakkauksessa.
Savustuspistoolin ei tästä syystä tule
käydä koko aikaa, vaan sillä tulisi
ainoastaan täyttää pakkaus savulla.
SOVELTUVAT PUULASTUT
Voit käyttää laitteessa erilaisista
puulajeista peräisin olevia puulastuja tai
erittäin ohueksi vuoltuja viipaleita. Katso
alla olevat esimerkit.
Hikkori: pekonimainen savuisa maku,
joka sopii erityisen hyvin sianlihalle, kuten
kinkku, kylkipaisti ja kyljykset.
Meskitepuu: mausteinen ja voimakas
savuisa maku, joka sopii useimmille
lihatyypeille, erityisesti naudanlihalle ja
vihanneksille.
Omena- tai kirsikkapuu: hieman makea
ja tiivis savuisa maku, joka soveltuu
erityisen hyvin siipikarjalle, riistalinnuille ja
sianlihalle.
1
2
3
4
5

16
FI
PARISTOJEN ASENTAMINEN
• Irrota paristolokeron kansi (1).
• Aseta 4 x 1,5 V AA -paristoa paikal-
leen.
• Varmista, että kiinnität ne oikein päin.
Kiinnitä kansi takaisin.
KÄYTTÖ
• Täytä laitteen savustuskammio
(3) halutuilla puulastuilla.
Savustuskammiota ei saa täyttää
reunan yli.
• Työnnä savustusputki (4)
ruokapakkaukseen ja sulje pakkaus
niin tiiviisti kuin mahdollista putken
ympärille.
• Kytke laitteeseen virta painamalla
virtakytkin asentoon I (pieni nopeus)
tai II (suuri nopeus).
• Sytytä savustuskammiossa oleva
savutusaine tulitikulla tai sytyttimellä.
Älä käytä kaasupoltinta tai vastaavaa,
koska ne palavat erittäin korkeilla
lämpötiloilla. Ilmanvirtaus takaa, että
puulastut syttyvät nopeasti palamaan.
• Täytä pakkaus savulla. Sammuta
laite tämän jälkeen virtapainikkeesta
ja ravistele käytetyt tai vielä hehkuvat
puulastut tulenkestävään astiaan.
• Avaa paketti 2–3 minuutin kuluttua,
niin että loput savut pääsevät
ulos. Toista savustus tarvittaessa,
jos haluat ruoan maistuvan
voimakkaammin savulta.
• Varmista ennen laitteen puhdistusta
ja varastointia, että se on täysin
jäähtynyt.
PUHDISTUS
Harjaa mahdolliset puulastujen jäämät
pois savustuskammiosta hienolla
pehmeällä harjalla tai vastaavalla.
Poista paristot, jos laite on pitkään
käyttämättä.

17
FI
TIETOJA TUOTTEEN
HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua
koskevan WEEE-direktiivin
mukaan jokaisen jäsenvaltion on
järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto,
käsittely ja kierrätys. EU-alueen
yksityiset kotitaloudet voivat palauttaa
käytetyt laitteet maksutta erityisiin
kierrätyspisteisiin.
Joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä
tapauksissa käytetty laite voidaan
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se
on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite.
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkajätteen
käsittelystä saat lähimmältä
jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai
paikallisilta viranomaisilta.
TAKUUEHDOT
Takuu ei ole voimassa, jos
- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
- laitteeseen on tehty muutoksia
- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai
se on kärsinyt muita vaurioita
- laitteen vika johtuu sähköverkon
häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta
ilman etukäteisilmoitusta.
USEIN KYSYTTYJÄ
KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia
kysymyksiä etkä löydä vastauksia tästä
käyttöohjeesta, käy Internet-sivuillamme
osoitteessa www.adexi.eu.
Yhteystietomme ovat nähtävissä
kotisivuillamme siltä varalta, että haluat
ottaa meihin yhteyttä teknisiä kysymyksiä,
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia
koskevissa asioissa.
MAAHANTUOJA
Adexi A/S
Grenåvej 635A
DK-8541 Skødstrup
Tanska
www.adexi.eu
Emme vastaa mahdollisista
painovirheistä.

18
UK
INTRODUCTION
To get the best out of your new smoker,
please read through these instructions
carefully before using it for the first
time. Take particular note of the safety
precautions. We also recommend that
you keep the instructions for future
reference, so that you can refer to them
later.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
• This appliance may only be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they are supervised or have been
given instructions concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children must not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance must not be performed
by children without supervision.
• Keep the appliance under constant
supervision while in use. Keep an
eye on any children in the vicinity of
the appliance when it is in use. The
appliance is not a toy.
• Incorrect use of this appliance may
cause personal injury or damage the
appliance.
• Use for its intended purpose only. The
manufacturer is not responsible for
any injury or damage resulting from
incorrect use or handling (see also
Warranty Terms).
• For domestic use only. Not for
outdoor or commercial use.
• Remove all packaging and transport
materials from the inside and outside
of the appliance.
• Check that the appliance has no
visible damage and that no parts are
missing.
• Never try to repair the appliance
yourself. Please contact the store
where you bought the appliance for
repairs under warranty.
• Unauthorised repairs or modifications
will invalidate the warranty.
• Caution! Some parts of this appliance
can become very hot and cause
burns. Particular attention should be
paid where children and vulnerable
people are present.
• Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8
years.
SPECIAL SAFETY
INSTRUCTIONS
• The appliance works using fire and
embers. Take all the precautions you
would take for any other use of a
naked flame!
• The metal filter must always be fitted
in the appliance, as embers may be
blown out along with the smoke.
• The wood chips must only be alight
in the appliance for 30 seconds at a
time, otherwise the appliance may be
damaged.
• Used or still glowing wood chips
must be disposed of in a fireproof
container.

19
UK
• The opening in the chamber for wood
chips must be facing upwards during
use.
• Be aware that smoke can be harmful
to inhale. Use the apparatus in a
location with good ventilation.
KEY
1. Battery cover
2. On/Off button
3. Smoking chamber
4. Smoking pipe
5. Removable smoke attachment
USES
The smoker gun can be used to give
foods a light smoky taste. The smoke
from the smoker gun is cold, so it is
possible to smoke foods that cannot
normally be smoked, e.g. butter, raw
oysters, vegetables or desserts.
Most foods absorb the smoky flavour
within 2-3 minutes in a smoke-filled
package. The smoker gun should
therefore not run constantly, but simply fill
the package with smoke.
SUITABLE WOOD CHIPS
You can use wood chips or very fine wood
shavings of various types of wood in the
appliance. See examples below.
Hickory: bacon-like smoky flavour, which
is particularly suitable for pork, such as
ham, ribs and chops.
Mesquite: spicy and strong smoky flavour,
which is suitable for most types of meat,
especially beef, and vegetables.
Apple or cherry wood: slightly sweet and
dense smoky flavour, which is particularly
suitable for poultry, game birds and pork.
1
2
3
4
5

20
UK
INSERTING THE BATTERIES
• Remove the battery cover (1).
• Insert 4 x 1.5 V AA batteries.
• Make sure that they are fitted the right
way round. Replace the battery cover.
USE
• Fill the appliance’s smoking chamber
(3) with the required wood chips. The
smoking chamber must not be filled
above the edge.
• Insert the smoking pipe (4) into
the package of food, and close the
package as tightly as possible around
the pipe.
• Switch it on by pushing the on/off
button to position I (low speed) or II
(high speed).
• Ignite the smoking agent in the
smoking chamber using a match or
a lighter. Do not use a gas burner
or similar, as they burn at very high
temperatures. The air flow ensures
that the wood chips will quickly catch
fire.
• Fill the package with smoke. Then
turn the appliance off using the on/off
button and shake the used or glowing
wood chips out into a fireproof
container.
• Open the package after 2-3 minutes,
so that the rest of the smoke can
dissipate. If necessary repeat the
smoking process if you want the food
to have a stronger smoky flavour.
• Before cleaning and storing the
appliance, make sure it has cooled
completely.
CLEANING
Brush any residue of wood chips from the
smoking chamber with a fine soft brush or
similar.
Remove the batteries if the appliance is
not to be used for a prolonged period.
Table of contents
Languages:
Other Gastronoma Smoker manuals