Klarstein FLINTSTONE STEEL User manual

www.klarstein.com
FLINTSTONE
STEEL
Räucherofen
Electric Smoker
Horno ahumador
Four de fumage
Aumicatore
10033372 10034702


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Aufbau6
Allgemeine Nutzungshinweise6
Bedienung6
Nützliche Hinweise7
Reinigung und Pege8
Hinweise zur Entsorgung8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033372, 10034702
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz
Leistung 1600 W
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Nur für den Außenbereich - Nicht im Innenbereich verwenden.
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
• Schließen Sie das Gerät erst dann an, wenn es vollständig montiert und
betriebsbereit ist.
• Setzen Sie dieses Gerät keinem Wasser oder Regen aus.
• Haben Sie einen Feuerlöscher jederzeit griffbereit, wenn Sie dieses Produkt verwenden.
• Brennstoffe, wie Holzkohlebriketts oder Holzpellets, dürfen in diesem Produkt nicht
verwendet werden.
• Dieses Produkt ist heiß, wenn es benutzt wird. Um Verbrennungen zu vermeiden,
darf keine unbedeckte Haut mit den heißen Oberächen in Berührung kommen.
• Bewegen Sie das Gerät niemals wenn es in Betrieb ist. Lassen Sie das Gerät
abkühlen, bevor Sie es transportieren oder lagern. Verwenden Sie immer den Griff
auf der Oberseite, um dieses Produkt zu bewegen.
• Es sind erhitzte Bestandteile im Inneren des Gerätes. Verwenden Sie es nicht in
Bereichen, in denen Benzin, Farbe oder brennbare Flüssigkeiten verwendet oder
gelagert werden.
• Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen von Speisen aus dem Gerät. Alle
Oberächen sind heiß und können Verbrennungen verursachen. Benutzen Sie
Schutzhandschuhe oder robuste Kochutensilien.
• Kochfelder nicht mit Metallfolie abdecken. Dadurch wird die Wärme abgefangen
und das Gerät beschädigt.
• Die Tropfschale ist NUR auf der Bodenhalterung des Gerätes zu verwenden.
• Die Späne-Schüssel ist HEISS wenn in Gebrauch. Bei der Zugabe von Holzspänen
ist daher Vorsicht geboten.
• Beseitigen Sie kalte Asche, indem Sie sie in Aluminiumfolie legen, sie in Wasser
einweichen und in einem nicht brennbaren Behälter entsorgen.
• Lagern Sie dieses Gerät nicht mit heißer Asche im Inneren. Nur nach vollständiger
Abkühlung der Oberächen auf Umgebungstemperatur lagern.
• Dieses Produkt ist nicht für Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit gedacht, oder fehlende Erfahrung und Kenntnisse,
es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder instruiert über die Verwendung des
Produkts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit diesem
Produkt spielen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker oder
nachdem das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist. Senden Sie das Gerät
an eine autorisierte Kundendienststelle zur Überprüfung, zur elektrischen oder
mechanischen Wartung oder Reparatur.
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der unmittelbaren Umgebung einer
Außendusche oder eines Swimmingpools. Stellen Sie das Gerät nie dort auf, wo es
in einen Wasserbehälter fallen könnte.
• Nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdosen anschließen.
• Lassen Sie das Gerät niemals mit dem Schalter gestellt auf „Ein“ mit
unbeaufsichtigten Kindern in der Nähe.

5
DE
1 Auslassönung
2 Auangwanne
3 Spänewannenhalter
4 Spänewanne
5 Bedienknopf
6 Hängestange
7 Haken
8 Ablagen
• Sorgen Sie immer für mindestens 1 Meter Freiraum um das Gerät herum.
• Verwenden Sie niemals Aerosole oder ähnliche Produkte in der Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie den Räucherofen niemals, um Kleidung oder andere Materialien zu
trocknen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder anderes
autorisiertes Personal ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Es gibt Verlängerungskabel und diese können verwendet werden, wenn Sie
sorgsam benutzt werden. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es:
1 ein geerdetes 3-adriges Kabel sein,
2 dieselbe oder eine größere elektrische Leistung wie das des Gerätes haben,
3 ein Verlängerungskabel für den Außenbereich & mit dem Sufx „W“
gekennzeichnet und der Angabe „geeignet für den Einsatz in Verbindung mit
Geräten für den Außenbereich“versehen sein.
• Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in diesem Handbuch beschrieben. Jede
anderweitige Verwendung als die vom Hersteller vorgegebene kann zu Bränden,
Stromschlägen oder Verletzungen von Personen führen.
GERÄTEÜBERSICHT

6
DE
AUFBAU
Dieses Produkt wird komplett montiert geliefert. Setzen Sie die Spänewanne, die
Auffangwanne und die Ablagen wie abgebildet in den Smoker ein.
ALLGEMEINE NUTZUNGSHINWEISE
• Stellen Sie den Räucherofen auf eine stabile, hitzebeständige Ober äche im Freien,
geschützt vor Regen,aber mit guter Luftzirkulation.
• Dies ist ein OUTDOOR-Räucherofen - genügend Zeit zum Räuchern einräumen.
• Heizen Sie den Räucherofen vor, für 20-30 Minuten vor dem Hineinlegen von
Lebensmitteln.
• Überladen Sie das Gerät nicht mit Nahrungsmitteln. Große Mengen von
Lebensmitteln können die Hitze erhöhen, die die Räucherzeit verlängert oder zu
ungleichmäßigem Räuchern führen.
• Lassen Sie Abstand zwischen den Nahrungsmitteln auf den Ablagen und den
Innenseiten des Räucherofens, um korrekte Wärmezirkulation sicherzustellen.
• Schließen Sie die Luftklappe auf der Oberseite des Gerätes, um Feuchtigkeit und
Hitze zu bewahren. Wenn Sie Lebensmittel wie Fisch oder Dörr eisch räuchern,
öffnen Sie den Abzug, um die Feuchtigkeit freizugeben.
• Extrem kalte Temperaturen verlängern die Räucherzeit.
BEDIENUNG
WARNUNG
Kohlenmonoxid-Gefahr! Brennendes Holz gibt Kohlenstoff-Monoxid-
Gas ab, das Krankheiten verursachen & zum Tod führen kann. Dieses
Gerät DARF NICHT in Wohnungen, Fahrzeugen, Garagen oder in
geschlossenen Räumen verwendet werden. Nur in gut belüfteten
Außenbereichen verwenden.
Wie man den elektrischen Räucherofen benutzt
1 Legen Sie die Nahrungsmittel auf die Ablagen und stellen Sie sicher, dass es Raum
zwischen den jeweiligen Stücken gibt für gute Hitzeentwicklung.
2 Setzen Sie die Tropfschale in die untere Halterung ein.
3 Legen Sie die Holzspäne in die Späne-Schüssel und setzen Sie die Späne-Schüssel
in die Halterung des Stativs ein.
4 Schließen Sie die Frontklappe, damit die Magnetverschlüsse die Tür geschlossen
halten.

7
DE
5 Den Entlüfter auf die gewünschte Position einstellen.
6 Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie den Ein-/Ausschalter auf „Ein“.
Der Schalter wird grün leuchten und zeigt so an, dass der Räucherofen jetzt heizt.
7 Je nach Menge und Art der verwendeten Holzspäne, beginnt der Räucherofen
innerhalb von 10 - 20 Minuten mit dem Räuchern.
8 Wenn Sie mit dem Räuchern fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und lassen es
abkühlen, bevor Sie es in einem überdachten Bereich lagern.
Räucherzeit
Die Räucherzeiten sind vom Hersteller schwer festzulegen. Das Gerät ist für die Nutzung
im Außenbereich ausgelegt und Außentemperatur und Windbedingungen können die
Räucherzeit eines Produktes stark beeinussen. Niedrige Temperatur und starker Wind
werden die Zeit verlängern.
Auch der Hausstrom, ob ein Verlängerungskabel verwendet wird oder nicht und die
Menge der zu räuchernden Produkte haben eine Auswirkung auf die Zeitspanne, die
erforderlich ist, um die Produkte zu räuchern.
NÜTZLICHE HINWEISE
Tropfschale
Dieser Elektrische Räucherofen ist kein Wasser-Räucherofen - Sie brauchen kein Wasser
hinzuzufügen, wenn Sie Ihre Lebensmittel nicht dämpfen möchten.
Die Tropfschale fängt das Fett und die Brühe der geräucherten Nahrung auf.
Späne-Schüssel
Dieses Gerät verwendet eine 1600 W Heizung für schnelles Aufheizen und konsistentes
Räuchern. Die Späne-Schüssel sollte immer am Stativ montiert werden, nicht direkt am
Heizelement, um sicherzustellen, dass das Gerät wie vorgesehen funktioniert.
Holzspäne
Der Rauch der verwendeten Holzspäne fügt der Nahrung Geschmack zu. Jede Art von
aromatischem Hartholz, wie Mesquite, Apfel, Heidelbeere, Pecan oder Hickory können
verwendet werden. Holzspäne funktionieren viel besser als größere Stücke. Verwenden
Sie nur eine Handvoll Späne - zu viel Rauch hinterlässt einen starken Nachgeschmack.

8
DE
Fettabsorbtion
Die Abtropfschale fängt NICHT alle Fett- und Speiseüssigkeiten auf, die nicht von
der Tropfschale gefangen werden auf der Bodenplatte. Zur leichteren Reinigung
sollte eine dünne Schicht Fettabsorptionsmittel in den Boden von des Räucherofens.
Verwenden Sie körniges ölabsorbierendes Material (das verwendet wird, um Öl auf
einem Garagenboden aufzusaugen). Verwenden Sie KEINE duftenden oder chemisch
behandelten Materialien. Das Fettabsorptionsmaterial sollte ersetzt werden nach der
Verwendung des Räucherofens 5 oder 6 Mal.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Bauen Sie das Gerät immer vor der Reinigung auseinander.
• Reinigen Sie das Gerät mit wenig Wasser und milder Seife oder Backpulver mit
einem Schwamm oder einem Handschrubber.
• Die Elektrobox und der Ein-/Ausschalter sind vor Spritzwasser geschützt, so dass
eine geringe Menge an Tropf- oder Sprühwasser auf dessen Oberäche das Gerät
nicht beschädigen.
• Die Ablagen, die Späne-Schale, die Tropfschale und die Aufhängehaken können
entfernt und in einer Spüle gewaschen werden.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Safety instructions10
Product Description11
Assembly12
General Hints on Operation12
Operation12
Helpful Hints13
Care and Cleaning14
Hints on Disposal14
TECHNICAL DATA
Item number 10033372, 10034702
Power supply 230 V ~ 50 Hz
Power consumtion 1600 W
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• For outdoor use only - Do not use indoors.
• Read all instructions before using this product.
• Do not plug in the unit until it is fully assembled and ready for use.
• Do not expose this unit to water or rain at any time.
• Keep a re extinguisher available at all times when using this product.
• Fuels, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in this product.
• This product is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch the hot
surfaces.
• Never move this unit when in use. Allow the unit to cool before moving or storing it.
Always use the topcarry handle to move this product.
• This unit has hot parts inside. Do not use it in areas where gasoline, paint, or
ammable liquids are used orstored.
• Be careful when removing food from inside the unit. All surfaces are hot and MAY
cause burns. Useprotective gloves or long sturdy cooking tools.
• Do not cover cooking racks with metal foil. This will trap heat and damage the unit.
• The drip tray is to be used ONLY on the bottom rack of the unit.
• The wood chip bowl is HOT when in use. Care must be taken when adding wood
chips.
• Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking them with water,
and discarding in a non-combustible container.
• Do not store this unit with hot ashes inside. Store only after all surfaces are cooled to
near ambienttemperatures.
• This product is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lackof experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning the use ofthe product by a person
responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with this product.
• Always unplug the unit when not in use.
• Do not operate the unit with a damaged power cord or plug, or after the unit has
been dropped or damagedin any manner. Return the unit to an authorized service
facility for examination, electrical or mechanicaladjustment, or repair.
• Do not use this unit in the immediate surroundings of an outdoor shower or
swimming pool. Never locate the unit where it may fall into any water container.
• To disconnect the unit, turn controls to off, then remove the power plug from the
outlet.
• Connect to properly grounded outlets only.
• Never leave the unit switched in the “on” position with unsupervised children in the
vicinity.

11
EN
• Always allow at least 1 meter clearance around the unit.
• Never use aerosols or similar products around the unit.
• Never use the smoker to dry clothes or any other materials.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their
use. If an extension cord is used, it must:
• a) be a grounding type 3-wire cord,
• b) be marked with a rating at least as great as the electrical rating of the unit,
• c) be an “outdoor” extension cord & marked with the sufx “W” and the statement
“suitable for use with outdoor appliances”
• Use this product only as described in this manual. Any other use not recommended
by the manufacturer may cause re, electric shock, or injury to persons.
PRODUCT DESCRIPTION
1 Exhaust vent
2 Drip tray
3 Chip pan bracket
4 Chip pan
5 Control knob
6 Hanging bar
7 Hook
8 Rack

12
EN
ASSEMBLY
This product is provided completely assembled. Place the chip pan, drip tray, and racks
into the smoker as shown before using.
GENERAL HINTS ON OPERATION
• Place the smoker on a stable, heat resistant surface outdoors, protected from rain
but with good air circulation
• This is an OUTDOOR use slow smoker – Allow suf cient time for smoking
• Preheat the smoker for 20-30 minutes before loading food.
• Do not overload the unit with food. Large amounts of food may trap heat extending
the smoking time or causing uneven smoking.
• Leave space between the food on the racks and the smoker sides to ensure proper
heat circulation.
• Close air damper on top rear side of unit to retain moisture and heat. If smoking
foods such as sh or jerky, open the damper to release the moisture.
• Extreme cold temperatures will extend smoking times.
OPERATION
WARNING
Carbon monoxide hazard! Burning wood gives off carbon monoxide
gas, which can cause sickness & death do not this unit inside homes,
vehicles, garages, or any enclosed areas. Use only in outdoor areas
that are well ventilated.
How to Use the Electric Smoker
1 Place the food material on the racks ensuring there is space between the pieces for
good heat circulation.
2 Place the drip tray on the bottom rack.
3 Place wood chips in the Chip Bowl and place the chip bowl in the tripod bracket.
4 Close the front door, ensuring that the magnetic catches are holding the door
closed.

13
EN
5 Adjust the exhaust vent to the desired position.
6 Plug in the power cord and turn the on/off switch to the “on” position. The switch
will turn green showing that the smoker is now heating.
7 Depending on the amount and type of wood chips used, the smoker will start
smoking within from 10 – 20 minutes.
8 When you are nished smoking, turn the unit off and allow it to cool down before
storing it in a covered area.
Smoking Time
The smoking time is difcult to specify by the manufacturer. The unit is designed for
outdoor use and outside temperature and wind conditions can greatly affect the time
required to smoke a product. Low temperature and strong wind will increase the time
required.
Also, the house current, whether or not an extension cord is being used, and the amount
of product being smoked will have an effect on the length of time required to smoke the
products.
HELPFUL HINTS
Drip tray
This electric smoker is not a water smoker – you do not need to add water unless you
want to steam your food. The drip tray catches the grease and drippings from the food
you are smoking.
Chip bowl
This unit uses an 1600W heater for quicker heat-up and more consistent smoking. The
chip bowl should always be placed in the tripod bracket, not directly on the heating
element, to ensure the unit is operating as designed.
Wood chips
The smoke from the wood chips adds avor to the food. Any kind of aromatic
hardwood, such as mesquite, apple, cheery, pecan, or hickory can be used. Wood
chips work much better than the larger chunks. Use only a handful of chips – too much
smoke leaves a strong aftertaste.

14
EN
Grease Absorbent
The drip tray will NOT catch all the grease and food drippings – that not caught by
the drip tray will be collected on the bottom plate. For ease of clean-up, a thin layer
of grease absorbent should be placed in the bottom of the smoker. Use granular oil
absorbent material (like that used to soak up oil on a garage oor). Do NOT use a
scented kitty litter or any other chemically treated material. The grease absorbent
material should be replaced after using the smoker 5 or 6 times.
CARE AND CLEANING
• Always disconnect the unit before cleaning.
• Clean the unit using a small amount of water and mild soap or baking soda with a
sponge or scrub brush.
• The electrical box and on/off switch are watertight, so a small amount of water
sprayed or wiped on these surfaces will not be detrimental to the unit.
• The racks, chip bowl, drip tray, and hanging hooks can be removed and washed
in a sink.
HINTS ON DISPOSAL
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.

15
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad16
Visión general del aparato17
Montaje18
Indicaciones generales de uso18
Manejo18
Indicaciones útiles19
Limpieza y cuidado20
Retirada del aparato20
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033372, 10034702
Suministro eléctrico 230 V ~ 50 Hz
Potencia 1600 W
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Chal-Tec UK limited
Unit 6 Riverside Business Centre
Brighton Road
Shoreham-by-Sea
BN43 6RE
United Kingdom

16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• Utilice el aparato solo en exteriores, nunca en interiores.
• Lea atentamente estas indicaciones antes de utilizar este producto.
• Conecte primero el aparato cuando lo haya montado completamente y esté listo
para su funcionamiento.
• Proteja el aparato de la lluvia y del agua.
• Tenga siempre a mano un extintor de incendios si utiliza este producto.
• El combustible como briquetas o pellets de madera no debe utilizarse en este
producto.
• Este producto alcanza temperaturas elevadas cuando lo utilice. Para evitar
quemaduras, ninguna parte del cuerpo sin cubrir debe entrar en contacto con las
supercies calientes.
• Nunca mueva el aparato mientras esté en funcionamiento. Deje que el aparato
se enfríe por completo antes de transportarlo o guardarlo. Utilice siempre el asa
situada en la parte superior para mover este producto.
• Existen componentes que alcanzan temperaturas elevadas en el interior del
aparato. No lo utilice en zonas en donde se utilice o almacene gasolina, pinturas o
líquidos inamables.
• Tenga cuidado al extraer los alimentos del aparato. Todas las supercies pueden
alcanzar temperaturas elevadas y provocar quemaduras. Utilice guantes de
protección o utensilios de cocina robustos.
• No cubra las zonas de cocción con papel de aluminio. Así se atraparía el calor y
el aparato se averiaría.
• La bandeja antigoteo SOLO debe emplearse en el soporte del suelo del aparato.
• El recipiente para las virutas está CALIENTE cuando lo utilice. Por tanto, se ruega
precaución al añadir virutas de madera.
• Aparte las cenizas frías colocándolas en papel de aluminio, poniéndolas a remojo
en agua y desechándolas en un recipiente no inamable.
• No guarde este aparato con cenizas calientes en el interior. Guardar solo cuando
las supercies se hayan enfriado por completo hasta temperatura ambiente.
• Este producto no está indicado para personas con discapacidades físicas,
mentales o sensoriales o aquellas que carezcan de la experiencia y conocimientos
necesarios excepto que se hallen bajo supervisión o hayan sido instruidas sobre el
uso del producto por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberán estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el
aparato.
• Desconecte el enchufe cuando no utilice el aparato.
• No ponga en marcha el aparato si el cable de alimentación está dañado o
si el aparato se ha dejado caer o está averiado. Envíe el aparato a un punto
autorizado de atención al cliente para su comprobación o para un mantenimiento
o reparación eléctrico o mecánico.
• No utilice este aparato cerca de una ducha exterior de una piscina. Nunca
coloque el aparato en lugares donde puedan caer recipientes que contengan
agua.
• Conectar solo a tomas de corriente con toma de tierra.
• Nunca deje el aparato con el interruptor en la posición «on» con niños sin
supervisión cerca del mismo.

17
ES
1 Desagüe
2 Bandeja colectora
3 Soporte del
recipiente para las
virutas
4 Recipiente para las
virutas
5 Botón de control
6 Varilla de soporte
7 Gancho
8 Bandejas
• Garantice siempre al menos 1 metro de espacio libre alrededor del aparato.
• No utilice aerosoles ni productos similares cerca del aparato.
• Nunca utilice el ahumador para secar ropa u otros materiales.
• Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser reparado por el fabricante, el
distribuidor o por otro personal autorizado para evitar riesgos.
• Hay cables alargadores y pueden utilizarse siempre y cuando sea con precaución.
Si utiliza un cable alargador, deberá:
1 ser un cable de tres núcleos con toma de tierra
2 la misma marca de potencia eléctrica o superior que el aparato.
3 un cable alargador para el exterior y señalizado con el sujo «W» y el texto
«apto para el uso junto con aparatos para su uso en exteriores».
• Utilice este aparato solo como se indica en este libro de instrucciones. Cualquier
otro uso diferente al del indicado por el fabricante puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
VISIÓN GENERAL DEL APARATO

18
ES
MONTAJE
Este producto se entrega completamente montado. Coloque el recipiente para las
virutas, la bandeja colectora y las bandejas dentro del ahumador como se ilustra en las
imágenes.
INDICACIONES GENERALES DE USO
• Coloque el ahumador sobre una super cie estable y resistente al calor al aire libre,
protegida de la lluvia pero con buena circulación de aire.
• Este ahumador es EXTERIOR, planee su ciente tiempo para el proceso de
ahumado.
• Precaliente el ahumador durante 20-30 minutos antes de introducir los alimentos.
• No sobrecargue el aparato de alimentos. Las cantidades elevadas de alimentos
pueden aumentar el calor que alargaría el tiempo de ahumado o provocaría unos
resultados desiguales entre los alimentos.
• Deje distancia entre el alimento y las bandejas y las partes interiores del ahumador
para garantizar una circulación correcta del calor.
• Cierre la válvula de aire situada en la parte superior del aparato para conservar la
humedad y el calor. Si ahúma alimentos como pescado o carne desecada, abra el
tiro para eliminar la humedad.
• Las temperaturas extremadamente frías aumentan el tiempo de ahumado.
MANEJO
ADVERTENCIA
Riesgo de monóxido de carbono. La madera ardiendo genera
monóxido de carbono, que puede provocar enfermedades e incluso la
muerte. Este aparato NO DEBE utilizarse en viviendas, vehículos,
garajes ni en estancias cerradas. Utilizar solo en espacios exteriores
bien ventilados.
Cómo utilizar el ahumador eléctrico
1 Introduzca los alimentos en las bandejas y asegúrese de que hay su ciente
espacio entre cada uno de los pedazos para una generación del calor.
2 Coloque la bandeja antigoteo en el soporte inferior.
3 Coloque las virutas de madera en su recipiente correspondiente y este en el
soporte del trípode.
4 Cierre la tapa delantera para que los cierres magnéticos mantengan cerrada la
puerta.

19
ES
5 Ajuste el purgador en la posición correcta.
6 Conecte el cable de alimentación y coloque el interruptor on/off en la posición
«on». El interruptor se ilumina en color verde para indicar que el ahumador está
operativo.
7 Dependiendo de la cantidad y del tipo de las virutas utilizadas, el ahumador
comienza con el ahumado a los 10-20 minutos.
8 Cuando haya terminado con el ahumado, apague el aparato y deje que se enfríe
por completo antes de guardarlo en una zona techada.
Tiempo de ahumado:
Los tiempos de ahumado son difíciles de estimar. El aparato se ha concebido para un
uso en exteriores y la temperatura exterior y las condiciones del viento pueden inuir
notablemente en el tiempo de ahumado de un producto. Las temperaturas bajas y un
viento fuerte aumentarán el tiempo.
También la corriente del hogar, el hecho de que se utilice o no un cable alargador y
la cantidad de productos que desee ahumar tendrán su efecto en la franja de tiempo
necesaria para ahumar los alimentos.
INDICACIONES ÚTILES
Bandeja antigoteo
Este ahumador eléctrico no funciona con agua, por lo que no necesita añadir agua si
no desea preparar los alimentos al vapor. La bandeja antigoteo recoge la grasa y el
líquido de los alimentos ahumados.
Recipiente para las virutas
Este aparato utiliza un calefactor de 1600W para un calentamiento rápido y un
ahumado constante. El recipiente para las virutas debe estar montado siempre en el
trípode, no directamente en la resistencia para garantizar que el aparato funcione
como debe.
Virutas
El humo de las virutas utilizadas le da sabor a los alimentos. Puede utilizarse cualquier
tipo de madera aromática, como mezquita, manzano, arándanos, pecana o hickory.
Las virutas funcionan mucho mejor que los troncos grandes. Utilice solo un puñado de
virutas; una cantidad excesiva de humo dejará demasiado olor posteriormente.

20
ES
Absorción de grasa
La bandeja de escurrido NO recoge toda la grasa ni líquidos procedentes de los
alimentos que no se puedan recoger en la bandeja antigoteo. Para una mejor limpieza,
debe colocar una capa de material que absorba la grasa en el suelo del ahumador.
Utilice material que absorba el aceite (como el que se utiliza para proteger de aceite
el suelo de un garaje). NO utilice arena para gatos ni cualquier otro material químico.
El material que absorba la grasa debe reemplazarse tras el quinto o sexto uso del
ahumador.
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Antes de la limpieza, desmonte el aparato.
• Limpie el aparato con un poco de agua y jabón neutro o bicarbonato junto con
una esponja o un cepillo de mano.
• La caja eléctrica y el interruptor on/off son herméticos para que una cantidad
reducida de agua o salpicaduras no dañen el aparato en su supercie.
• Las bandejas, la bandeja de las virutas, la bandeja antigoteo y los ganchos de
suspensión pueden retirarse y lavarse en un fregadero.
RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Smoker manuals

Klarstein
Klarstein 10031325 User manual

Klarstein
Klarstein 10033376 User manual

Klarstein
Klarstein 10033439 User manual

Klarstein
Klarstein 10032324 User manual

Klarstein
Klarstein 10030554 User manual

Klarstein
Klarstein Meat Machine 10034819 User manual

Klarstein
Klarstein 10030000 User manual

Klarstein
Klarstein SMOKER-GRILL-LOKOMOTIVE 10030555 User manual