GB LUFTA User manual

lufta
Playard User Guide
Read all instructions carefully before use
and keep them for future reference.
Mode d’emploi du parc
Il est recommandé de lire avec soin toutes
ces directives avant d’utiliser ce produit et de
les conserver pour éventuellement s’y référer.
IM0085 11/2015
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire toutes les directives AVANT de monter
et d’UTILISER ce produit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION FUTURE.
www.GBchildusa.com

2
Index
WARNINGS .......................................................................................4-5
PARTS LIST ......................................................................................... 9
SETTING UP PLAY YARD.......................................................... 10-12
SETTING UP THE MATTRESS ................................................ 13-16
PLACING MATTRESS INSIDE PLAY YARD .............................17
FOLDING PLAY YARD................................................................18-19
FOLDING THE MATTRESS ..................................................... 20-21
ATTACHING BASSINET ...........................................................22-27
CHANGING TABLE......................................................................... 28-31
PARENT ORGANIZER..................................................................... 32
SOUND MODULE........................................................................33-35
BATTERY INFORMATION........................................................36-37
FCC INFORMATION...................................................................38-39
TODDLER COT...........................................................................40-42
ACCESSORY SHEET ....................................................................... 43
TO STORE PLAY YARD...................................................................44
NOTES .................................................................................................. 45
CARE AND CLEANING ........................................................... 46-47
REPLACEMENT PARTS AND
WARRANTY INFORMATION......................................................48
This product complies with the requirements of the
Playpens Regulations (Canada).

3
Index
MISES EN GARDE............................................................................6-8
LISTE DES PIÈCES ........................................................................... 9
MONTAGE DU PARC ................................................................. 10-12
MONTAGE DU MATELAS......................................................... 13-16
INSTALLATION DU MATELAS À L’INTÉRIEUR DU PARC .17
PLIAGE DU PARC ........................................................................18-19
PLIAGE DU MATELAS............................................................... 20-21
INSTALLATION DU COUFFIN................................................22-27
TABLE À LANGER.......................................................................... 28-31
RANGE-TOUT POUR ADULTES................................................... 32
MODULE SONORE .....................................................................33-35
RENSEIGNEMENTS SUR LES PILES....................................36-37
RENSEIGNEMENTS DE LA FCC............................................38-39
COUCHETTE POUR BAMBIN...............................................40-42
DRAP ACCESSOIRE........................................................................ 43
RANGEMENT DU PARC..................................................................44
NOTES................................................................................................... 45
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ............................................... 46-47
PIÈCES DE RECHANGE ET RENSEIGNEMENTS SUR LA
GARANTIE ........................................................................................48
Ce produit est conforme aux exigences du Règlement
sur les parcs pour enfant (Canada).

4
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
PLEASE FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS AND KEEP
USER GUIDE FOR FUTURE
USE. If you need assistance
please contact Customer
Service.
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
THE PLAY YARD is intended to
be used for playing or sleep-
ing. NEVER leave child
unattended in the product and
always provide supervision
when child is in the product.
THE PRODUCT, including side
rails and mattress pad, must
be fully erected prior to use
according to these
instructions. MAKE sure all
latches are secure.
DISCONTINUE USE OF
THE PRODUCT when child is
able to climb out or
reaches the height of 35 in.
(890 mm) or weighs
more than 30lbs (14 kg).
WHEN CHILD IS ABLE to pull
to standing position, remove
bumper pads, large toys, and
other objects that could serve
as steps for climbing out.
DO NOT use with more than
one child at a time.
STRINGS CAN CAUSE
STRANGULATION! Never
place items with a string
around a child’s neck such
as hood strings or pacifier
cords. Never suspend
strings over product or
attach strings to toys.
NEVER PLACE PRODUCT
near a window where
cords from blinds or
drapes can strangle a child.
USE ONLY MATTRESS/PAD
provided by manufacturer.
INFANTS CAN
SUFFOCATE
•In gaps between a
mattress too small or
too thick and product
sides
•On soft bedding
NEVER add a mattress,
pillow comforter or
padding.
NEVER LEAVE INFANT
IN PRODUCT WITH SIDES
DOWN. Infant may roll
into space between pad
and loose mesh side
causing suffocation.
NEVER USE a water
mattress with this product.

5
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
CHILD CAN BECOME
entrapped and die when
improvised netting or
covers are placed on top of
a product. Never add such
items to confine child in
product.
ALWAYS PROVIDE THE
SUPERVISION necessary
for the continued safety of
your child. When used for
playing, never leave child
unattended.
TO REDUCE THE RISK
OF SIDS, pediatricians
recommend healthy infants
be placed on their back to
sleep, unless otherwise
advised by your physician.
NEVER USE THIS
PRODUCT if there are any
loose or missing fasteners,
loose joints, broken parts,
or torn mesh/fabric.
Check before assembly
and periodically during
use. Contact GB at
1-844-543-2020 for
replacement parts.
Never substitute parts.
NEVER LEAVE CHILD in
product with side lowered.
Be sure side is in raised and
locked position whenever
child is in product.
NEVER USE plastic shipping
bags or other plastic film as
mattress covers not sold and
intended for that purpose.
They can cause suffocation.
GB DOES NOT
RECOMMEND refinishing
product. However, if
refinishing, use a non-toxic
finish specified for
children’s products.
ALWAYS keep the play yard
away from hazards in the
area that may harm or injure
your child.
THIS PRODUCT IS NOT
intended for commercial use.
DO NOT use play yard in a
motor vehicle, such as a van
or camper, child could be
injured in a sudden stop or
crash.
PREVENT POSSIBLE
SUFFOCATION or
entanglement. Never use a
play yard sheet unless it is
designed specifically for your
play yard and fits securely
on all four corners of the
mattress pad.
DO NOT modify or add any
accessories that did not
originally come with your
product.
Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.

6
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et direc-
tives peut causer des blessures graves ou même la mort.
PRIÈRE DE SUIVRE
TOUTES CES DIRECTIVES
ET DE CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI POUR
UTILISATION FUTURE.
Pour obtenir de l’aide,
prière de communiquer
avec notre service à la
clientèle.
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ
PAR UN ADULTE.
CE PARC est prévu pour le
jeu ou le sommeil. NE
JAMAIS laisser l’enfant sans
surveillance dans le parc
et toujours assurer une
supervision adéquate
lorsque l’enfant s’y trouve.
CE PRODUIT, incluant les
traverses latérales et le
matelas, doit être
entièrement assemblé
avant utilisation conformé-
ment à ces directives.
S’ASSURER que tous les
verrous sont bien fixés.
CESSER D’UTILISER CE
PRODUIT lorsque l’enfant
est capable d’en sortir seul
ou qu’il atteint la taille de
890 mm (35 po) et pèse
plus de 14 kg (30 lb).
LORSQUE L’ENFANT EST
CAPABLE de se lever seul,
retirer les coussins de
protection, les gros jouets et
tout autre objet sur lequel il
risque de grimper pour sortir.
NE PAS utiliser avec plus d’un
enfant à la fois.
LES CORDONS PEUVENT
CAUSER LA
STRANGULATION! Ne jamais
mettre d’objets munis d’un
cordon autour du cou d’un
enfant, dont les cordons d’un
capuchon ou le cordon d’une
sucette. Ne jamais suspendre
de cordon au-dessus de ce
produit ni fixer de cordons
aux jouets.
NE JAMAIS PLACER ce
produit près d’une fenêtre où
les cordons de stores ou
rideaux sont accessibles et
peuvent étrangler l’enfant.
UTILISER UNIQUEMENT LE
MATELAS/COUSSIN fourni
par le fabricant.
LES BÉBÉS PEUVENT
S’ÉTOUFFER
• dans les espaces entre un
matelas trop petit ou trop
épais et les côtés du produit,
et
• sur une literie moelleuse

7
NE JAMAIS y ajouter de
matelas, oreiller, douillette ou
coussin.
NE JAMAIS LAISSER UN
BÉBÉ DANS LE PRODUIT
LORSQUE LES CÔTÉS SONT
ABAISSÉS. Un bébé peut
rouler dans l’espace entre le
coussin et les côtés de
mailles, causant la
suffocation.
NE JAMAIS UTILISER de
matelas d’eau avec ce
produit.
L’ENFANT PEUT SE
RETROUVER coincé et
mourir lorsque des filets
improvisés ou couvertures
sont placés sur le dessus du
produit. Ne jamais ajouter de
tels articles pour faire en
sorte que l’enfant reste dans
le produit.
TOUJOURS ASSURER LA
SUPERVISION nécessaire
pour assurer la sécurité
continue de l’enfant. Lorsque
l’enfant joue dans le parc,
ne jamais le laisser sans
surveillance.
AFIN DE RÉDUIRE LES
DANGERS DE MSN (mort
subite du nourrisson), les
pédiatres recommandent
de coucher les enfants en
bonne santé sur le dos, à
moins d’avis contraire d’un
médecin.
NE JAMAIS UTILISER CE
PRODUIT si des attaches
sont desserrées ou endom-
magées, des charnières
relâchées, des pièces
brisées ou du treillis/tissu
déchiré. Bien vérifier avant
de monter et régulièrement
pendant l’usage.
Communiquer avec GB au
1-844-543-2020 pour
obtenir des pièces de
rechange. Ne pas substituer
de pièces de rechange.
NE JAMAIS LAISSER
L’ENFANT dans le produit
lorsque le côté est abaissé.
S’assurer que le côté est
remonté et en position
verrouillée quand l’enfant
est dans le produit.
NE JAMAIS UTILISER de
sac d’emballage en
plastique ni toute autre
pellicule de plastique qui
n’a pas été conçue et
vendue pour servir de
couvre-matelas. Elles peu-
vent causer la suffocation.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et direc-
tives peut causer des blessures graves ou même la mort.

8
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
GB NE RECOMMANDE PAS
de repeindre ce produit.
Toutefois, s’il est nécessaire
de le repeindre, utiliser une
peinture non toxique
recommandée pour la finition
des produits pour enfant.
TOUJOURS installer ce parc
à l’abri de tout danger qui
pourrait menacer ou blesser
votre enfant.
CE PRODUIT N’EST PAS
destiné à un usage
commercial.
NE PAS utiliser ce parc dans
un véhicule moteur comme
une fourgonnette ou une
roulotte, car l’enfant pourrait
être blessé en cas d’arrêt
brusque ou de collision.
AFIN DE PRÉVENIR LES
RISQUES DE SUFFOCATION
ou de strangulation : ne
jamais utiliser de drap pour
parc à moins qu’il n’ait été
spécialement conçu pour ce
parc et qu’il s’ajuste étroite-
ment aux quatre coins du
matelas.
NE PAS modifier le produit
ou ajouter d’accessoires qui
n’ont pas été originalement
fournis avec celui-ci.
Ne pas se conformer à toutes ces mises en garde et direc-
tives peut causer des blessures graves ou même la mort.

9
Parts List
Liste des pièces
Please check that you
have all the parts shown
before assembling
product.
If you are missing any
parts, please contact
Customer Service at
1-844-543-2020.
Tools required : Philips
screwdriver
Prière de s’assurer
d’avoir toutes les pièces
illustrées ci-dessous
avant de procéder au
montage de ce produit.
S’il y a des pièces
manquantes, prière de
communiquer avec le
service à la clientèle au
1-844-543-2020.
Outils nécessaires :
tournevis cruciforme
Phillips

10
DO NOT push the center of the play
yard down yet. The center of play
yard MUST stay up in order to latch
the side rails into the open position.
Pull up the short side rails as shown.
If rails do not latch, lift the center of
the floor higher.
NE PAS abaisser le centre du parc
tout de suite. Le centre du parc DOIT
demeurer soulevé pour permettre le
verrouillage des traverses latérales en
position ouverte.
Tirer sur les traverses latérales
courtes, tel qu’illustré. Si la traverse
refuse de se verrouiller, soulever da-
vantage le centre du plancher.
CLICK!
CLIC! CLICK!
CLIC!
1
Setting up the Play yard
Montage du parc

11
Setting up the Play yard (cont.)
Montage du parc (suite...)
Pull up the long side rails as
shown until they click into
position.
CHECK TO MAKE SURE that all 4
top rails are locked into position
before continuing.
Tirer sur les traverses latérales
longues, tel qu’illustré, jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
VÉRIFIER POUR S’ASSURER que
les 4 traverses supérieures sont
bien verrouillées en place avant
de continuer.
2CLICK!
CLIC!
CLICK!
CLIC!
Setting up the Play yard
Montage du parc

12
Setting up Play yard (cont.)
Montage du parc (suite...)
3
4
Hold one end of the unit up and
push CENTER of the play yard
DOWN.
Maintenir une extrémité du parc
en haut et ABAISSER le CENTRE
du parc.
MAKE SURE the center of the
play yard is completely FLAT.
S’ASSURER que le centre du
parc est bien à PLAT.
CLICK!
CLIC!

13
Setting up the Mattress
Montage du matelas
To avoid serious injury or damage to product:
• NEVER use mattress without the tension bar installed.
• NEVER use the mattress inside the playard when the
toddler cot feet are installed.
• PERIODICALLY you should check the tightness of the
mattress and if it appears loose or you see RED in the
circle you should re-tighten the tension bar.
Pour éviter des blessures graves ou des dommages au
produit :
• NE JAMAIS utiliser le matelas sans que la barre de
tension ne soit installée.
• NE JAMAIS utiliser le matelas à l’intérieur du parc
lorsque les pattes de la couchette pour bambin sont
installées.
• NE JAMAIS permettre au bambin de sauter sur cette
couchette.
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE
WARNING
ADVERTENCIA
MISE EN GARDE

14
Insert the tension bar with the red
button into the side of the
mattress tube with the red plastic
mount so that it clicks into place.
Insérer la barre de tension portant
le bouton rouge dans le côté du
tube du matelas avec le support
rouge en plastique de manière à
ce qu’il s’enclenche en place.
1
Tighten until
you see GREEN
Serrer jusqu’à ce
que du VERT soit
visible
Tighten until
you see GREEN
Apriétela hasta
que vea el VERDE
LB0181
CLICK!
CLIC!
Setting up the Mattress (cont.)
Montage du matelas (suite...)
Red button
/ Bouton rouge
Red mount
/ Support
rouge

15
2
Once the tension bar is
installed pull the short
ends of the mattress out
as shown.
Une fois la barre de tension
installée, tirer sur les ex-
trémités courtes du matelas,
tel qu’illustré.
3
Insert the other side of
the tension bar into the
hole in frame so that it
clicks into place.
PULL ON the tension bar
TO CHECK TO MAKE
SURE that both sides
of the tension bar are
securely installed in the
holes on either side of
the mattress.
Insérer l’autre côté de la
barre de tension dans le
trou du cadre de manière
à ce qu’il s’enclenche en
place.
TIRER SUR la barre de
tension AFIN DE S’AS-
SURER que les deux
côtés de la barre de
tension sont solidement
insérés dans les trous
situés des deux côtés du
matelas.
Setting up the Mattress (cont.)
Montage du matelas (suite...)
CLICK!
CLIC!

16
Setting up the Mattress (cont.)
Montage du matelas (suite...)
4
Tighten until
you see GREEN
Apriétela hasta
que vea el VERDE
LB0181
5
6
Straighten the tension bar
and slide the cover over the
threads of the tension bar.
Redresser la barre de tension
et glisser la housse par-des-
sus le filetage de la barre de
tension.
Continue to twist the handle
to tighten the tension bar and to
expand the mattress. The metal
slider will move and reveal the
green circle shown in Step 6.
Continuer à tordre la poignée
pour resserrer la barre de tension
et déployer le matelas. La glissière
de métal se déplacera et révélera
le cercle vert illustré à l’étape 6.
Tighten the bar until you see
GREEN in the hole as shown.
Periodically you should check the
tightness of the mattress and if it
appears loose or you see RED in
the circle you should re-tighten
the tension bar.
Resserrer la barre jusqu’à voir du
VERT dans l’ouverture, tel qu’illustré.
Inspecter régulièrement la tension du
matelas. Si elle semble relâchée ou
si la couleur ROUGE apparaît dans
le cercle, il faut resserrer la barre de
tension.
Metal Slider
/ Glissière de
métal

17
Placing Mattress inside Play yard
Installation du matelas à l’intérieur du parc
1
2
Insert the straps on the bottom
of the mattress pad through the
slots on the bottom of the
playard and fasten on the
underside of playard.
You may need to lift up on the
ends of the play yard in order to
pull the straps through to the
bottom of the play yard.
Insérer les courroies sous le
matelas dans les fentes du fond
du parc et les attacher sous le
parc.
Il peut être nécessaire de sou-
lever les extrémités du parc afin
de tirer les courroies à travers le
fond du parc.
Once mattress is set up. Place
mattress inside the bottom of
the playard.
Une fois le matelas monté, le
placer au fond du parc.
3
MAKE SURE to put the four
corners of the mattress into
the holes in the bottom of the
playard.
S’ASSURER de placer les qua-
tre coins du matelas dans les
ouvertures au fond du parc.

18
Folding Play yard
Pliage du parc
Folding Play yard ( cont.)
Pliage du parc (suite…)
1
2
To fold play yard, unfasten
the 4 straps from the under-
side of play yard and remove
the mattress pad as shown.
Pour replier le parc,
détacher les 4 courroies à
partir du dessous du parc
et retirer le matelas, tel
qu’illustré.
DO NOT unlock the top
rails yet.
Pull the strap all the way
UP on the center floor
hub as shown.
NE PAS déverrouiller les
traverses supérieures tout
de suite.
Tirer entièrement vers le
HAUT la courroie située
sur le noyau central de
plancher, tel qu’illustré.

19
Folding Play yard ( cont.)
Pliage du parc (suite…)
4
3Squeeze the button on the
underside of the top rail of the
play yard as shown and lift top rail
up to unlock. Repeat on
the other 3 top rails.
Comprimer le bouton situé sous
une traverse supérieure du parc,
tel qu’illustré, et soulever la
traverse supérieure pour la
déverrouiller. Répéter cette
opération pour les 3 autres
traverses supérieures.
Push each of the 4 top rails down
once they have been unlocked.
If top rails do not unlatch DO
NOT FORCE. Pull the center of
the floor up higher.
Pousser chacune des 4
traverses supérieures une fois
déverrouillées.
S’il est impossible de déverrouiller
les traverses supérieures, NE PAS
FORCER. Soulever davantage le
centre du plancher.
Push all 4 sides together
as shown.
Pousser les 4 côtés
ensemble, tel qu’illustré.

20
Folding the Mattress
Pliage du matelas
1
2
Unscrew the tension bar to
release the tension from the
mattress.
Dévisser la barre de tension
afin de relâcher la tension
du matelas.
3
Separate the two pieces.
Séparer les deux pièces.
Rotate the tubes out.
Faire pivoter les tubes
vers l’extérieur.
Table of contents
Other GB Baby & Toddler Furniture manuals