Gear4music Vision Key-20 User manual

61 KEY
ELECTRONIC
KEYBOARD
VISIONKEY-20
USER MANUAL

2
WARNING! EN
Do not open cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel
Do not place the product in a location near a heat source such as a radiator, or in an area subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock
The product must not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product
Allow adequate air circulation and avoid obstructing vents (if present) to prevent internal heat build-up.
The ventillation must not be impeded by covering the appliance with items such as newspapers, table-
cloths, curtains etc.
The mains plug is used to disconnect the appliance from the mains supply. Ensure that the mains outlet
is easily-accessible and remove the plug from the mains outlet if you notice any abnormality with the
appliance.
If used improperly, batteries may explode or leak and cause damage or injury. In the interest of safety:
Make sure you observe the correct polarity when replacing batteries
Avoid using new batteries together with used ones
Avoid mixing different types of batteries
Remove batteries if the appliance is to remain unused for an extended period of time
Never keep batteries together with metallic objects such as ballpoint pens, necklaces, hairpins, etc.
Used batteries must be disposed of in compliance with whatever regulations for their safe disposal that
may be observed in the region in which you live.
Batteries must not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
VAROVÁNÍ! CZ
Nezakrývejte. Uvnitř nejsou žádné součásti opravitelné uživatelem. S požadavkem na servis se odkažte
na kvalifikované servisní oddělení.
Neumisťujte produkt v blízkosti zdroje tepla, jako je radiátor, nebo na místo s přímým slunečním
světlem, nadměrným prášení, mechanickými vibracemi nebo šokem.
Produkt nesmí přijít do kontaktu s vodou a žádné objekty naplněné tekutinami, jako například vázy, by
neměly být umístěny na produkt.
Žádné zdroje otervřeného ohně, jako například svíčky, by neměly být umístěny na produkt.
Umožněte dostatečnou cirkulaci vzduchu a vyhněte se obstrukci ventilátorů (pokud jsou přítomné) pro
předejití interního přehřívání. Ventilace nesmí být narušena překrytím zařízení výrobky jako např. noviny,
kuchyňské utěrky, záclony apod.
Hlavní kabel umožňuje odpojit zařízení od elektřiny. Ujistěte se, že hlavní napájecí výstup je snadno
dostupný a odpojte kabel pokud zaznamenáte jakoukoliv abnormalitu na zařízení.
Pokud je zařízení používáno nesprávně, baterie mohou explodovat nebo prosakovat a způsobit škodu
nebo zranění. V zájmu bezpečnosti postupujte následovně:
Uistite se, že baterie jsou v správné polaritě při jejich výměně
Vyhýbejte se používání nových baterií se starými
Vyhýbejte se používání různých typů baterií
Baterie vyjměte ze zařízení, pokud není používáno po delší dobu
Nikdy nedržte baterii v blízkosti železných objektů jako kuličkové pero, náhrdelník, sponky a pod.
Použité bateriemusí býtzlikvidovány v souladu s regulacemi toho daného území na kterém žijete.
Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako například slunečnímu záření, ohni a podobně.
Nebezpečí exploze pokud je baterienesprávně vyměněna. Nahraďte pouze stejným, anebo
ekvivalentním typem.
DVARSEL! DK
Dækslet må ikke åbnes. Ingen bruger-udskiftelige dele indeni. Overlad service til kvalificeret service
personale
Placer ikke produktet i nærheden af varmekilder såsom en radiator eller i direkte sollys, meget støv,
mekaniske vibrationer eller stød
Produktet må ikke udsættes for vand eller stænk, og ingen genstande fyldt med væsker, f.eks. vaser, må
anbringes på produktet
Må ikke placeres nær åben ild, tændte stearinlys må ikke placeres på produktet
Vær sikker på at der er tilstrækkelig luftcirkulation og undgår at dække ventiler (hvis der er nogen) for
at undgå at produktet bliver varmt. Ventillationen må ikke blokeres med overdækning af apparatet med
genstande som aviser, dug, gardiner osv.
Stikket bruges til at afbryde apparatet fra strømmen. Sikre at stikkontakten er let tilgængelige, og fjern
stikket fra stikkontakten, hvis du bemærker noget unormalt med apparatet.
Hvis denne bruges forkert så kan batterierne eksplodere eller lække og forårsage skader. Af hensyn til
sikkerheden:
Sørg for at overholde den korrekte polaritet, når du udskifter batterierne
Undgå at bruge nye batterier sammen med brugte batterier
Undgå at blande forskellige typer af batterier
Fjern batterierne, hvis apparatet ikke bliver brugt i en længere periode
Opbevar aldrig batterier sammen med metalgenstande såsom kuglepenne, halskæder, hårnåle osv.
Brugte batterier skal bortskaffes i overensstemmelse med reglerne for sikker bortskaffelse i det område
hvor du bor.
Batterier må ikke udsættes for stærk varme som direkte sollys, ild eller lignende.
Eksplosionsfare hvis batteriet udskiftet med en forkert type. Udskift det kun med samme eller
tilsvarende type.
WAARSCHUWING! NL
Maak de behuizing niet open. Dit toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden vervangen.Laat onderhoud over aan bevoegd onderhoudspersoneel.
Plaats het produkt niet in de buurt van een hittebron zoals een radiator of in direkt zonlicht of in een
stofrijke omgeving, mechanische vibratie of schok.
Plaats het produkt niet in de buurt vanspattende of lekkende voorwerpen gevuld met een vloeistof
zoals bijvoorbeeld een vaas.
Er mogen geen open vlammen zoals aangestoken kaarsen op de apparatuur worden geplaatst.
Zorg om overhitting te voorkomen voor voldoende ventilatie enbellemmer ventilatieroosters niet.
Bedek het produkt niet met dingen zoals kranten, tafellakens, gordijnen etc.
De stekker van dit apparaat wordt gebruikt om het apparaat aan en uit te zetten. Zorg ervoor
dat het stopcontact gemakkelijk bereikbaar is en haal de stekker uit het stopcontact als u enige
onregelmatigheid ondervindt.
Bij onjuist gebruik kunnen de battarijen exploderen of lekken en zo schade of verwondingen
aanbrengen. in het belang van de
Zorg dat u de juiste batterijen gebruikt
Vermijd nieuwe met oude batterijen samen te gebruiken.
Vermijd verschillende soorten batterijen samen te gebruiken.
Verwijder batterijen als het apparaat een lange tijd niet gebruikt wordt.
Bewaar batterijen nooit met metalen voorwerpen zoals ballpoint pennen, kettingen, haarspelde.
Verwijder de lege batterijen overeenkomstig de reglementen die in uw land in effect zijn.
Batterijen mogen niet vrijgesteld worden aan extreme hitte zoals zonneschijn of vuur.
Gevaar van explosie als de batterij niet goed geplaatst is. Vervang alleen met de geschikte of zelfde
soort batterij.
VAROITUS! FI
Älä avaa kantta. Ei sisällä käyttäjä-huollettavia osia. Huollot saa suorittaa vain pätevä huoltomies.
Älä säilytä tuotetta minkään kuuman lähellä kuten patteri tai suorassa auringonpaisteessa, pölyisessä,
mekaanisessa värinässä tai iskussa
Tuotetta ei saa altistaa tippuvalle tai loiskeelle tai nesteitä sisältäviä tuotteita kuten maljakko eivät saa
olla tuotteen lähettyvillä
Avotulia kuten sytytetty kynttilä ei saa olla tuotteen päällä.
Salli riittävä ilmankierto ja vältä tuuletusaukkojen tukkiminen (jos sellaisia on olemassa) estämään
sisäisen lämmön muodostuminen. Tuuletusta ei saa estää peittämällä laite esineillä, kuten
sanomalehdillä, pöytäliinoilla, verhoilla jne.
Verkkovirtapistoketta käytetään irrottamaan laite verkkovirrasta. Varmista, että pistorasia on helposti
saatavilla ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos havaitset jotain epänormaalia laitteessa.
Jos laitetta käytetään väärin, akut voivat räjähtää tai vuotaa ja aiheuttaa vaurioita tai vammoja.
Turvallisuuden vuoksi:
Varmista, että paristot on vaihdettu oikein
Älä käytä uusia paristoja yhdessä vanhojenkanssa
Vältä erilaisten paristojen sekoittamista
Poista paristot, jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan
Älä koskaan pidä akkuja yhdessä metallisten esineiden kanssa, kuten kuulakärkikynät, kaulakorut,
hiusneulat jne.
Käytetyt paristot on hävitettävänoudattaen turvallisuus käsittelyn koskevia määräyksiä alueelasi.
Paristoja ei saa altistaa lämmölle kuten auringonpaiste tai tuli tai vastaava.
Räjähdysvaara, jos akku on vaihdettu väärin. Korvaa vain samalla tai vastaavan tyyppisellä.
ATTENTION! FR
Ne pas ouvrir le couvercle. Aucune pièce interne réparable par l’utilisateur. Confier la réparation a du
personnel de réparation qualifié
Ne pas laisser l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, dans un endroit
directement exposé aux rayons du soleil, trop poussiéreux, ou pouvant subir des chocs mécaniques
L’appareil ne doit pas être exposé aux gouttes d’eau et aux éclaboussures, et aucun objet rempli de
liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé dessus
Ne placer aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie allumée, sur l’appareil
Assurer une circulation d’air suffisante et éviter d’obstruer les fentes (le cas échéant) afin d’éviter une
surchauffe interne. La ventilation ne doit pas être bloquée en couvrant l’appareil avec des objets tels
que des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
La prise secteur est utilisée comme dispositif de débranchement. La prise murale doit être facile
d’accès,et en cas d’anomalie de l’appareil, débrancher la prise de courant au niveau de la prise murale.
Si elles ne sont pas manipulées correctement, les piles risquent de couler ou d’exploser, et occasionner
des dégâts matériels ou des blessures. Par mesure de sécurité :
Respecter la polarité lors du changement des piles
Éviter d’utiliser des piles neuves et des piles usagées en même temps
Éviter d’utiliser des types de piles différents en même temps
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une longue période, retirer les piles
Ne jamais mettre les piles en contact avec des objets métalliques tels que des stylos à bille, des colliers,
épingles à cheveux, etc.
Les piles usagées doivent être éliminées conformément aux réglementations nationales spécifiques.
Les piles ne doivent pas être exposées à des sources de chaleur excessive telle que les rayons du soleil,
le feu, etc.
Risque d’explosion si la pile est remplacée de manière incorrecte. Remplacer uniquement avec le
même type ou équivalent.
WARNUNG! DE
Öffnen Sie nicht das Gehäuse. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Produkt nicht an einen Ort in der Nähe einer Wärmequelle wie etwa eines Heizkörpers
oder in einem Bereich mit direktem Sonnenlicht, übermäßigem Staub, mechanischen Vibrationen oder
Stößen.
Schützen Sie das Produkt vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Produkt.
Offene Feuerquellen wie Kerzen dürfen nicht auf dem Gerät abgestellt werden.
Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation und vermeiden Sie, dass die Lüftungsschlitze (falls
vorhanden) abgedeckt werden, um einen internen Wärmestau zu verhindern. Die Belüftung darf nicht
durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. blockiert
werden.
Der Netzstecker dient zum Trennen des Gerätes vom Netz. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose
leicht zugänglich ist, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie eine Anomalie mit dem
Gerät bemerken.
Bei unsachgemäßer Verwendung können Batterien explodieren oder auslaufen und Schäden oder
Verletzungen verursachen. Im Interesse der Sicherheit:
Achten Sie beim Austausch der Batterien auf die richtige Polarität.
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit gebrauchten Batterien zu verwenden.
Vermeiden Sie es, verschiedene Batterietypen zu mischen.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Bewahren Sie niemals Batterien zusammen mit metallischen Objekten wie Kugelschreibern, Halsketten,
Haarnadeln usw. auf.
Gebrauchte Batterien müssen entsprechend den in Ihrer Region geltenden gesetzlichen Vorschriften
entsorgt werden.
Batterien dürfen nicht extremer Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen ausgesetzt werden.
Wird die Batterie unsachgemäß ausgewechselt, besteht Explosionsgefahr. Austausch nur durch
identischen oder funktionsgleichen Batterietyp.
AVVERTIMENTO! IT
Non aprire il coperchio. Se fosse necessario, riferirsi ad un esperto.
Non esporre il prodotto a fonti di calore, luce del sole diretta, polvere, vibrazioni meccaniche o altri
possibili shock.
Non esporre il prodotto a perdite di liquido o a spruzzi. Non appoggiare nessun oggetto contenente
acqua sul prodotto.
Non esporre il prodotto a fuoco, candele o oggetti simili.
Assicurarsi la circolazione dell’aria e non ostruire le ventole, se presenti, per evitare il surriscaldamento.
La ventilazione non deve subire impedimenti dovuti a giornali, tovaglie, tende, ecc.
La spina principale viene utilizzata per disconnettere il prodotto dalla principale fonte di energia.
Assicurarsi che la spina sia facilmente accessibile e disconnettere l’unità nel caso si notassero dei difetti
di funzionamento.
Se utilizzate in modo improprio, le batterie possono esplodere o perdere liquido e causare danni o
ingiurie. Per la vostra sicurezza:
Fate in modo di rispettare la polarità quando le batterie vengono sostituite
Evitare di combinare batterie vecchie e nuove
Evitare di combinare differenti modelli di batterie
Rimuovere le batterie se il prodotto rimane inutilizzato per lunghi periodi di tempo
Non avvicinare mai le batterie a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, spille, ecc.
E’ necessario disporre delle batterie usate secondo le regole stabilite nel paese in cui vivete.
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessive come fuoco, luce del sole, ecc.
Pericolo di esplosione nel caso in cui la batteria non venga inserita correttamente. Rimpiazzare la
batteria usata con un modello uguale.

3
ADVARSEL! NO
Ikke åpne dekselet. Inneholder ingen deler som kan brukes. Overlat reperasjon til kvalifisert
servicepersonell.
Ikke plasser produktet i nærheten av varmekilder som f.eks. en radiator, eller i områder som er utsatt for
direkte sollys, mye støv, mekanisk vibrasjon eller støt.
Produktet må ikke utsettes for drypping eller spruting, og gjenstander som er fylt med væsker, som
f.eks. vaser, skal ikke plasseres på produktet.
Åpne flammer, som f.eks. tente lys, bør ikke plasseres på produktet.
Tillat tilstrekkelig luftsirkulasjon og unngå å blokkere ventiler (hvis tilstede) for å forhindre intern
varmeoppsamling. Pass på at ventilasjon ikke hindres ved å unngå å dekke apparatet med ting som
aviser, bordduker, gardiner osv.
Stikkontakten brukes til å koble apparatet fra strømforsyningen. Forsikre deg om at stikkontakten er
lett tilgjengelig og ta støpselet ut av stikkontakten hvis du oppdager uregelmessigheter under bruk av
apparatet.
Hvis feilaktig bruk kan batteriene eksplodere, lekke, og forårsake skade . For sikkerhets skyld:
Pass på at du følger riktig polaritet når du bytter batterier
Unngå å bruke nye batterier sammen med brukte
Unngå å blande forskjellige typer batterier
Fjern batteriene hvis apparatet skal forbli ubrukt over en lengre periode
Ikke oppbevar batteriene sammen med metalliske gjenstander som for eksempel kulepenner,
halskjeder, hårnåler osv.
Brukte batterier må kastes i samsvar med gjeldende regelverk for trygg kasting i regionen du bor i.
Batterier må ikke utsettes for høy varme som f.eks. solskinn, brann eller lignende.
Fare for eksplosjon dersom batteriet ikke er erstattet på riktig måte. Erstatt kun med samme eller
tilsvarende type.
OSTRZEŻENIE! PL
Nie otwierać pokrywy. W środku nie ma części nadających się do naprawy przez użytkownika. Prosimy
pozostawić serwis dla wyszkolonego personelu.
Nie umieszczać produktu w pobliżu źródła ciepła, np. grzejnika, lub w bezpośrednim świetle
słonecznym, kurzu, czy mechanicznym wibracjom.
Produkt ten nie może być eksponowanyna kapanie lub chlapanie, aprzedmioty wypełnione płynami,
takie jak wazy, nie powinny być na nim umieszczane.
Źródła otwartego ognia, takie jak np. świece, nie powinny być umiejscowiane na produkcie.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację i unikaćblokowania otworów wentylacyjnych, aby uniknąć
wewnętrznegowzrostu temperatury.Wentylacja nie powinna być utrudniana poprzez nakrywanie
urządzenia gazetami, obrusami czy zasłonami.
Wtyczka sieciowa służy do odłączenia urządzeniaod zasilania sieciowego. Należy upewnić się,
że gniazdo sieciowe jest łatwo dostępne, a w razie wystąpienianieprawidłości w funkcjonowaniu
urządzenia odłączyć je od zasialania sieciowego.
Jeżeli produkt jest używany nieprawidłowo, baterie mogą eksplodować lub przeciekać. W celu
zachowania bezpieczeństwa należy:
Upewnić się, że wymieniane baterie mają odpowiednią polaryzację
Unikać jednoczesnego używania nowych i używanych baterii
Unikać mieszania różnych typów baterii
Usunąć baterie, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez długi okres czasu.
Nigdy nie przechowywać baterii razem z metalowymi obiektami, takimi jak długopisy kulkowe,
naszyjniki, spinki do włosów itd.
Zużytych baterii należy pozbyć się zgodnie z przepisami o bezpiecznym usuwaniu obowiązujących w
zamieszkiwanym regionie.
Baterie nie mogą być wyeksponowane nanadmierne gorąco, jak np. słońce czy ogień.
jeżeli bateria zostanie wymieniona nieprawidłowo, Istnieje niebezpieczeństwo eskplozji.
ATENÇÃO! PT
Não abra a tampa. Não tente a reparação do instrumento por si. Dirija-se a pessoal qualificado
Não aproxime a uma fonte de calor excessivo ou exponha o produto à luz solar, poeira, vibração ou
choque
Não mantenha o produto num local húmido ou perto líquidos como vasos, etc.
Não aproxime o produto a fontes de fogo vivo, como velas
Mantenha o produto num espaço suficientemente arejado de forma a evitar sobre-aquecimento. Não
bloqueie a ventilação do instrumento, cobrindo-o com artigos como cortinas, toalhas de mesa ou
jornais
O transformador é utilizado para conectar e desconectar o artigo da principal fonte de energia.
Certifique-se que a ficha é facilmente acessível e que o artigo está devidamente ligado à corrente se
detectar alguma anomalia com o funcionamento
O uso indevido das pilhas poderá levar a explosão ou fugas resultando em graves acidentes. Para sua
segurança, por favor:
Verifique se a polaridade das pilhas está correcta
Evite utilizar pilhas novas e antigas ao mesmo tempo
Evite utilizar diferentes tipos de pilhas ao mesmo tempo
Retire as pilhas do equipamento na eventualidade de inactividade por longo periodo de tempo
Nunca aproxime as pilhas de objectos metálicos como pinos de cabelo, colares, brincos ou canetas,
etc.
Pilhas usadas deverão ser descartadas de acordo com os regulamentos de reciclagem aplicáveis no
seu local de residência.
Não exponha as baterias a calor excessivo como luz solar directa ou fogo vivo.
Perigo de explosão no caso de colocação incorrecta da bateria. Substitua apenas por bateria igual ou
equivalente.
VÝSTRAHA! SK
Neotvárajte kryt. Vo vnútri nie sú žiadne súčasti, ktoré sú opraviteľné užívateľom. S požiadavkou na
servis sa obráťte na kvalifikované servisné stredisko.
Nevystavujte produkt do blízkosti akéhokoľvek tepelného zdroja ako napr. radiátora, alebo do kontaktu
so slnečným žiarením, nadmerným prašným prostredím, mechanickým vibráciám alebo šokom.
Produkt nesmie prísť do kontaktu s vodou a žiadny objekt naplnený vodou, ako napr. váza, nesmie byť
umiestnený na produkt.
Žiadne výrobky s otvoreným ohňom, ako napr. sviečky, by nemali byť umiestnené na produkt.
Umožnite dostatočnú cirkuláciu vzduchu a zabráňte obštrukcii ventilačných otvorov (ak sú prítomné)
kvôli prevencii vnútorného prehrievania. Ventilácia nesmie byť narušená prekrytím zariadenia výrobkami
ako napr. noviny, kuchynské utierky, záclony a pod.
Hlavný kábel umožňuje odpojiť zariadenie od elektriny. Uistite sa, že hlavný napájací výstup je ľahko
dostupný a odpojte kábel ak zaznamenáte akúkoľvek abnormalitu na zariadení.
Ak je zariadenie používané nesprávne, batérie môžu explodovať, alebo vytiecť a spôsobiť škodu alebo
zranenie. V záujme bezpečnosti postupujte následovne:
Uistite sa, že batérie sú v správnej polarite pri ich výmene
Vyhýbajte sa používaniu nových batérií so starými
Vyhýbajte sa používaniu rôznych typov batérií
Batérie vyberte zo zariadenia v prípade ak nie je používaný po dlhšiu dobu
Nikdy nedržte batérie v blízkosti železných objektov ako guľôčkové pero, náhrdelník, sponky a pod.
Použité batérie musia byť zlikvidované v súlade s reguláciami toho daného územia na ktorom žijete.
Batérie nesmú byť vystavené nadmernému teplu, ako napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
Hrozí nebezpečenstvo výbuchu ak je batéria nesprávne vymenená. Batériu nahraďte iba rovnakým
alebo ekvivalentným typom.
OPOZORILO! SI
Ne odpirajte pokrova. V notranjosti ni nobenih delov, ki jih uporabnik lahko sam popravlja. Popravilo
prepustite usposobljenemu osobju
Ne postavljajte izdelka na lokacijo v bližini vira toplote, kot je radiator, ali na območje, ki je izpostavljeno
neposredni sončni svetlobi, pretiranem prahu, mehanskim tresljajem ali udarcem
Izdelek ne sme biti izpostavljen kapljanju ali brizganju in nobeni predmeti, napolnjeni z vodo, kot so
vaze, se ne smejo postaviti na izdelek
Nobenega od virov odprtega ognja, kot so vžgane sveče, se ne sme postavljati na izdelek
Zagotovite zadostno kroženje zraka in umaknite ovire na odprtinah (če obstajajo), zaradi preprečevanja
kopičenja notranje toplote. Ventilacijo se ne sme ovirati s prekrivanjem naprave s predmeti, kot so
časopisi, prti, zavese itn.
Omrežni vtič se uporablja za izklop naprave iz električnega omrežja. Poskrbite, da je omrežna vtičnica
zlahka dostopna in izvlecite vtikač iz vtičnice, če opazite kakršno koli nepravilnost pri napravi.
V primeru nepravilne uporabe, baterije lahko eksplodirajo ali puščajo in povzročijo škodo ali poškodbe.
V interesu varnosti:
Poskrbite, da pazite na pravilno polarnost ob zamenjavi baterij
Izogibajte se uporabi novih baterij skupaj z rabljenimi
Izogibajte se mešanju različnih vrst baterij
Odstranite baterije, če se naprava ne bo uporabljala za daljše časovno obdobje
Nikoli ne hranite baterije skupaj s kovinskimi predmeti, kot so kemični svinčniki, verižice, lasnice, itn.
Rabljene baterije je potrebno odstraniti v skladu s katerimi koli predpisi za njihovo varno odlaganje, ki
veljajo v regiji v kateri živite.
Baterije ne smejo biti izpostavljene prekomerni vročini, kot je sonce, ogenj ali podobno.
Nevarnost eksplozije, če so baterije nepravilno zamenjane. Zamenjajte samo z enako ali enakovredno
vrsto.
¡ADVERTENCIA! ES
No abra la tapa. No intente reparar el aparato usted mismo. Llévelo a reparar por personal calificado.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor excesivo o donde esté expuesto a luz solar directa,
golpes, vibraciones o polvo.
Evite lugares expuestos a humedad. No ponga objetos llenos de líquidos en la superficie de este
aparato.
No se deben colocar fuentes de llama desnuda, como velas encendidas, en la superficie de este
aparato.
Mantenga suficiente espacio alrededor del aparato para permitir una ventilación adecuada. No
obstruya o tape las aberturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
El enchufe se utiliza para desconectar el producto de la corriente. Si nota algún defecto, desconéctelo
de la toma de corriente.
El uso inadecuado de las pilas puede causar explosión o fugas y resultar en daños o lesiones. Para su
seguridad, por favor:
Compruebe la polaridad al reemplazar las pilas
Evite utilizar pilas nuevas y antiguas al mismo tiempo
Evite utilizar diferentes tipos de pilas al mismo tiempo
Saque las pilas del aparato si no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
Nunca deje las pilas junto a objetos metálicos como bolígrafos, collares u horquillas.
Para deshacerse de las pilas usadas, debe seguir la normativa de su región o área.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo como luz solar directa o llamas.
Peligro de explosión si la pila es reemplazada incorrectamente. Reemplace sólo con el mismo tipo o
equivalente.
VARNING! SE
Öppna ej locket. Inga användarvänliga delar inuti. För reparationer vänd er till kvalificerad
servicepersonal
Ställ ej produkten vid en värmekälla t.ex element, i direkt solljus, damm, elektronisk vibration eller
shock.
Produkten bör ej bli utsatt för droppande eller stänk och inga objekt fyllda med vätskor som t.ex vaser
skall ställas på produkten.
Ingen källa till öppna flammor som t.ex tända ljus bör placeras på produkten.
Tillåt tillräcklig luftcirkulation och blockera ej eventuella ventiler för att undvika intern överhettning.
Ventilen bör ej täckas av föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
Nätkontakten används för att koppla bort apparaten från eluttaget. Se till att eluttaget är lättåtkomligt
och avlägsna kontakten från eluttaget om du upptäcker något abnormalt med produkten.
Om produkten används felaktigt kan batterierna explodera eller börja läcka och orsaka skada. För att
behålla säkerhet:
Se till att batterierna sätts in i förhållande till rätt polaritet
Undvik att använda nya batterier med gamla
Undvik att blanda olika sorters batteri
Avlägsna batterierna om produkten kommer att vara oanvänd under en längre tid
Förvara aldrig batterier tillsamans med andra metallobjekt såsom pennor, halsband, hårålar, etc
Använda batterier bör kastas enligt lokala särkerhetsregulationer.
Batterier bör ej utsättas för hög värme såsom solljus, eld eller liknande.
Risk för explosion om batterierna har sätts in felaktigkt. Ersätt endast med samma batterisort.

4
CONTENTS
INTRODUCTION .............................5
PANEL & DISPLAY DESCRIPTION
Front Panel.................................6-8
Rear Panel ...................................9
Display .....................................10
POWER ....................................11
SETTING UP THE MUSIC STAND ..............11
CONNECTIONS .............................12
Connecting an MP3/CD Player ................12
Connecting an Audio Output..................12
Connecting a pair of Headphones .............12
Connecting a Microphone ....................12
Connecting a Sustain Pedal ...................12
Connecting a Computer ......................12
POWER SWITCH ............................13
MASTER VOLUME ...........................13
PLAYING DEMO SONGS .....................13
VOICES ....................................14
STYLES .....................................15
PLAYING SONGS ............................15
EFFECTS ...................................16
Touch ......................................16
Sustain .....................................16
Pitch Bend ..................................16
Transpose ..................................16
Octave .....................................17
Piano Mode.................................17
METRONOME ..............................17
AUTO ACCOMPANIMENT ....................18
Accompaniment Sections.....................18
Fade .......................................19
Accompaniment Volume .....................19
ONE TOUCH SETTINGS ......................20
HARMONY .................................20
PERFORMANCE ASSISTANT ..................21
Guitar Key Map..............................21
Piano Key Map ..............................22
DSP EFFECTS ...............................23
EQ TYPE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
MIXER .....................................24
PEDAL FUNCTION...........................24
FUNCTION MENU ...........................25
REGISTER MEMORY .........................26
ALBUMS....................................26
RECORDING................................27
Stop Recording..............................28
Playback Recording ..........................28
Delete User Songs ...........................28
SONGS.....................................29
INTELLIGENT LEARNING SYSTEMS.........30-31
CHORD DICTIONARY........................32
RESTORE FACTORY SETTINGS................33
VOICE LIST ..............................34-40
STYLE LIST...............................41-43
SONG LIST ..............................44-45
DEMO LIST .................................45
ALBUM LIST .............................46-48
SPECIFICATIONS ............................49

5
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the VISION KEY-20.
To get the most out of your product, please
read this manual carefully.
CONTENTS
• VISION KEY-20 Electronic Keyboard
• PSU
• Music Rest
FEATURES
• 61 Key Electronic Keyboard
• 653 Voices and 240 Rhythm Styles
• 160 Built-In Songs
• Intelligent Learning Tuition System
• 128 Note Polyphony

6
FRONT PANEL
1. VOLUME
Adjusts the master volume
2. LCD DISPLAY
Displays all information related to current
operation
3. POWER SWITCH
Turns the power on or off
4. SHIFT
Hold down to access secondary functions of
other buttons
5. TEMPO+ & TEMPO- / ACCOMP+ & ACCOMP-
Adjusts the current tempo.
With [Shift] pressed adjusts the accompaniment
volume.
6. METRONOME
Turns the metronome on or off
7. SONG / ALBUM
Enables Song mode.
With [Shift] pressed, turns the album function
on or off
8. STYLE / DICT
Enables style mode.
With [Shift] pressed turns the chord dictionary
function on or off.
9. VOICE
Enables Voice mode
10. PIANO
Turns the piano mode on or off
11. INTELLIGENT LEARNING
Turns the Intelligent Learning function on or off
12. PLAY / STOP
In Style Mode = Starts or stops playing the style
In Song Mode = Starts or stops playing the
song
13. PAUSE / SYNCH START
In Style Mode = Turns the Sync/Start function on
or off
In Song Mode = Pauses or continues playing
the song
14. LOOP / INTRO / ENDING
In Style Mode = Plays the intro or ending
pattern
In Song Mode = Sets the beginning and end of
a song loop section
15. REWIND / FILL A
In Style Mode = Plays fill pattern A
In Song Mode = Rewinds the song
16. FAST FORWARD / FILL B
In Style Mode = Plays fill pattern B
In Song Mode = Fast Forwards the song
17. FADE
Turns the Fade In/Out function on or off
18. CHORD
Enters the Chord mode
001– 026 FOLK & COUNT RY
027–084 POP
08 5 –130 CLASSIC AL
131–16 0 PIANO
160 SONGS
001– 020 8 BEAT
021–040 16 BEAT
041– 070 POP & BALL AD
071–0 85 ROCK
08 6 –104 BALLROOM
240 STYLES
105 –123 DA NCE
124 –142 SOUL & FUNK
143 –161 S WING & JA ZZ
162 –17 1 COUNTRY
172 –19 1 L ATIN & L ATIN DANCE
192 –2 10 WALTZ & TRA DITIO NAL
211 –22 0 WORLD
221–24 0 PIANIST
00 1– 051 PIANO
05 2– 076 CHROMATIC PERCUSSION
077–106 ORGAN
107–14 0 GUITAR
141–16 5 BASS
653 VOICES
166 – 20 9 STRINGS & O RCHES TR AL
210 –2 42 BR ASS
243–270 R EED
271–293 PI PES
294–344 SYNT H LEAD
345–392 SYNT H PAD
393– 422 SYNT H SFX
423– 446 WORLD
447– 53 4 PERCUSSIVE
535– 581 SFX
582–6 44 COMBINE D VOICES
645– 653 DRU M VOICES
VOLUME
SHIFT
ACCOMP
START /
STOP
INTRO /
ENDING FILL A BANK
RECORD ACCOMP MELODY 1 MELODY 2 MELODY 3 MELODY 4 MELODY 5 TOUCH PERFORM DEMO DSP EQ MIXER FUNCTION
STORE M1 M2 M3 M4 M5 M6 O .T. S OC TAV E TRANSPOSE DUAL LOWER HARMONY SU S TAI N
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
FILL B FADE
TEMPO METRONOME SONG STYLE VOI CE PIANO
DICT.ALBUM
CHORD
SYNC
STA R T
INTELLIGENT
LEARNING
ACCOMP
MELODY 1
MELODY 2
MELODY 3
MELODY 4
MELODY 5
PERFORM LOW
PERFORM HIGH
SU STA I N
TOUCH
ALBUM
INTELLIGENT LEARNING
DRUM VOICES
43 12 14 15 16 17 1813 19 20 21 22 23 24 25 26 27
26 7 8 9 28 2910 111 5

7
19. BANK / RECORD
Switches between Memory Banks
With [Shift] pressed, enters record mode
20. STORE / ACCOMP
Saves the current panel settings
With [Shift] pressed selects the
accompaniment track to record
21-26. M1 - M6
Recalls the saved panel settings
(When using One Touch Setting mode, only
M1-M4 are available)
26. TOUCH
With [Shift] pressed, sets the desired touch
sensitivity level.
21-25. MELODY 1 - 5
With [Shift] pressed selects melody tracks
1-5 to record
27. O.T.S / PERFORM
Turns the One Touch Setting function on or
off.
With [Shift] pressed turns the Performance
Assistance function on or off
28. DATA WHEEL
Adjusts the parameter values
29. NUMBER KEYPAD,
˅
/
˄
Sets parameter values or enters number
selections

8
FRONT PANEL
30. OCTAVE
Enters the Octave menu
With [Shift] pressed, enters DEMO mode
31. TRANSPOSE / DSP
Enters the Transpose menu
With [Shift] pressed, turns the DSP function on
or off
32. DUAL / EQ
Turns the dual function on or off
With [Shift] pressed, enters the EQ menu
33. LOWER
Turns the Lower function on or off
34. HARMONY / MIXER
Turns the harmony effect on or off
With [Shift] pressed, enters the mixer menu
35. SUSTAIN / FUNCTION
Turns the Sustain function on or off
With [Shift] pressed, this enters the function
menu
36. PITCH BEND WHEEL
Raises or lowers the pitch of the notes being
played
001–026 FOLK & COU NTRY
027–084 POP
085 –130 CLASSICA L
131–160 PIANO
160 SONGS
001–020 8 BEAT
021–040 16 BEAT
041–0 70 POP & BALLAD
071–085 ROCK
086 –104 BALLROOM
240 STYLES
105–12 3 DANC E
124–14 2 SOUL & FU NK
143 –161 S WING & JAZZ
162–17 1 COUNTRY
172–19 1 L ATIN & LATIN DANCE
192–2 10 WALTZ & TRAD ITIONAL
211–2 20 WORLD
221–240 PIANIST
001– 051 PIANO
052– 076 CHROMATIC PERCUSSION
077–106 ORGAN
107–140 GUITAR
141–165 BASS
653 VOICES
166– 20 9 STR INGS & ORCHESTRA L
210–2 42 BRASS
243–270 REED
271–293 PIPES
294–344 SYNTH LEA D
345–392 SYNTH PAD
393–422 SYNTH SFX
423–446 WORLD
447–53 4 PERCUSSIVE
535–581 SFX
582–644 COMBINED VOICES
645–653 DRUM VOICES
VOLUME
SHIFT
ACCOMP
START /
STOP
INTRO /
ENDING FILL A BANK
RECORD ACCOMP MELODY 1 MELODY 2 M ELODY 3 MELO DY 4 MELODY 5 TOUCH PERFORM DEMO DSP EQ MIXER FUNCTION
STORE M1 M2 M3 M4 M5 M6 O.T. S OCTAV E TRANSPOSE DUAL LOWER HARMONY S USTA IN
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
FILL B FAD E
TEMPO METRONOME SONG STYLE VOICE PIANO
DICT.ALBUM
CHORD
SYNC
STAR T
INTELLIGENT
LEARNING
ACCOMP
MELODY 1
MELODY 2
MELODY 3
MELODY 4
MELODY 5
PERFORM LOW
PERFORM HIGH
SUSTA IN
TOUCH
ALBUM
INTELLIGENT LEARNING
DRUM VOICES
36 30 31 32 33 34 35

9
REAR PANEL
37. USB PORT
USB port used for connecting to a computer
for USB MIDI
38. SUSTAIN
1/4” jack input to connect a sustain pedal
(not supplied)
39. HEADPHONES/OUTPUT
1/4” jack output to connect headphones or
audio equipment such as a mixer, interface or
amplifier.
40. INPUT
1/4” jack input to connect an external audio
source, such as a smartphone, MP3 or CD
player
41. MIC INPUT
1/4” jack input to connect a microphone (not
supplied)
42. DC 12V
Connect the supplied power supply
SUS TAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
37 38 39 40 41 42

10
DISPLAY
1. ACCOMPANIMENT / MELODIES 1-5
2. NUMBER DISPLAY
3. VOICE/STYLE/DEMO/SONG MODE
4. INFORMATION, MENUS AND CURRENT
PARAMETERS
5. RECORD
6. TREBLE CLEF/BASS CLEF
7. USB CONNECTED
8. MEASURE
9. BEAT
10. TEMPO
11. CHORD
12. MEMORY BANK SELECTED/
ONE TOUCH SETTING
13. AUTO BASS CHORD/FULL RANGE/FADE/
ACCOMPANIMENT SECTION
14. NOTE INDICATION/LESSON
15. DUAL/LOWER HARMONY/DSP
16. PERFORMANCE ASSISTANT LOW /
PERFORMANCE ASSISTANT HIGH
17. SUSTAIN/TOUCH/ALBUM
18. INTELLIGENT LEARNING
HARMONY
ACCOMP
MELODY 1
MELODY 2
MELODY 3
MELODY 4
MELODY 5
PERFORM LOW.
PERFORM HIGH.
SUSTAIN
TOUCH
ALBUM
INTELLIGENT LEARNING
1 2 3
5 6 7 11 13 14 12 15 18
4 8 9 10 16 17

11
POWER
The keyboard can be powered using the included
power supply, or with 6 x AA batteries (not
included.) Please pay attention to the correct
polarity indicators when installing batteries and
change them as soon as they get low. Remove the
batteries if the instrument will not be used for a
long period.
To power using the power supply, connect the
included PSU to the DC jack on the keyboard,
then connect the plug to mains power. This will
automatically cut off the battery power. Ensure the
volume is turned down before powering on the
instrument.
Please note: In standby mode, the instrument will
automatically power off in 30 minutes if not used.
Refer to “Auto Power Off” in the function menu for
details.
SETTING UP A MUSIC
STAND
A music stand is supplied with the keyboard and
can be easily attached by inserting it into the slots
on the front panel as shown.
VOLUME
MIN MAX
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
VOLUME
MIN MAX
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
001–026 F OLK & COUNTRY
027–084 POP
085–130 CLASSICAL
131–160 PIANO
160 SONGS
001–020 8 B EAT
021–040 16 BEAT
041–070 POP & BALLAD
071–085 RO CK
086–104 BALLROOM
240 STYLES
105–123 DANCE
124–142 SOUL & FUNK
143–161 SWING & JAZZ
162–171 COUNTRY
172–191 LATIN & LATIN DANCE
192–210 WALTZ & TRADITIONAL
211–220 WORLD
221–240 PIANIST
001–051 PIANO
052–076 CHROMATIC PERCUSSION
077–106 ORGAN
107–140 GUITAR
141–165 BASS
653 VOICES
166–209 STRINGS & ORCHESTRAL
210–242 BRASS
243–270 REED
271–293 PIPES
294–344 SYNTH L EAD
345–392 SYNTH PAD
393–422 SYNTH S FX
423–446 WORLD
447–534 PERCUSSIVE
535–581 SFX
582–644 COMBINED VO ICES
645–653 DRUM VOICES
VOLUME
SHIFT
ACCOMP
START /
STOP
INTRO /
ENDING FILL A BANK
RECORD ACCOMP MELODY 1 MELODY 2 MELODY 3 MELODY 4 MELODY 5 TOUCH PERFORM DEMO DSP EQ MIXER FUNCTION
STORE M1 M2 M3 M4 M5 M6 O.T.S OCTAV E TRANSPOSE DUAL LOWER HARMONY SUS TAIN
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
FILL B FADE
TEMPO METRONOME SONG STYLE VOICE PIANO
DICT.ALBUM
CHORD
SYNC
START
INTELLIGENT
LEARNING
ACCOMP
MELODY 1
MELODY 2
MELODY 3
MELODY 4
MELODY 5
PERFORM LOW
PERFORM HIGH
SUSTAIN
TOUCH
ALBUM
INTELLIGENT LEARNING
DRUM VOICES

12
CONNECTIONS
SUSTAIN PEDAL
An optional foot pedal (not supplied) can be
connected to the SUSTAIN jack and, when pressed,
will cause the key sounds to decay slowly, as if they
were being held down.
HEADPHONES
A standard pair of stereo headphones can be
connected to the HEADPHONES/OUTPUT jack
for private practice. The internal speakers are
automatically muted when headphones are
connected.
Please note:
To avoid damaging the speakers, ensure the
volume level is set to minimum before connecting
to all external devices.
OUTPUT
The OUTPUT jack connects the output of the
instrument to external audio equipment such as a
keyboard amplifier, stereo sound system or mixing
console.
Please note: To avoid damaging the speakers,
ensure the volume level is set to minimum before
connecting to all external devices
CONNECTING AN MP3 PLAYER
The INPUT jack receives audio signals from an
external audio source such as a smartphone or MP3
player and mixes them with the instrument signal,
allowing you to play along with your favourite
songs.
Please note: Adjust the level of the aux signal on
your external device.
CONNECTING A COMPUTER
Use a standard USB cable to connect the keyboard
to the USB port of a computer and transfer MIDI
information. Piano performances can also be saved
onto the computer.
CONNECTING A MICROPHONE
Connect a microphone (not included) into the
MIC input to sing along with your keyboard
performances, or with playback of the built-in
songs.
Please note: Before turning the power on, set
the master volume to minimum. Connect your
microphone to the jack. Turn on the power and
adjust the master volume accordingly.
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
AUX IN
INPUT
OVERDRIVE
LOWGAIN MID HIGH VOLUME
010 GA-15
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V
SUSTAIN
HEADPHONES/
OUTPUT INPUT MIC 12V

13
POWER SWITCH
Before switching on the instrument, ensure the
volume is set to minimum and connect any external
audio equipment. Make sure the instrument is
properly connected to the power supply. Press
the power switch. The display will light up and
“Loading!” will be shown.
MASTER VOLUME
Rotate the volume knob clockwise to increase and
anti-clockwise to decrease the master volume,
adjust as required.
Please note: the internal speakers will mute when
headphones are connected.
PLAYING DEMO SONGS
To play the in-built demo songs (see demo list for
more details) hold down the [SHIFT] button and
then press the [DEMO] button. The LCD display will
show the current demo name and number.
Use the data dial or the [˅]/[˄] buttons to select the
different demo songs. To stop playing and exit the
demo mode, either press [START/STOP] or hold
down [SHIFT] and then press [DEMO].

14
VOICES
SELECTING A VOICE
The keyboard has 480 different sounds (refer to
sound list appendix on p.22 for details). Press
the [VOICE] button to enter the voice mode. The
display will show the current voice name and
number.
Use the data dial, number keypad, or the [˅]/[˄]
buttons to select the required voice.
DUAL MODE
The DUAL function allows two different voices to be
played simultaneously. To access this mode, press
the [DUAL] button. The display will show the current
voice name and number, and the “VOICE R2” and
“DUAL” indicators.
Use the data dial, number keypad, or the [˅]/[˄]
buttons to select the required second voice.
Both voices layered together will be heard when
playing the keyboard. To exit this mode, press the
[DUAL] button again.
LOWER MODE
The LOWER function splits the keyboard into left
and right areas, each with a different voice. To
access this mode, press the [LOWER] button. The
display will show the current left-hand voice name
and number, and the “VOICE L” and “LOWER”
indicators.
Use the data dial, number keypad, or the [˅]/[˄]
buttons to select the required lower voice.
The keyboard will now play with the two different
lower and higher voices. To exit this mode, press
the [LOWER] button again.
Please note: the “split point” where the two voices
are separated will default at F#3 but can be
assigned to any other key. Refer to the function
menu for more information.
LOWER
DUAL
EQ
Split Point F#3
Lower Voice
VOICE
LOWER
DUAL
EQ
Split Point F#3
Lower Voice
VOICE
LOWER
DUAL
EQ
Split Point F#3
Lower Voice
VOICE
LOWER
DUAL
EQ
Split Point F#3
Lower Voice
VOICE

15
STYLES
The keyboard has 240 rhythms or playing “styles”
(refer to the style list for details.)
Press the [STYLE] button to enter the style mode.
Use the data dial, number keypad, or the [˅]/[˄]
buttons to select the required style.
Each rhythm style has been set with a default
tempo. This can be changed using the TEMPO [˅]/
[˄] buttons.
Press the TEMPO [˅]/[˄] buttons simultaneously to
restore the current style’s default tempo setting.
PLAYING SONGS
The keyboard has 160 in-built songs (refer to the
song list for details.)
Press the [SONG] button to enter the song mode.
All songs will play in a loop.
Use the data dial or the [˅]/[˄] buttons to select the
required song.
Press the [START/STOP] button to stop playback of
all songs. Pressing it again will play the current song
on repeat.
To exit song mode, press either the [STYLE] or
[VOICE] buttons.
ACCOMP
TEMPO
SONG
SHIFT BANK
RECORD
START/
STOP
ACCOMP
TEMPO
SONG
SHIFT BANK
RECORD
START/
STOP

16
EFFECTS
TOUCH
The touch response feature allows you to
dynamically control the level of the keyboard’s
response, allowing you to find the ideal level of key
response to suit your playing style.
To enter the touch menu, hold down [SHIFT] and
press the [TOUCH] button. The display shows the
current touch level. The default level is 3.
The touch level can be adjusted using the data dial
or the [˅]/[˄] buttons, or by holding down [SHIFT]
and pressing [TOUCH] as required. Pressing the
[˅]/[˄] buttons simultaneously will return to the
default touch setting, level 3.
To turn off the touch function, set the value to “OFF”
SUSTAIN
To start the sustain function, press the [SUSTAIN]
button. All notes will sustain after releasing the
keys.
To stop the sustain function, press the [SUSTAIN]
button again.
For optimal sustain, using a sustain pedal is
recommended. (refer to pedal function for more
details.)
PITCH BEND
Using the Pitch Bend wheel can add smooth
changes to notes being played on the keyboard.
The pitch is increased by moving the wheel up and
decreased by moving it down. The wheel returns to
its centre position when released.
TRANSPOSE
The transpose function allows you to shift the
overall key of the keyboard in steps of one
semitone.
To enter the transpose menu, press the
[TRANSPOSE] button. The display will show the
current transpose setting number and “Transpos”
Use the data dial or the [˅]/[˄] buttons to adjust the
transpose value as required. The range is +/- 12
semitones.
Pressing the [˅] and [˄] buttons simultaneously will
return the transpose value to its default setting:
“000 Transpos”
M6
TOUCH
SHIFT
SSUUSSTTAAIINN
M6
TOUCH
SHIFT
SSUUSSTTAAIINN
M6
TOUCH
SHIFT
SSUUSSTTAAIINN
M6
TOUCH
SHIFT
SSUUSSTTAAIINN

17
OCTAVE
This function allows you to raise or lower the pitch
of the keyboard by an octave.
To enter the octave menu, press the [OCTAVE]
button. The display will show the current octave
setting number and “Octave”
Use the data dial or the [˅]/[˄] buttons to adjust the
octave value as required. The range is +/- 2 octaves.
Pressing the [˅] and [˄] buttons simultaneously will
return the transpose value to its default setting:
“000 Octave”
Individual octave values can be set when using the
dual voice mode.
PIANO MODE
This function allows you to quickly return to the
default piano sound. Simply press the [PIANO]
button to enter or exit piano mode.
Please note: when using this mode, the Auto Bass
Chord function is automatically turned off.
METRONOME
Press the [METRONOME] button to start and stop
the metronome and adjust as required with the
tempo [˅] and [˄] buttons.
Different time signatures can be set in the function
menu.
Please note: In recording mode, the metronome
can be used but will not be recorded.
METRONOME
PIANO
METRONOME
PIANO
METRONOME
PIANO

18
AUTO ACCOMPANIMENT
The auto accompaniment feature puts a whole
backing band at your fingertips. In this mode, all
you have to do is play the chords with your left
hand and the accompaniment will automatically
play along in the style selected, instantly following
the chords you play.
AUTO ACCOMPANIMENT (ALL TRACKS)
In Style mode, use the data dial, number keypad or
the [˅]/[˄] buttons to select the required style to be
played.
Press the [CHORD] button to enter the Auto Bass
Chord (A.B.C) mode. The keyboard is now split,
with the left-hand section being the “chord zone.”
The A.B.C icon will show on the display. Press any
key in the chord zone to start the accompaniment.
Pressing the [CHORD] button again will enter the
“full range” mode. The FULL RANGE icon will be
shown on the display, and you can play polyphonic
chords over the entire keyboard
[SYNC START] can also be pressed to start the
accompaniment automatically when any chord
is played in the chord section. When you change
chord, the accompaniment automatically changes
too.
When playing, press [START/STOP] to stop the auto
accompaniment.
ACCOMPANIMENT SECTIONS
There are various types of Auto Accompaniments
sections that allow you to vary the arrangement of
the accompaniment being played:
1. INTRO
When the intro is finished, the accompaniment
will automatically lead into to the main section.
2. MAIN (A, B)
The main pattern of the song will be played
continuously until another section is selected
3. FILL (A, B)
Automatically add a fill to your performance.
When the fill is finished, the accompaniment
reverts to the main section.
4. ENDING
Use this section to appropriately end your
performance. When the ending section finishes,
the accompaniment automatically stops. The
length of the ending differs depending on the
style selected.
CHORD
START/
STOP
SYNC
START
FILL A FILL B
INTRO/
ENDING
SYNC
START
START/
STOP

19
PLAYING DIFFERENT ACCOMPANIMENT
SECTIONS
Press the [STYLE] button and select the required
rhythm.
Press the [CHORD] button to enter auto bass chord
(A.B.C) mode.
Press the [SYNC START] button to prepare the
accompaniment to start when playing begins.
Press the [FILL A] button to select the Main A
section.
Press the [INTRO/ENDING] button. The “A” will
begin to flash on the display and the style is ready
to play.
The accompaniment will start as soon as keys are
pressed in the chord section.
Press the [FILL B] button to start a fill, automatically
followed by the Main B section.
Press the [INTRO/ENDING] button to enter the
ending section of the accompaniment.
FADE
Styles can be started and finished with a fade,
producing a smoother performance.
Before starting the style, press the [FADE] button.
“<FADE” will be shown on the display and will flash
during the start of the performance.
To fade out a style, press the [FADE] button during
your performance. “>FADE” will be shown on the
display and will flash until the style stops.
The default fade in/out time is 10 seconds.
ACCOMPANIMENT VOLUME
The accompaniment volume can be adjusted, to
keep the desired balance between style and voice
volumes.
Hold down the [SHIFT] button and use the
ACCOMP [˅]/[˄] buttons to set the desired volume
(0-127) which will be shown on the display.
Holding down [SHIFT] and pressing both the
ACCOMP [˅]/[˄] buttons simultaneously will turn
the accompaniment volume off. “OFF Accomp” will
be shown on the display. Repeating this process
will turn the accompaniment volume back on
IN / OUT
FADE
CHORD
FILL A FILL B
INTRO/
ENDING
SYNC
START
START/
STOP
SHIFT
ACCOMP
TEMPO
IN / OUT
FADE
CHORD
FILL A FILL B
INTRO/
ENDING
SYNC
START
START/
STOP
SHIFT
ACCOMP
TEMPO
IN / OUT
FADE
CHORD
FILL A FILL B
INTRO/
ENDING
SYNC
START
START/
STOP
SHIFT
ACCOMP
TEMPO

20
ONE TOUCH SETTINGS
When One Touch Setting (O.T.S) is enabled, you
can instantly recall auto accompaniment related
settings – including voice selection and digital
effects – with a single touch of a button.
Press the O.T.S button to turn on this mode for the
current style. “O.T.S” will be shown on the display.
To recall various panel settings that match the
selected style, press one of the One Touch Setting
buttons [M1]-[M4]
Please note: Entering Song mode automatically
turns off O.T.S. mode
HARMONY
This function will automatically add harmony notes
to the notes you play in the right-hand section of
the keyboard, complementing your performance.
To enable this feature, press the [HARMONY]
button until “Duet” is displayed.
To choose a different harmony type, please refer to
the harmony settings in the function menu.
To exit this mode, press the [HARMONY] button
until “Off” is shown on the display
O.T.S.
PER FORM.
HARMONY
O.T.S.
PER FORM.
HARMONY
Table of contents
Other Gear4music Synthesizer manuals